Décret-programme en matière de fiscalité wallonne | Programmadecreet inzake de Waalse fiscaliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 DECEMBRE 2008. - Décret-programme en matière de fiscalité wallonne (1) | 18 DECEMBER 2008. - Programmadecreet inzake de Waalse fiscaliteit (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'allègement de la fiscalité | HOOFDSTUK I. - Bepalingen voor een verlaging van de belastingdruk op |
immobilière | het vastgoed |
Article 1er.L'article 44 du Code des droits d'enregistrement, |
Artikel 1.Artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe est complété par les mots ", ou à 10 % | griffierechten wordt aangevuld met de woorden ", of op 10 % indien |
lorsque les conventions translatives précitées donnent lieu à l'octroi | voornoemde overdrachtsovereenkomsten aanleiding geven tot de |
à l'acquéreur d'un crédit hypothécaire conformément à l'arrêté du | toekenning van een hypothecair krediet aan de koper overeenkomstig het |
Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant règlement des prêts | besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 houdende het |
reglement van de hypothecaire leningen van de "Société wallonne de | |
hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des Guichets | Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de |
du Crédit social, ou à l'octroi d'un prêt hypothécaire par le Fonds du | "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten) of tot de |
toekenning van een hypothecaire lening door het "Fonds du Logement des | |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie conformément à l'arrêté | Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke |
Gezinnen van Wallonië) overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | Regering van 25 februari 1999 betreffende de hypothecaire leningen en |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie." | nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). |
Art. 2.A l'article 53 du même Code, les mots ", ou à 5 % lorsque la |
Art. 2.In artikel 53 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
"Het bij artikel 44 vastgestelde recht wordt verlaagd tot 6 %" en | |
"voor de verkopingen van de eigendom", de woorden ingevoegd ", of tot | |
5 % indien de verkoop aanleiding geeft tot de toekenning van een | |
vente donne lieu à l'octroi à l'acquéreur d'un crédit hypothécaire | hypothecair krediet aan de koper overeenkomstig het besluit van de |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 | Waalse Regering van 20 december 2007 houdende het reglement van de |
portant règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du | hypothecaire leningen van de "Société wallonne de Crédit social" |
Crédit social et des Guichets du Crédit social, ou à l'octroi d'un | (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de "Guichets du Crédit |
social" (Sociale Kredietloketten) of tot de toekenning van een | |
prêt hypothécaire par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | hypothecaire lening door het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van | |
Wallonie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février | Wallonië) overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 25 |
1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du | februari 1999 betreffende de hypothecaire leningen en de |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie," sont insérés entre les | huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses |
de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). | |
Art. 3.In artikel 57 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden |
|
mots "Le droit fixé par l'article 44 est réduit à 6 %" et "pour les | "Het bij artikel 44 vastgestelde recht wordt verlaagd tot 6 %" en |
ventes de la propriété". | "voor de verkopingen van de eigendom", de woorden ingevoegd ", of tot |
Art. 3.A l'article 57 du même Code, les mots ", ou à 5 % lorsque la |
5 % indien de verkoop aanleiding geeft tot de toekenning van een |
vente donne lieu à l'octroi à l'acquéreur d'un crédit hypothécaire | hypothecair krediet aan de koper overeenkomstig het besluit van de |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 | Waalse Regering van 20 december 2007 houdende het reglement van de |
portant règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du | hypothecaire leningen van de "Société wallonne de Crédit social" |
Crédit social et des Guichets du Crédit social, ou à l'octroi d'un | (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de "Guichets du Crédit |
social" (Sociale Kredietloketten) of tot de toekenning van een | |
prêt hypothécaire par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | hypothecaire lening door het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van | |
Wallonie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février | Wallonië) overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 25 |
1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du | februari 1999 betreffende de hypothecaire leningen en de |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie," sont insérés entre les | huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses |
mots "le droit fixé par l'article 44 est réduit à 6 %" et "pour les | de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). |
ventes de la propriété". | Art. 4.Artikel 87 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 87 du même Code est complété par les mots ", ou de 0 |
woorden ", of van 0 % indien de hypotheek bestaat uit een waarborg van |
% lorsque l'hypothèque est constituée en garantie d'un crédit ou d'un | een hypothecair krediet of een hypothecaire lening toegekend in de |
prêt hypothécaire sous forme d'Eco-Prêts octroyé conformément à | vorm van "Eco-Prêts" (Ecoleningen) overeenkomstig het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant règlement | Waalse Regering van 20 december 2007 houdende het reglement van de |
des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des | hypothecaire leningen van de "Société wallonne de Crédit social" |
Guichets du Crédit social, ou octroyé par le Fonds du Logement des | (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de "Guichets du Crédit |
social" (Sociale Kredietloketten), of toegekend door het "Fonds du | |
Familles nombreuses de Wallonie conformément à l'arrêté du | Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) overeenkomstig het besluit van de | |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | Waalse Regering van 25 februari 1999 betreffende de hypothecaire |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | leningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des |
nombreuses de Wallonie." | Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke |
Gezinnen van Wallonië). | |
Art. 5.A l'article 209, alinéa 1er, du même Code, il est ajouté un |
Art. 5.In artikel 209, lid 1, van hetzelfde Wetboek wordt er een 6°, |
6°, rédigé comme suit : | luidend als volgt, toegevoegd : |
« 6° les droits perçus du chef d'un acte juridique enregistré avant | « 6° de rechten geïnd wegens een rechtsakte die geregistreerd wordt |
application à cet acte des réductions du tarif à 10 % ou à 5 %, | voordat het tarief voor die handeling verminderd wordt tot 10 % of 5 % |
inscrites aux articles 44, 53 et 57, à concurrence du supplément de | zoals vastgelegd in de artikelen 44, 53 en 57, ten belope van de |
droits entre le taux appliqué lors de l'enregistrement de l'acte et le | bijkomende rechten tussen het percentage dat toegepast wordt bij de |
taux réduit prévu dans ces dernières dispositions; cette restitution | registratie van de akte en het verminderd tarief bedoeld in |
est soumise à la formation d'une demande en restitution au pied de | laatstgenoemde bepalingen; die teruggaaf is gekoppeld aan de |
l'acte de prêt hypothécaire donnant droit à la réduction sur l'acte de | voorwaarde van de formulering, onderaan op de akte van de hypothecaire |
vente de l'immeuble sur lequel porte l'hypothèque, signée par | lening, van een verzoek tot teruggaaf, die recht geeft op de |
l'acheteur et le notaire instrumentant, avant l'enregistrement de cet | vermindering op de verkoopakte van het pand waarop de hypotheek |
acte de prêt; cette demande au pied de l'acte doit contenir le nom du | betrekking heeft, ondertekend door de koper en de instrumenterend |
bénéficiaire de la restitution et, le cas échéant, le numéro du compte | notaris, vóór de registratie van die leningsakte; dat verzoek onderaan |
op de akte moet de naam van de begunstigde van de teruggaaf bevatten, | |
en in voorkomend geval het nummer van de rekening waarop het bedrag | |
sur lequel doit être versé le montant des droits à restituer. » | van de terug te geven rechten gestort moet worden. » |
Art. 6.Le présent chapitre du présent décret entre en vigueur le jour |
Art. 6.Dit hoofdstuk van dit decreet treedt in werking de dag van |
de sa publication au Moniteur belge , à l'exception des articles 1er à | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad , uitgezonderd de |
5 du présent décret, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2009. | artikelen 1 tot 5 van dit decreet, die in werking treden op 1 januari 2009. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives à la redevance télévision | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het kijk- en luistergeld |
Art. 7.A. A l'article 3 de la loi du 13 juillet 1987 relative aux |
Art. 7.A. In artikel 3 van de wet van 13 juli 1987 betreffende het |
redevances radio et télévision, les mots "à 140,00 euros" sont | kijk- en luistergeld worden de woorden "van 140,00 euro geheven" |
remplacés par les mots "à 100,00 euros. Le Gouvernement wallon peut, | vervangen door de woorden "van 100,00 euro geheven. De Waalse Regering |
pour les périodes débutant en 2010, 2011 et 2012, abaisser ce montant | kan, voor de periodes die aanvangen in 2010, 2011 en 2012, dat bedrag |
jusqu'à 0 euro; le Gouvernement wallon saisira le Parlement wallon, | verlagen tot 0 euro; de Waalse Regering zal het Waalse Parlement |
immédiatement s'il est réuni, sinon dès l'ouverture de sa plus | onmiddellijk, als het in vergadering is, of anders bij de opening van |
prochaine session, d'un projet de décret de confirmation des arrêtés | zijn eerstvolgende zitting, een ontwerp-decreet ter bevestiging van de |
ainsi pris." | aldus genomen besluiten voorleggen." |
B. A l'article 3 de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances | B. In artikel 3 van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en |
radio et télévision, les mots "à 100,00 euros. Le Gouvernement wallon | luistergeld worden de woorden "van 100,00 euro geheven. De Waalse |
peut, pour les périodes débutant en 2010, 2011 et 2012, abaisser ce | Regering kan, voor de periodes die aanvangen in 2010, 2011 en 2012, |
montant jusqu'à 0 euro; le Gouvernement wallon saisira le Parlement | dat bedrag verlagen tot 0 euro; de Waalse Regering zal het Waalse |
wallon, immédiatement s'il est réuni, sinon dès l'ouverture de sa plus | Parlement onmiddellijk, als het in vergadering is, of anders bij de |
opening van zijn eerstvolgende zitting, een ontwerp-decreet ter | |
prochaine session, d'un projet de décret de confirmation des arrêtés | bevestiging van de aldus genomen besluiten voorleggen." vervangen door |
ainsi pris." sont remplacés par les mots "à 0 euro." | de woorden "van 0 euro geheven". |
Art. 8.L'article 6 de la même loi est abrogé. |
Art. 8.Artikel 6 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 19, alinéa 1er, 9°, de la même loi est complété par |
Art. 9.Artikel 19, lid 1, 9°, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
les mots ", ainsi que par les personnes qui, au premier janvier de | woorden ", evenals door personen die, op één januari van het jaar |
l'année au cours de laquelle débute la période imposable, bénéficient | waarin het belastbaar tijdperk aanvangt, in aanmerking komen voor het |
du statut OMNIO prévu par l'article 38 de l'arrêté royal du 1er avril | OMNIO-statuut bepaald bij artikel 38 van het koninklijk besluit van 1 |
2007, fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à | de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 |
en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, ou bénéficient du statut | 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut of die in aanmerking |
BIM prévu par les articles 3, a) à f), et 10 à 15 du même arrêté royal | komen voor het BIM-statuut bepaald bij de artikelen 3, a) tot f), en |
du 1er avril 2007". | 10 tot 15 van hetzelfde koninklijk besluit van 1 april 2007." |
Art. 10.Les articles 9, § 2, 10, § 2 et § 3, 12, 13, alinéas 2, 3 et |
Art. 10.De artikelen 9, § 2, 10, § 2 en § 3, 12, 13, leden 2, 3 en 4, |
4, 15, 16, 18, 20, 23, 24, 25, 27, § 2 et § 3, de la même loi sont | 15, 16, 18, 20, 23, 24, 25, 27, § 2 en § 3, van dezelfde wet worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 11.Le présent chapitre du présent décret entre en vigueur le |
Art. 11.Dit hoofdstuk van dit decreet treedt in werking de dag waarop |
jour de sa publication au Moniteur belge , à l'exception : | het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering |
- des articles 7, A., 8 et 9 du présent décret, qui entrent en vigueur | van : - de artikelen 7, A., 8 en 9 van dit decreet, die in werking treden op |
le 1er janvier 2009; | 1 januari 2009; |
- des articles 7, B., et 10 du présent décret, qui entrent en vigueur | - de artikelen 7, B., en 10 van dit decreet, die in werking treden op |
le 1er janvier 2013. | 1 januari 2013. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives au transfert à la Région | HOOFDSTUK III. - Decreet houdende goedkeuring van de beslissing |
wallonne du service des taxes sur les jeux et paris, sur les appareils | waarbij de dienst van de belasting op de spelen en weddenschappen, van |
automatiques de divertissement et d'ouverture de débits de boissons | de belasting op de automatische ontspanningstoestellen en van de |
openingsbelasting op de slijterijen van gegiste dranken naar het | |
fermentées | Waalse Gewest overgeheveld wordt |
Art. 12.Le décret du 23 octobre 2008 ratifiant la décision du |
Art. 12.Het decreet van 23 oktober 2008 houdende goedkeuring van de |
transfert à la Région wallonne du service de la taxe sur les jeux et | beslissing waarbij de dienst van de belasting op de spelen en |
paris, de la taxe sur les appareils automatiques de divertissement et | weddenschappen, van de belasting op de automatische |
de la taxe d'ouverture de débits de boissons fermentées, est retiré. | ontspanningstoestellen en van de openingsbelasting op de slijterijen |
van gegiste dranken naar het Waalse Gewest overgeheveld wordt, wordt | |
La décision du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, d'assurer à | ingetrokken. De beslissing van de Waalse Regering van 20 december 2007 tot het |
partir du 1er janvier 2009 le service de la taxe sur les jeux et | organiseren vanaf 1 januari 2009 van de dienst van de belasting op de |
paris, de la taxe sur les appareils automatiques de divertissement et | spelen en weddenschappen, van de belasting op de automatische |
de la taxe d'ouverture de débits de boissons fermentées, est retirée. | ontspanningstoestellen en van de openingsbelasting op de slijterijen |
van gegiste dranken, wordt ingetrokken. | |
Art. 13.La Région wallonne décide de reprendre le service des impôts |
Art. 13.Het Waalse Gewest beslist de dienst van de gewestelijke |
régionaux visés par l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, de la loi | belastingen, bepaald bij artikel 3, lid 1e, 1°, 2° en 3° van de |
spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
des Régions, à savoir la taxe sur les jeux et paris, la taxe sur les | Gemeenschappen en de Gewesten, namelijk de belasting op de spelen en |
appareils automatiques de divertissement et la taxe d'ouverture de | weddenschappen, de belasting op de automatische ontspanningstoestellen |
en de openingsbelasting op de slijterijen van gegiste dranken | |
débits de boissons fermentées, conformément à l'article 5, § 3, alinéa | overeenkomstig artikel 5, § 3, lid 1 in fine, eerste streepje, van |
1er, in fine, premier tiret, de ladite loi spéciale du 16 janvier | bedoelde bijzondere wet van 16 januari 1989 over te nemen. |
1989. Art. 14.Le présent chapitre du présent décret entre en vigueur le |
Art. 14.Dit hoofdstuk van dit decreet treedt in werking de dag waarop |
jour de sa publication au Moniteur belge. | het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions en matière de droits de succession | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen inzake de successierechten |
Art. 15.A l'article 21 du Code des droits de succession, sont |
Art. 15.In artikel 21 van het Wetboek der successierechten worden |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 1er, III, est complété par l'alinéa suivant : | a) lid 1, III., wordt aangevuld met volgend lid : |
« De même, lorsque le décès est intervenu entre le 1er mai 2008 et le | « Indien het overlijden plaatsvond tussen 1 mei 2008 en 31 december |
31 décembre 2009, les intéressés peuvent également se référer au prix | 2009 kunnen de belanghebbenden insgelijks verwijzen naar de |
courant publié dans le quatrième ou le cinquième mois qui suit celui | prijscourant bekendgemaakt in de vierde of vijfde maand volgend op het |
du décès, à la condition d'indiquer leur choix dans leur déclaration. | overlijden op voorwaarde dat hun keuze aangegeven wordt in hun |
Ce choix ne peut porter que sur un seul prix courant; celui-ci est | aangifte. Die keuze kan enkel betrekking hebben op één enkele |
applicable à toutes les valeurs délaissées. »; | prijscourant; die is van toepassing op alle nagelaten waarden. »; |
b) dans l'alinéa 1er, il est inséré un IIIbis, rédigé comme suit : | b) in lid 1 wordt er een IIIbis ingevoegd, luidend als volgt : |
« IIIbis. Pour les instruments financiers, au sens de l'article 2, 1°, | « IIIbis. Voor de financiële instrumenten in de zin van artikel 2, 1°, |
de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, ou les titres de société au sens | financiële sector en de financiële diensten of de |
de l'article 60bis, § 1erter, non déjà visés aux II. et III., lorsque | vennootschapseffecten in de zin van artikel 60bis, § 1ter, nog niet |
bedoeld onder II en III, indien het overlijden plaatsvindt tussen 1 | |
le décès est intervenu entre le 1er mai 2008 et le 31 décembre 2009, | mei 2008 en 31 december 2009, volgens de noteringswaarde van de |
d'après la valeur de cotation ou d'après la valeur vénale du bien, | koopwaarde van het goed, ofwel op datum van het overlijden, ofwel op |
soit à la date du jour du décès, soit à la date du dernier jour du | |
deuxième, du troisième ou du quatrième mois qui suit celui du décès, à | datum van de laatste dag van de tweede, derde of vierde maand volgend |
la condition pour les intéressés d'indiquer leur choix dans leur | op het overlijden, op voorwaarde dat de keuze aangegeven wordt in de |
déclaration. | aangifte. |
Ce choix ne peut porter que sur une seule date; celle-ci est | Die keuze kan slechts één enkele datum betreffen; die is van |
applicable à toutes les valeurs délaissées visées par le présent | toepassing op alle nagelaten waarden waarvan sprake in dit hoofdstuk |
IIIbis. »; | IIIbis. »; |
c) cet article est complété par l'alinéa suivant : | c) dit artikel wordt aangevuld met volgend lid : |
« Le Gouvernement wallon procédera, avant le 31 décembre 2009, à | |
l'évaluation des mesures inscrites à l'alinéa 1er, III, dernier | « De Waalse Regering beoordeelt de maatregelen bepaald in lid 1, III, |
alinéa, et IIIbis, dans le cadre de leur reconduction éventuelle ou de | laatste lid, en IIIbis, in het kader van het eventuele verlenging of |
leur pérennisation. » | bestendiging. » |
Art. 16.Dans le Code des droits de succession, il est inséré un |
Art. 16.In het Wetboek der successierechten wordt er een artikel |
article 67bis, rédigé comme suit : | 67bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 67bis.Il n'est pas tenu compte de la valeur des biens qui ont |
« Art. 67bis.Er wordt geen rekening gehouden met de waarde van de |
goeden die voorheen onder levenden werden geschonken aan de | |
été antérieurement donnés entre vifs au défunt par un héritier, | overledene, legataris of schenker, voor de vereffening van de |
légataire ou donataire, pour la liquidation des droits de succession | successierechten en de overgangsrechten bij overlijden verschuldigd |
et de mutation par décès dus par cet héritier, légataire ou donataire, | door die erfgenaam, legataris of schenker, tegen de volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) la donation entre vifs de ces biens a été constatée par acte | a) de schenking onder levenden van die goeden is vastgesteld bij een |
remontant à moins de cinq ans avant la date du décès; | akte die teruggaat naar minder dan vijf jaar voor de datum van het overlijden; |
b) avant la date du décès, l'acte a été présenté à la formalité de | b) voor de datum van het overlijden werd de akte ingediend bij de |
l'enregistrement ou est devenu obligatoirement enregistrable; | registratie of is verplicht registreerbaar geworden; |
c) les biens donnés ou leur valeur, lorsqu'ils ont été aliénés, font | c) de geschonken goeden of hun waarde, indien ze zijn vervreemd, maken |
partie de l'actif imposable. | deel uit van de belastbare activa. |
La valeur dont il n'est pas tenu compte dans le chef de cet héritier, | De waarde waarmee geen rekening wordt gehouden in hoofte van de |
légataire ou donataire, est : | erfgenaam, legataris of schenker, is : |
- la valeur sur la base de laquelle les biens donnés ont été | - de waarde op grond waarvan de geschonken goeden onderworpen zijn aan |
assujettis au droit d'enregistrement établi sur les donations; | het registratierecht vastgesteld op de schenkingen; |
- limitée à la part nette de cet héritier, légataire ou donataire qui | - beperkt tot het nettoaandeel van die erfgenaam, legataris of |
a donné antérieurement les biens, dans ces biens ou, lorsqu'ils ont | schenker, die voorheen de goeden geschonken heeft, in die goeden of, |
été aliénés, dans leur prix. » | indien ze vervreemd zijn, in hun prijs. » |
Art. 17.Le présent chapitre du présent décret entre en vigueur le |
Art. 17.Dit hoofdstuk van dit decreet treedt in werking de dag van |
jour de sa publication au Moniteur belge , à l'exception de l'article | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van |
16 qui entre en vigueur le 1er janvier 2009. | artikel 16, dat in werking treedt op 1 januari 2009. |
Les héritiers, légataire ou donataires qui déjà ont déposé la | De erfgenamen, legataris of schenker die reeds hun successieaangifte |
déclaration de succession avant l'entrée en vigueur de l'article 15 du | hebben ingediend vóór de inwerkingtreding van artikel 15 van dit |
présent décret, sont autorisés à utiliser les modes d'évaluations | decreet, worden ertoe gemachtigd de specifieke beoordelingsregels te |
spécifiques établies par ledit article 15 et à revoir les valeurs | gebruiken vastgesteld bij dit artikel 15 en de initieel aangegeven |
initialement déclarées. Ils doivent déposer à cet effet une nouvelle | waarden te herzien. Daartoe moeten ze een nieuwe aangifte indienen in |
déclaration au sens de l'article 37 du Code des droits de succession | de zin van artikel 37 van het Wetboek der successierechten en de |
et la modification des valeurs initialement déclarées est considérée | wijziging van de initieel aangegeven waarden wordt beschouwd als een |
comme une modification de la consistance de la succession, au sens de | wijziging va de inhoud van de successie in de zin van artikel 135, 4°, |
l'article 135, 4°, du Code des droits de succession, qui est | van het Wetboek der successierechten, van toepassing op het te veel |
applicable au droit excédentaire payé entre la déclaration de | betaalde recht tussen de successieaangifte en de nieuwe aangifte |
succession et la nouvelle déclaration faisant usage de l'article 15 du | waarbij gebruik wordt gemaakt van artikel 15 van dit decreet. |
présent décret. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 18 décembre 2008. | Namen, 18 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement wallon, 898 (2008-2009), nos 1 à 5. | Stukken van het Waals Parlement, 898 (2008-2009), nrs. 1 tot 5. |
Compte rendu intégral, séance publique du 18 décembre 2008. | Volledig verslag, openbare zitting van 18 december 2008. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemming. |