Décret programme portant diverses mesures concernant les internats, les centres psycho-médico-sociaux, les bâtiments scolaires, le mode de calcul des subventions de fonctionnement dans l'enseignement maternel ordinaire, les discriminations positives, les institutions universitaires, les hautes écoles et les subsides sociaux | Programmadecreet houdende verschillende maatregelen betreffende de internaten, de psychisch-medisch-sociale centra, de schoolgebouwen, de wijze van berekening van de werkingssubsidies in het gewoon kleuteronderwijs, de positieve discriminatie, de universitaire instellingen, de hogescholen en de sociale subsidies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2005. - Décret programme portant diverses mesures | 16 DECEMBER 2005. - Programmadecreet houdende verschillende |
concernant les internats, les centres psycho-médico-sociaux, les | maatregelen betreffende de internaten, de psychisch-medisch-sociale |
bâtiments scolaires, le mode de calcul des subventions de | centra, de schoolgebouwen, de wijze van berekening van de |
fonctionnement dans l'enseignement maternel ordinaire, les | werkingssubsidies in het gewoon kleuteronderwijs, de positieve |
discriminations positives, les institutions universitaires, les hautes | discriminatie, de universitaire instellingen, de hogescholen en de |
écoles et les subsides sociaux | sociale subsidies |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux internats | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de internaten |
Article 1er.Par dérogation à l'article 32, § 2, alinéa 4, de la loi |
Artikel 1.In afwijking van artikel 32, § 2, vierde lid, van de wet |
du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement, le montant des subventions de fonctionnement, en ce | onderwijswetgeving, wordt het bedrag van de werkingssubsidies voor de |
qui concerne les internats, est fixé pour l'année scolaire 2005-2006 | internaten, voor het schooljaar 2005-2006, vastgesteld op het voor het |
au montant accordé pour l'année scolaire 2004-2005, indexé selon le | schooljaar 2004-2005 toegekende bedrag, geïndexeerd volgens het |
rapport de l'indice général des prix à la consommation entre le 1er | algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen tussen 1 januari 2006 en |
janvier 2006 et le 1er janvier 2005. | 1 januari 2005. |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 septembre |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 10 september |
1986 portant rationalisation et programmation des internats de | 1986 houdende rationalisatie en programmatie van de internaten van het |
l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat, les termes « et du | door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, worden de |
1er janvier 1995 au 30 juin 1998 » sont remplacés comme suit : « du 1er | woorden « en van 1 januari 1995 tot 30 juni 1998 » vervangen als volgt |
janvier 1995 au 30 juin 1998 et du 1er décembre 2005 au 30 juin 2007 | : « van 1 januari 1995 tot 30 juni 1998 en van 1 december 2005 tot 30 |
». | juni 2007 ». |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux centres | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux | centra |
Art. 3.L'article 52 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des |
Art. 3.Artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
Centres psycho-médico-sociaux est complété par l'alinéa suivant : | regeling van psycho-medisch-sociale centra wordt aangevuld met het |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, c) et d), le montant des subventions | volgende lid : « In afwijking van het eerste lid, c) en d), wordt het bedrag van de |
est fixé, pour l'année scolaire 2005-2006 au montant accordé pour | subsidies, voor het schooljaar 2005-2006, vastgesteld op het voor het |
l'année scolaire 2004-2005, tel qu'il a été établi à l'alinéa | schooljaar 2004-2005 toegekende bedrag, zoals het in het vorige lid |
précédent, indexé selon le rapport de l'indice général des prix à la | werd vastgesteld, geïndexeerd volgens het algemeen indexcijfer van de |
consommation entre le 1er janvier 2006 et le 1er janvier 2005 ». | consumptieprijzen tussen 1 januari 2006 en 1 januari 2005. » |
Art. 4.Les dotations de fonctionnement des centres |
Art. 4.De werkingsdotaties van de door de Franse Gemeenschap |
psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française sont | georganiseerde psycho-medisch-sociale centra worden voor het |
augmentées pour l'année scolaire 2005-2006 sur la même base que | schooljaar 2005-2006 verhoogd op dezelfde basis als de verhoging van |
l'augmentation des subventions visées à l'article 52, alinéa 4, de | de subsidies bedoeld in artikel 52 vierde lid van het koninklijk |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux. | centra. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux bâtiments scolaires | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de schoolgebouwen |
Art. 5.A l'article 7 du décret du 24 juin 1996 relatif au Programme |
Art. 5.In artikel 7 van het decreet van 24 juni 1996 betreffende het |
d'urgence pour les Bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental | noodprogramma voor de schoolgebouwen van het door de Franse |
et de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la | Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd basisonderwijs en secundair |
Communauté française tel que modifié en dernier lieu par le | onderwijs, zoals laatst gewijzigd bij het programmadecreet van 21 |
décret-programme du 21 décembre 2004 portant diverses mesures | december 2004 houdende diverse maatregelen inzake de |
concernant les Fonds budgétaires, le Fonds écureuil de la Communauté | begrotingsfondsen, het « Fonds Ecureuil » van de Franse Gemeenschap en |
française et le désendettement, les institutions universitaires, les | de schuldafbouw, de universitaire instellingen, de hogescholen, de |
hautes écoles, les internats, les centres psycho-médico-sociaux, les | internaten, de psycho-medisch-sociale centra, de schoolgebouwen, het |
bâtiments scolaires, l'enseignement et le statut des membres du | onderwijs en het statuut van de leden van het administratief |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de |
de service des établissements d'enseignement organisé par la | onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de |
Communauté française, les mots « 2002, 2003, 2004 et 2005 » sont | woorden « 2002, 2003, 2004 en 2005 » vervangen door de woorden « 2002, |
remplacés par les mots « 2002, 2003, 2004, 2005 et 2006 ». | 2003, 2004, 2005 en 2006 ». |
CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à l'encadrement dans | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de omkadering in het kleuter- |
l'enseignement maternel et primaire | en lager onderwijs |
Art. 6.A l'article 18 du décret du 20 juillet 2005 portant |
Art. 6.In artikel 18 van het decreet van 20 juli 2005 houdende |
amélioration de l'encadrement dans l'enseignement maternel et | verbetering van de omkadering in het kleuter- en lager onderwijs, |
primaire, le terme « des articles 5 et 12 » est remplacé par le terme | worden de woorden « de artikelen 5 en 12 » vervangen door de woorden « |
« des articles 5 et 13 ». | de artikelen 5 en 13 ». |
CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux discriminations positives | HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende de positieve discriminatie |
Art. 7.A l'article 7, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 juin 1998 |
Art. 7.In artikel 7, § 1, eerste lid van het decreet van 30 juni 1998 |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
les mots « 11.805.000 euro » sont remplacés par « 12.205.000 euro ». | voor positieve discriminatie, worden de woorden « 11.805.000 euro » vervangen door de woorden « 12.205.000 euro ». |
Art. 8.A l'article 7, § 2, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
Art. 8.In artikel 7, § 2, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
par la mise en oeuvre de discriminations positives, les mots « Un | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
montant représentant 70 % » sont remplacés par « Un montant minimum de | discriminatie, worden de woorden « Een bedrag dat overeenstemt met 70 |
8.663.000 euro ». | % » vervangen door de woorden « Een minimumbedrag van 8.663.000 euro |
Art. 9.A l'article 10 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à |
». Art. 9.In artikel 10 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | |
tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
par la mise en oeuvre de discriminations positives, les mots « | discriminatie, worden de woorden « 8.702.000 euro » vervangen door de |
8.702.000 euro » sont remplacés par « 8.874.000 euro ». | woorden « 8.874.000 euro ». |
Art. 10.A l'article 11, § 1er, du décret du 30 juin 1998 visant à |
Art. 10.In artikel 11, § 1, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, le | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
montant « 5.904.000 euro » est remplacé par « 6.076.000 euro ». | discriminatie, worden de woorden « 5.904.000 euro » vervangen door de woorden « 6.076.000 euro ». |
CHAPITRE VI. - Dispositions relatives au financement des universités | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de financiering van de universiteiten |
Art. 11.A l'article 29 de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
Art. 11.In artikel 29 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
financement et le contrôle des institutions universitaires, sont | en de controle van de universitaire instellingen worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 1er, alinéa 1er, remplacé par le décret du 21 décembre 2004, | a) In § 1, eerste lid, vervangen door het decreet van 21 december |
le montant de « 411.305.764,25 euro » est remplacé par le montant de « | 2004, wordt het bedrag « 411.305.764,25 euro » vervangen door het |
412.586.534 euro »; | bedrag « 412.586.534 euro »; |
b) Au § 1er, alinéa 2, remplacé par le décret du 21 décembre 2004, le | b) In § 1, tweede lid, vervangen door het decreet van 21 december |
montant de « 5.017.364,94 euro » est remplacé par le montant de « | 2004, wordt het bedrag « 5.017.364,94 euro » vervangen door het bedrag |
5.067.538,59 euro ». | « 5.067.538,59 euro ». |
Art. 12.A l'article 29 de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
Art. 12.In artikel 29 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
financement et le contrôle des institutions universitaires, remplacé | en de controle van de universitaire instellingen worden de volgende |
par le décret du 31 mars 2004, sont apportées les modifications | |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 1er, alinéa 1er, le montant de « 102.175.000 euro » est | a) In § 1, eerste lid, wordt het bedrag « 102.175.000 euro » vervangen |
remplacé par le montant de « 103.260.136 euro »; | door het bedrag « 103.260.136 euro »; |
b) Au § 2, le montant de « 308.304.000 euro » est remplacé par le | b) In § 2, wordt het bedrag « 308.304.000 euro » vervangen door het |
montant de « 311.578.308 euro »; | bedrag « 311.578.308 euro »; |
c) Au § 3, le montant de « 5.025.000 euro » est remplacé par le | c) In § 3, wordt het bedrag « 5.025.000 euro » vervangen door het |
montant de « 5.100.375 euro ». | bedrag « 5.100.375 euro ». |
Art. 13.A l'article 32bis, alinéa 1er, de la loi du 27 juillet 1971 |
Art. 13.In artikel 32bis, eerste lid, van de wet van 27 juli 1971 op |
sur le financement et le contrôle des institutions universitaires, | de financiering en de controle van de universitaire instellingen, |
inséré par le décret du 31 mars 2004, le montant de « 8.035.000 euro » | ingevoegd door het decreet van 31 maart 2004, wordt het bedrag « |
est remplacé par le montant de « 8.120.340 euro ». | 8.035.000 euro » vervangen door het bedrag « 8.120.340 euro ». |
Art. 14.A l'article 46 de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
Art. 14.In artikel 46 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
financement et le contrôle des institutions universitaires, modifié | en de controle van de universitaire instellingen, gewijzigd bij de |
par les décrets du 27 octobre 1997, 1er octobre 1998 et 28 janvier | decreten van 27 oktober 1997, 1 oktober 1998 en 28 januari 2004, |
2004, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 2, les mots « à l'article 1er » sont remplacés par les mots « | a) In § 2, worden de woorden « in artikel 1 » vervangen door de |
à l'article 4, § 5, alinéa 1er, de la loi du 28 avril 1953 sur | woorden « in artikel 4, § 5, eerste lid, van de wet van 28 april 1953 |
l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat »; | betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat |
b) Il est inséré un § 7, rédigé comme suit : « § 7. Le montant de la | »; b) Er wordt een § 7 ingevoegd, luidend als volgt : |
subvention versée au patrimoine de l'Université de Liège telle que | « § 7. Het bedrag van de subsidie die voor het patrimonium van de « |
calculée en fonction des §§ 2 à 6 est majorée de l'impact des | Université de Liège » werd bestemd en die krachtens de §§ 2 tot 6 werd |
berekend, wordt verhoogd met de gevolgen van de loonsverhogingen die | |
revalorisations salariales octroyées aux personnels des universités ». | aan het personeel van de universiteiten werden toegekend ». |
Art. 15.A l'article 47 de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
Art. 15.In artikel 47 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
financement et le contrôle des institutions universitaires, remplacé | en de controle van de universitaire instellingen, vervangen door het |
par le décret du 1er octobre 1998, les alinéas 2 et 3 sont remplacés | decreet van 1 oktober 1998, worden het tweede lid en het derde lid |
par les alinéas suivants : | vervangen door de volgende leden : |
« Pour l'année 2006, cette subvention est égale à 20.071.000 euro . | « Voor het jaar 2006 is die subsidie gelijk aan 20.071.000 euro ». |
Pour les années suivantes, cette subvention sera adaptée chaque année | Voor de volgende jaren wordt die subsidie elk jaar aangepast op grond |
en fonction du taux de croissance d'une enveloppe constituée des | van het groeipercentage van een enveloppe die bestaat uit de |
allocations de fonctionnement de l'Université de Liège, de | werkingssubsidies van de « Université de Liège », de « Université |
l'Université Catholique de Louvain, de l'Université libre de Bruxelles | Catholique de Louvain », de « Université libre de Bruxelles », alsook |
ainsi que des moyens alloués par le budget de la Communauté française | uit de middelen die door de begroting van de Franse Gemeenschap aan de |
aux différentes académies universitaires. | verschillende universitaire academieën werden toegekend. |
Chaque année, le Gouvernement peut multiplier le montant de la | Elk jaar kan de Regering het bedrag van de subsidie, zoals berekend |
subvention telle que calculée selon les alinéas 2 et 3 par un | volgens het tweede lid en het derde lid, vermenigvuldigen met een |
coefficient compris entre 1,00 et 1,02 ». | coëfficiënt die tussen 1,00 en 1,02 is begrepen ». |
CHAPITRE VII. - Dispositions relatives au financement des hautes | HOOFDSTUK VII. - Bepalingen betreffende de financiering van de |
écoles | hogescholen |
Art. 16.L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 16.Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende |
financement des autes Ecoles organisées ou subventionnées par la | de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of |
Communauté française, remplacé par le décret du 21 décembre 2004 est | gesubsidieerde hogescholen, vervangen door het decreet van 21 december |
remplacé par la disposition suivante : | 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 10.Le montant destiné à l'enseignement supérieur dispensé par |
« Art. 10.Het bedrag bestemd voor het door de hogescholen « S » |
les hautes écoles « S » est égal à 264.419.000 euro pour l'année | verstrekte hoger onderwijs is gelijk aan 264.419.000 euro voor het |
budgétaire 1997 ». | begrotingsjaar 1997 ». |
CHAPITRE VIII. - Dispositions relatives aux subsides sociaux des | HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen betreffende de sociale subsidies van de |
hautes écoles et des écoles supérieures des Arts | hogescholen en de hogere kunstscholen |
Art. 17.L'article 89 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
Art. 17.Artikel 89 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, modifié par le | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, gewijzigd |
décret du 9 septembre 1996, est complété par un § 5, rédigé comme suit | bij het decreet van 9 september 1996, wordt aangevuld met een § 5, |
: | luidend als volgt : |
« § 5. Pour l'année budgétaire 2006, un montant complémentaire de 2,89 | « § 5. Voor het begrotingsjaar 2006, wordt een aanvullend bedrag van |
euro est ajouté au montant de base indexé. » | 2,89 euro geteld bij het geïndexeerd basisbedrag. . |
Art. 18.L'article 59 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles |
Art. 18.Artikel 59 van het decreet van 20 december 2001 tot |
vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | |
spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en écoles | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
des personnels, droits et devoirs des étudiants) est complété par un | plichten van studenten) wordt aangevuld met een vierde lid, luidend |
alinéa 4, rédigé comme suit : | als volgt : |
« Pour l'année budgétaire 2006, un montant complémentaire de 2,86 euro | « Voor het begrotingsjaar 2006, wordt een aanvullend bedrag van 2,86 |
est ajouté au montant indexé ». | euro bij het geïndexeerd bedrag geteld. » |
CHAPITRE IX. - Dispositions relatives à l'aide supplémentaire en | HOOFDSTUK IX. - Bepalingen betreffende de bijkomende steun inzake |
matière d'encadrement dans les hautes écoles | omkadering in de hogescholen |
Art. 19.Le présent chapitre s'applique aux hautes écoles au sens de |
Art. 19.Dit hoofdstuk is van toepassing op de hogescholen in de zin |
van artikel 1, 1°, van het decreet van 7 augustus 1995 houdende de | |
l'article 1er, 1°, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, hierna « het decreet van 5 augustus 1995 » genoemd. |
générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, ci-après le | Het is niet van toepassing op de instellingen voor hoger onderwijs die |
décret du 5 août 1995. | |
Il ne s'applique pas aux établissements d'enseignement supérieur qui | |
organisent uniquement des études d'architecture, ni aux écoles | uitsluitend architectuuronderwijs organiseren, op de hogere |
supérieures des Arts, ni aux universités. | kunstscholen, en op de universiteiten. |
Dans ce chapitre, le mot « population » vise le nombre d'étudiants | In dit hoofdstuk duidt het woord « bevolking » het aantal regelmatige |
réguliers finançables. | studenten aan die voor financiering in aanmerking komen. |
Art. 20.Outre le financement prévu par le décret du 9 septembre 1996 |
Art. 20.Naast de financiering bedoeld bij het decreet van 9 september |
relatif au financement des hautes écoles organisées ou subventionnées | 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap |
par la Communauté française, ci-après le décret du 9 septembre 1996, | ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, hierna « het decreet van 9 |
un montant global de cinq millions d' euro est destiné à | september 1996 » genoemd, wordt een globaal bedrag van vijf miljoen |
l'enseignement supérieur dispensé par les hautes écoles pour l'année | euro bestemd voor het hoger onderwijs dat door de hogescholen voor het |
budgétaire 2006 et est réparti entre ces dernières conformément aux | begrotingsjaar 2006 wordt verstrekt, en verdeeld over deze |
articles 21 et 22. | overeenkomstig de artikelen 21 en 22. |
Art. 21.§ 1er. Un montant de 3.550.000 euro est réparti en tenant |
Art. 21.§ 1. Er wordt een bedrag van 3.550.000 euro verdeeld, op |
compte de l'évolution de la population globale de chaque haute école, | grond van de evolutie van de globale bevolking van elke hogeschool, |
ainsi que de l'évolution de cette population dans l'enseignement de | alsook op grond van de evolutie van die bevolking in het onderwijs van |
type court dans les catégories visées à l'article 12, 2° à 7°, du | het korte type in de categorieën bedoeld in artikel 12, 2° tot 7°, van |
décret du 5 août 1995, entre l'année académique 2000-2001 et l'année | het decreet van 5 augustus 1995, over het academiejaar 2000-2001 en |
académique 2004-2005. | het academiejaar 2004-2005. |
§ 2. La prise en compte de l'évolution globale de chaque Haute Ecole | § 2. De globale evolutie van elke hogeschool wordt als volgt berekend |
est effectuée comme suit : | : |
Pour chaque Haute Ecole, il est déterminé un point g selon la formule | Voor elke hogeschool wordt een punt gl vastgesteld volgens de volgende |
suivante : | formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cette formule : | In deze formule : |
- Pg = pourcentage d'augmentation de la population de la Haute Ecole | - pgl = percentage verhoging van de bevolking van de hogeschool tussen |
entre le 1er février 2001 et le 1er février 2005. | 1 februari 2001 en 1 februari 2005. |
- Pop HE 05 = la population de la haute école au 1er février 2005. | - bev HS 05 = de bevolking van de hogeschool op 1 februari 2005. |
- Pop HE 01 = la population de la haute école du 1er février 2001. | - bev HS 01 = de bevolking van de hogeschool op 1 februari 2001. |
Si pg < 0, alors g = 0. | Als pgl < 0, dan gl = 0. |
Si 0Als 0 < pgl < 30, dan g = pgl, op het onmiddellijke hogere vijfvoud |
|
supérieur. | afgerond. |
Si pg>30, alors g = 30. | Als pgl > 30, dan gl = 30. |
L'évolution de la population de la haute école est ensuite pondérée en | De evolutie van de bevolking van de hogeschool wordt daarna gewogen op |
fonction du nombre d'étudiants de la haute école par rapport au nombre | grond van het aantal studenten van de hogeschool in verhouding tot het |
d'étudiants fréquentant l'ensemble des hautes écoles selon la formule | aantal studenten die in het geheel van de hogescholen lessen volgen, |
suivante : | volgens de volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cette formule : | In deze formule : |
- Pop HE = la population de la haute école au 1er février 2005; | - bev HS = de bevolking van de hogeschool op 1 februari 2005; |
- Gpe est arrondi à l'unité supérieure. | - glges wordt op de hogere eenheid afgerond. |
§ 3. La prise en compte de l'évolution de la population par catégorie | § 3. De evolutie van de bevolking per categorie bedoeld in § 1 in elke |
visée au § 1er dans chaque haute école est effectuée comme suit : | hogeschool wordt berekend als volgt : |
Il est déterminé, pour chacune des catégories visées au § 1er et | Voor elk van de categorieën bedoeld in § 1 en ingericht door de |
organisées par la haute école considérée, un point pc cat comme suit : | bedoelde hogeschool wordt een punt pc cat vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cette formule : | In deze formule : |
- B cat = pourcentage d'augmentation de la population d'une catégorie | - b cat = percentage verhoging van de bevolking van een categorie |
entre le 1er février 2001 et le 1er février 2005; | tussen 1 februari 2001 en 1 februari 2005; |
- Pop cat 05 = la population de la catégorie au 1er février 2005; | - bev cat 05 = de bevolking van de categorie op 1 februari 2005; |
- Pop cat 01 = la population de la catégorie au 1er février 2001. | - bev cat 01 = de bevolking van de categorie op 1 februari 2001. |
Sibcat >10, alors | Als b cat > 10, dan |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
arrondi à l'unité inférieure | op de lagere eenheid afgerond |
Si bcat >10, alors pccat = 0 | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'évolution de la population de la catégorie est ensuite pondérée en | De evolutie van de bevolking van de categorie wordt daarna gewogen op |
fonction du nombre d'étudiants qui suivent un enseignement dans cette | grond van het aantal studenten die in deze categorie lessen volgen in |
catégorie dans l'ensemble de hautes écoles qui ont connu, entre le 1er | het geheel van de hogescholen die tussen 1 februari 2001 en 1 februari |
février 2001 et le 1er février 2005, une augmentation de la population | 2005 een verhoging van de bevolking van deze categorie hebben gekend |
de cette catégorie égale ou supérieure à 10 %, selon la formule | die gelijk is aan of hoger is dan 10 procent, volgens de volgende |
suivante : | formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cette formule, HE correspond à chaque haute école qui a connu une | In deze formule heeft HS betrekking op elke hogeschool die een |
augmentation de la population de la catégorie concernée égale ou | verhoging van de bevolking van de betrokken categorie heeft gekend, |
supérieure à 10 % . | die gelijk is aan of hoger dan 10 %. |
§ 4. Un nombre de points est ensuite attribué à chaque haute école qui | § 4 Een aantal punten wordt daarna toegekend aan elke hogeschool die |
a connu une augmentation de sa population étudiante selon la formule | een verhoging van haar schoolbevolking gekend heeft volgens de |
suivante : | volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cette formule : | In deze formule : |
- $HE : le nombre de points attribué à la haute école; | - $HS : het aantal punten toegekend aan de hogeschool; |
- Par exception, si gpe= 0, alors $HE = 0. | - Bij uitzondering, als glges = 0, dan $HS = 0. |
§ 5. Le montant prévu au paragraphe 1er est réparti entre les hautes | § 5. Het bedrag bedoeld in paragraaf 1 wordt verdeeld over de |
écoles au prorata des points qu'elles ont obtenu conformément au § 4 et est affecté par celles-ci à la rémunération de personnel enseignant. Art. 22.Un montant de 1.450.000 euro est réparti en parts égales entre les hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française et est affecté par celles-ci à la rémunération de personnel. Ce montant sert à diminuer à due concurrence la part de l'allocation globale de la haute école utilisée à des moyens humains affectés à des tâches qui ne sont pas en lien direct avec l'enseignement dispensé aux étudiants. Art. 23.Le financement supplémentaire alloué à chaque haute école conformément aux articles 21 et 22, est destiné à l'engagement de personnel temporaire, par contrat à durée déterminée prenant cours au |
hogescholen in verhouding tot de punten die ze hebben gekregen overeenkomstig § 4 en wordt door deze bestemd voor de bezoldiging van het onderwijzend personeel. Art. 22.Er wordt een bedrag van 1.450.000 euro gelijk verdeeld over de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen en door deze bestemd voor de bezoldiging van hun personeel. Dit bedrag dient om het gedeelte van de globale toelage van de hogeschool tot het passende bedrag te verminderen dat gebruikt wordt voor menselijke middelen aangewezen voor taken die geen rechtsreeks verband hebben met het onderwijs verstrekt aan de studenten. Art. 23.Het bijkomend financieringsgedeelte toegekend aan elke hogeschool overeenkomstig de artikelen 21 en 22 wordt bestemd voor de aanwerving van tijdelijk personeel bij aan arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die ten vroegste vanaf 1 januari 2005 loopt en uiterlijk |
plus tôt le 1er janvier 2006 et venant à échéance au plus tard le 31 | op 31 december 2006 eindigt. |
décembre 2006. Le personnel engagé au moyen de la part de financement allouée | Het personeel dat wordt aangeworven door middel van het overeenkomstig |
conformément à l'article 21 est affecté par chaque haute école aux | artikel 21 toegekende financieringsgedeelte wordt in elke hogeschool |
catégories pour lesquelles elle a obtenu un ou plusieurs points en | aangewezen voor de categorieën waarvoor ze één of meer punten heeft |
application du § 3 dudit article. | gekregen bij toepassing van § 3 van dat artikel. |
Toutefois, lorsque le nombre d'étudiants réguliers finançables d'une | Wanneer echter het aantal regelmatige studenten die voor financiering |
catégorie pour laquelle la haute école a obtenu un ou plusieurs points | in aanmerking komen in een categorie waarvoor de hogeschool één of |
en application de l'article 21, § 3, est en diminution pour l'année | meer punten heeft gekregen bij toepassing van artikel 21, § 3, daalt |
académique 2005-2006 comparé à l'année académique 2004-2005, la Haute | gedurende het academiejaar 2005-2006 vergeleken met het academiejaar |
Ecole peut engager du personnel dans une autre catégorie qui connaît | 2004-2005, dan kan de Hogeschool personeel aanwerven in een andere |
une augmentation en % supérieure à la moyenne de l'augmentation des | categorie die een procentuele verhoging kent die hoger is dan het |
catégories de la Haute Ecole. | gemiddelde van de verhoging van de categorieën van de hogeschool. |
Le commissaire du Gouvernement fait un rapport spécial lorsqu'une | De commissaris van de Regering maakt een speciaal verslag op wanneer |
haute école fait application de l'alinéa précédent. Ce rapport est | een hogeschool het vorige lid toepast. Dat verslag wordt zonder |
soumis sans délai à l'approbation du Gouvernement. A défaut | verwijl aan de Regering ter goedkeuring voorgelegd. Als er geen |
d'approbation, il est fait application de l'article 24, alinéa 2. | goedkeuring is, dan wordt artikel 24, tweede lid toegepast. |
Art. 24.Les membres du personnel engagés en application de l'article |
Art.24. De personeelsleden die aangeworven zijn bij toepassing van |
23 sont payés directement par la Communauté française à charge du | artikel 23 worden rechtsreeks door de Franse Gemeenschap bezoldigd ten |
budget général des dépenses. | laste van de algemene uitgavenbegroting. |
Dans le cas où le coût des membres du personnel ainsi engagé par une | Als de kosten van de personeelsleden die aldus door een hogeschool |
worden aangeworven hoger zijn dan het aan deze toegekende bijkomend | |
haute école excède la part de financement supplémentaire alloué à | financieringsgedeelte, of als het geheel van de voorwaarden bedoeld in |
celle-ci, ou que l'ensemble des conditions visées à l'article 23 n'est | artikel 23 niet wordt vervuld, dan wordt de globale jaarlijkse toelage |
pas respecté, l'allocation annuelle globale revenant à la haute école | die aan de hogeschool moet worden toegekend bij toepassing van het |
en application du décret du 9 septembre 1996 est réduite à due | decreet van 9 september 1996, tot het passende bedrag verminderd. |
concurrence. Art. 25.Les membres du personnel engagés conformément aux |
Art. 25.De personeelsleden die overeenkomstig de bepalingen van dit |
dispositions du présent décret ne rentrent pas en compte dans le | decreet worden aangeworven, komen niet in aanmerking voor de |
calcul visé à l'article 31, § 1er, alinéa 1er, quatrième tiret du | berekening bedoeld in artikel 31, § 1, eerste lid, vierde streepje van |
décret du 9 septembre 1996. | het decreet van 9 september 1996. |
Les commissaires du Gouvernement près les hautes écoles remettent au | De commissarissen van de Regering bij de hogescholen leggen de |
Gouvernement un rapport sur l'utilisation des moyens octroyés aux | Regering een verslag voor over de aanwending van de middelen die aan |
hautes écoles en application du présent chapitre. | de hogescholen worden toegekend bij toepassing van dit hoofdstuk. |
Le rapport doit parvenir au Gouvernement pour le 31 décembre 2006. | Het verslag moet aan de Regering voor 31 december 2006 worden overgezonden. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 26.L'article 11 produit ses effets du 1er janvier 2005 au 31 |
Art. 26.Artikel 11 heeft uitwerking van 1 januari 2005 tot 31 |
décembre 2005. | december 2005. |
L'article 14 produit ses effets le 1er janvier 2005. | Artikel 14 heeft uitwerking op 1 januari 2005. |
Les autres articles entrent en vigueur le 1er janvier 2006. | De andere artikelen treden in werking op 1 januari 2006. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 décembre 2005. | Brussel, 16 december 2005. |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale, | Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre chargée de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET, |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN, |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
Cl. EERDEKENS | C. EERDEKENS, |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | F. LAANAN, |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Session 2005-2006 | Zitting 2005-2006 |
Documents du Conseil - Projet de décret, n° 186-1. - Avis des | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 186-1. - Advies van de |
commissions, n° 186-2 et n° 186-3. - Amendements de commission, n° | commissies, nr. 186-2 en nr. 186-3. - Commissieamendementen, nr. |
186-4. - Rapport n° 186-5 | 186-4. - Verslag, nr. 186-5. |
Comptes rendus intégraux - Discussion. Séances des 6 et 7 décembre | Integrale verslagen. - Bespreking. Vergaderingen van 6 en 7 december |
2005. Adoption. Séance du 7 décembre 2005 | 2005. - Aanneming. Vergadering van 7 december 2005. |