Décret-programme 2015 | Programmadecreet 2015 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
2 MARS 2015. - Décret-programme 2015 (1) | 2 MAART 2015. - Programmadecreet 2015 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables | HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden |
Section 1re. - Accueil d'enfants | Afdeling 1. - Kinderopvang |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, du décret du 31 mars 2014 |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het decreet van 31 maart 2014 |
relatif à l'accueil d'enfants est complété par les 5°, 6° et 7°, | betreffende de kinderopvang wordt aangevuld met de bepalingen onder |
rédigés comme suit : | 5°, 6° en 7°, luidende : |
« 5° C.C.C.A.E. : la Commission consultative communale pour l'accueil | « 5° GAK : Gemeentelijke Adviescommissie inzake Kinderopvang; |
d'enfants; 6° département : le département du Ministère de la Communauté | 6° departement : het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de famille; | Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezin; |
7° ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté | 7° Minister : de minister van de Regering van de Duitstalige |
germanophone compétent pour la Politique familiale. » | Gemeenschap die bevoegd is voor het gezinsbeleid. » |
Art. 2.Dans le même décret, il est inséré un article 3.1, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde decreet wordt een artikel 3.1 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
« Art. 3.1 - Qualifications | « Art. 3.1. Hoedanigheden |
Toutes les qualifications employées dans le présent décret valent pour | Alle in dit decreet vermelde hoedanigheden gelden voor beide |
les deux sexes. » | geslachten. » |
Art. 3.L'article 7, alinéa 2, du même décret est complété par la |
Art. 3.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
phrase suivante : | met de volgende zin : |
« La sécurité des locaux est notamment prouvée par un avis positif en | « De veiligheid van de ruimten wordt in het bijzonder aangetoond met |
matière de sécurité incendie établi par le commandant des pompiers | een gunstig advies van de bevoegde commandant van de brandweerdienst |
compétent. » | over de brandveiligheid. » |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré entre le chapitre 5 et le |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt tussen hoofdstuk 5 en hoofdstuk 6 |
chapitre 6 un chapitre 5.1, comprenant les articles 16.1 à 16.4, | een hoofdstuk 5.1 ingevoegd dat de artikelen 16.1 tot 16.4 omvat : |
rédigé comme suit : « CHAPITRE 5.1. - Commission consultative communale pour l'accueil d'enfants | « HOOFDSTUK 5.1. - Gemeentelijke adviescommissie inzake kinderopvang |
Art. 16.1. Installation de la C.C.C.A.E. | Art. 16.1. Installatie van de GAK |
Le conseil communal de chacune des communes de la région de langue | De gemeenteraad van elke gemeente van het Duitse taalgebied |
allemande institue une C.C.C.A.E. et établit son règlement d'ordre | installeert een GAK en legt het huishoudelijk reglement van die |
intérieur. | commissie vast. |
Art. 16.2. Composition | Art. 16.2. Samenstelling |
§ 1er. La C.C.C.A.E. est composée : | § 1. De GAK bestaat uit : |
1° d'un représentant du collège communal; | 1° een vertegenwoordiger van het gemeentecollege; |
2° d'un représentant du centre public d'aide sociale de la commune; | 2° een vertegenwoordiger van het openbaar centrum voor maatschappelijk |
welzijn van de gemeente; | |
3° d'un représentant par école implantée sur le territoire communal; | 3° telkens één vertegenwoordiger per school die op het grondgebied van |
de gemeente gevestigd is; | |
4° d'un représentant par conseil des parents d'élèves éventuellement | 4° telkens één vertegenwoordiger per ouderraad van de scholen vermeld |
adjoint à l'une des écoles mentionnées au 3°. | in de bepaling onder 3°. |
Un membre suppléant est désigné pour chaque membre effectif mentionné | Voor elk in het eerste lid vermeld werkend lid wordt een |
à l'alinéa 1er. | plaatsvervangend lid aangewezen. |
§ 2. Font également partie de la C.C.C.A.E., avec voix consultative : | § 2. Tot de GAK behoren ook met raadgevende stem : |
1° un représentant du ministre; | 1° een vertegenwoordiger van de Minister; |
2° un représentant du département; | 2° een vertegenwoordiger van het departement; |
3° un représentant du centre pour le développement sain des enfants et | 3° een vertegenwoordiger van het centrum voor de gezonde ontwikkeling |
des jeunes; | van kinderen en jongeren; |
4° d'autres partenaires locaux, importants en matière d'accueil | 4° andere plaatselijke partners die belangrijk zijn voor de |
d'enfants, invités par la C.C.C.A.E. à participer aux délibérations. | kinderopvang en die door de GAK bij de beraadslagingen betrokken |
Le Gouvernement peut déterminer que d'autres prestataires de services | worden. De Regering kan nog andere dienstverrichters aanwijzen die een |
feront partie de la C.C.C.A.E. avec voix consultative. | raadgevende stem in de GAK hebben. |
Art. 16.3. Fonctionnement | Art. 16.3. Werkwijze |
Le représentant du collège communal assure la présidence des séances | De vertegenwoordiger van het gemeentecollege zit de vergaderingen van |
de la C.C.C.A.E. Celles-ci sont convoquées par le président, | de GAK voor. De voorzitter organiseert die vergaderingen op eigen |
d'initiative ou à la demande écrite d'un intéressé et/ou d'un | initiatief of op schriftelijk verzoek van een belangstellende en/of op |
prestataire potentiel. | schriftelijk verzoek van een potentiële dienstverrichter. |
Un membre du personnel de l'administration communale assiste aux | Een personeelslid van de gemeentediensten woont de vergaderingen van |
séances de la C.C.C.A.E. et rédige le procès-verbal sous la | de GAK bij en maakt onder de verantwoordelijkheid van de voorzitter de |
responsabilité du président. | notulen op. |
Le Gouvernement peut préciser le fonctionnement. | De Regering kan de verdere werkwijze nader bepalen. |
Art. 16.4. Missions | Art. 16.4. Opdrachten |
§ 1er. La C.C.C.A.E. remet au ministre, à la demande de celui-ci et | § 1. Op verzoek van de Minister en binnen de door hem gestelde termijn |
dans le délai prévu par lui ou d'initiative, un avis sur les points | of op eigen initiatief verstrekt de GAK de Minister advies over de |
suivants : | volgende punten : |
1° le calcul des besoins à court et moyen terme quant à l'accueil | 1° de berekening van de behoeften inzake kinderopvang in de gemeente |
d'enfants dans la commune; | op korte en middellange termijn; |
2° la formulation de recommandations en vue d'améliorer l'offre en | 2° het doen van aanbevelingen om het aanbod inzake kinderopvang te |
matière d'accueil d'enfants, en tenant compte des données locales, et | verbeteren, rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden en het |
la détermination des conditions quantitatives et qualitatives requises pour y parvenir. § 2. La C.C.C.A.E. rend un avis sur toutes les nouvelles initiatives locales en matière d'accueil d'enfants et transmet cet avis au ministre. A cette fin, le prestataire potentiel transmet au préalable à la C.C.C.A.E. tous les documents nécessaires. L'avis porte au moins sur les points suivants : 1° la nécessité de la nouvelle initiative d'accueil, en tenant compte des données géographiques, démographiques et socio-économiques; | vaststellen van de kwantitatieve en kwalitatieve voorwaarden die daarvoor vervuld moeten zijn. § 2. De GAK geeft advies over alle nieuwe lokale initiatieven voor kinderopvang en zendt haar advies toe aan de Minister. Daartoe bezorgt de potentiële dienstverrichter alle daartoe nodige stukken vooraf aan de GAK. In het advies worden ten minste de volgende punten behandeld : 1° de behoefte aan het nieuwe initiatief voor kinderopvang, met inachtneming van de geografische, demografische en socio-economische omstandigheden; |
2° l'adéquation et la situation des locaux prévus; | 2° de geschiktheid en de ligging van de geplande ruimten; |
3° le concept d'accueil; 4° la capacité prévue; 5° la participation aux frais supportée par les personnes chargées de l'éducation; 6° s'il n'y a pas unanimité, la présentation des différents points de vue. La C.C.C.A.E. transmet son avis au ministre dans un délai de nonante jours après réception des documents introduits par le prestataire potentiel. Par dérogation au premier alinéa, le Gouvernement peut fixer des exceptions, des cas où un avis de la C.C.C.A.E. n'est pas requis eu égard à la portée limitée de l'initiative concernée. | 3° het opvangconcept; 4° de geplande opvangcapaciteit; 5° de kostenbijdrage van de personen belast met de opvoeding; 6° indien het advies niet unaniem is : een uiteenzetting van de verschillende standpunten. De GAK bezorgt haar advies aan de Minister binnen 90 dagen na ontvangst van de stukken van de potentiële dienstverrichter. In afwijking van het eerste lid kan de Regering uitzonderingen bepalen waarin, op grond van de beperkte draagwijdte van de betrokken initiatieven, geen advies van de GAK vereist is. |
§ 3. Le gouvernement peut confier d'autres missions à la C.C.C.A.E. » | § 3. De Regering kan de GAK nog andere taken opdragen. » |
Section 2. - Personnes handicapées | Afdeling 2. - Personen met een handicap |
Art. 5.Dans l'article 4, § 1er, 4bis, quatrième tiret, du décret du |
Art. 5.In artikel 4, § 1, 4bis, vierde streepje, van het decreet van |
19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté | 19 juni 1990 houdende oprichting van een "Dienststelle der |
germanophone pour les personnes handicapées, inséré par le décret du | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" |
(Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | |
16 décembre 2003 et modifié par le décret du 20 février 2006, les mots | handicap), ingevoegd bij het decreet van 16 december 2003 en gewijzigd |
bij het decreet van 20 februari 2006, worden de woorden "door de in | |
"par la commission d'évaluation prévue à l'article 20" sont remplacés | artikel 20 vermelde evaluatiecommissie" vervangen door de woorden |
par les mots "par l'organe consultatif spécialisé mentionné à | "door het in artikel 20 vermelde gespecialiseerd adviesorgaan". |
l'article 20." Art. 6.A l'article 20 du même décret, modifié par les décrets des 16 |
Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
décembre 2003, 20 février 2006 et 15 mars 2010, les modifications | van 16 december 2003, 20 februari 2006 en 15 maart 2010, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sur la proposition du conseil d'administration, le | « § 1. Op de voordracht van de raad van bestuur richt de Regering een |
Gouvernement crée un organe consultatif spécialisé. | gespecialiseerd adviesorgaan op. |
L'organe consultatif spécialisé est indépendant et composé de manière | Het gespecialiseerd adviesorgaan is onafhankelijk en |
pluridisciplinaire; conformément aux missions décrites au troisième | multidisciplinair; overeenkomstig de taken vermeld in het derde lid |
alinéa, il prodigue des conseils, rend des avis et joue le rôle de | treedt het gespecialiseerd adviesorgaan op als raadgever, adviesgever |
conciliateur. L'organe assume ses tâches en adoptant une approche | en bemiddelaar. Bij zijn werk volgt het adviesorgaan een holistische |
globale. | benadering. |
L'organe consultatif spécialisé exerce les missions suivantes : | Het gespecialiseerd adviesorgaan heeft de volgende taken : |
1° à la demande du conseil d'administration ou du directeur : | 1° op verzoek van de raad van bestuur of de directeur : |
a) rendre un avis sur les demandes d'inscription de personnes | a) advies geven over de aanvragen om inschrijving van personen met een |
handicapées et sur des programmes individuels d'aide et d'encadrement, | handicap en over individuele hulp- en begeleidingsprogramma's van |
mesures nécessaires à l'intégration sociale et professionnelle de personnes handicapées; b) rendre un avis pour déterminer si les traitements thérapeutiques, les aides technico-thérapeutiques, les moyens pédagogiques spéciaux, les interventions chirurgicales dont un enfant/un jeune handicapé bénéficie ou auxquels il se soumet doivent être considérés ou non comme condition sine qua non pour l'intégration sociale; c) rendre un avis à propos de situations où des lacunes apparaissent dans le réseau des services actifs dans le secteur des personnes handicapées ou de nouveaux besoins sont constatés auprès de groupes cibles spécifiques; d) rendre un avis sur les nouveaux projets et services proposés dans le secteur des personnes handicapées; e) rendre un avis sur des questions déontologiques dans le secteur des personnes handicapées; 2° à la demande du conseil d'administration ou du directeur, jouer le rôle de conciliateur dans le cadre de la gestion des plaintes; | maatregelen die noodzakelijk zijn voor de socio-professionele integratie van personen met een handicap; b) advies geven om te bepalen of de therapeutische behandelingen, technisch-therapeutische hulpverlening, buitengewone pedagogische hulpmiddelen of heelkundige ingrepen die een kind of een jongere met een handicap krijgt of ondergaat al dan niet noodzakelijk zijn voor de maatschappelijke integratie; c) advies geven over situaties waarin leemten in het dienstverleningsnetwerk voor personen met een handicap opduiken of nieuwe behoeften van specifieke doelgroepen worden vastgesteld; d) advies geven over voorgestelde nieuwe projecten en dienstverleningen voor personen met een handicap; e) advies geven over deontologische vragen in de gehandicaptenzorg; 2° op verzoek van de raad van bestuur of de directeur optreden als bemiddelaar in het kader van het klachtenbeheer; |
3° sur la base de la Convention des Nations unies du 13 décembre 2006 | 3° op basis van het VN-Verdrag van 13 december 2006 inzake de rechten |
relative aux droits des personnes handicapées, vérifier des concepts | van personen met een handicap concepten voor de uitvoering van het |
pour la mise en oeuvre de la politique des handicapés en Communauté | gehandicaptenbeleid in de Duitstalige Gemeenschap toetsen en advies |
germanophone et donner un avis à leur sujet; | daarover geven; |
4° dans le cadre des conditions et règles de procédure fixées par le | 4° in het kader van de door de Regering bepaalde voorwaarden en |
Gouvernement, de contrôler les établissements et associations | procedureregels de in artikel 30 bedoelde inrichtingen en verenigingen |
mentionnés à l'article 30. | controleren; |
5° à la demande du conseil d'administration ou du directeur, jouer une | 5° op verzoek van de raad van bestuur buitengewone adviesactiviteiten |
fonction consultative extraordinaire. | uitoefenen. |
L'organe consultatif spécialisé est composé : | Het gespecialiseerd adviesorgaan bestaat uit : |
1° de deux membres du conseil d'administration; | 1° twee leden van de raad van bestuur; |
2° de deux spécialistes en matière d'intégration sociale et | 2° twee deskundigen inzake socio-professionele integratie van personen |
professionnelle des personnes handicapées; | met een handicap; |
3° d'un spécialiste du secteur de l'emploi; | 3° een tewerkstellingsdeskundige; |
4° d'un spécialiste du secteur de l'enseignement. | 4° een onderwijsdeskundige. |
Sur la proposition du conseil d'administration, le Gouvernement | De Regering wijst de volgende personen aan op de voordracht van de |
désigne : | raad van bestuur : |
1° les membres de l'organe consultatif spécialisé; | 1° de leden van het gespecialiseerd adviesorgaan; |
2° parmi ces membres le président de l'organe. | 2° onder die leden de voorzitter van het adviesorgaan. |
Le directeur peut assister avec voix consultative aux réunions de | De directeur kan de vergaderingen van het gespecialiseerd adviesorgaan |
l'organe consultatif spécialisé." | met raadgevende stem bijwonen." |
2° dans les §§ 2 à 4, les mots "commission d'évaluation" sont chaque | 2° In de § § 2 tot en met 4 worden de woorden "de evaluatiecommissie" |
fois remplacés par les mots "organe consultatif spécialisé" moyennant | vervangen door de woorden "het gespecialiseerd adviesorgaan", de |
les adaptations grammaticales appropriées". Art. 7.L'article 21 du même décret, modifié par le décret du 20 février 2006, est remplacé par ce qui suit : « Le Conseil d'administration statue, après avis de l'organe consultatif spécialisé mentionné à l'article 20, sur la demande d'inscription de la personne handicapée, sur l'aide accordée et sur le programme individuel d'intégration sociale et professionnelle de la personne handicapée. Sur proposition de l'organe consultatif, le conseil d'administration peut, dans le cadre des conditions déterminées par le Gouvernement, fixer des plafonds pour les mesures d'aide et d'adaptation visées à l'article 4. » |
woorden "De evaluatiecommissie" door de woorden "Het gespecialiseerd adviesorgaan" en de woorden "de in § 1 bepaalde evaluatiecommissie" door de woorden "het in § 1 bepaalde gespecialiseerd adviesorgaan ». Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "van de evaluatiecommissie" vervangen door de woorden "van het in artikel 20 vermelde gespecialiseerd adviesorgaan"; 2° in het tweede lid worden de woorden "van de in artikel 20 vermelde evaluatiecommissie" vervangen door de woorden "van het gespecialiseerd adviesorgaan". |
Section 3. - Aide à la jeunesse | Afdeling 3. - Jeugdbijstand |
Art. 8.L'intitulé du décret du 9 mai 1988 relatif à l'accueil |
Art. 8.Het opschrift van het decreet van 9 mei 1988 betreffende de |
d'enfants de moins de douze ans et au Fonds pour les femmes enceintes | opvang van kinderen tot twaalf jaar en het Fonds voor zwangere vrouwen |
en situation précaire et pour la protection d'enfants, remplacé par | in noodsituatie en voor kinderbescherming, vervangen bij de decreten |
les décrets des 7 janvier 2002 et 19 avril 2010, est remplacé par ce | van 7 januari 2002 en 19 april 2010, wordt vervangen als volgt : |
qui suit : « Décret relatif au Fonds pour une aide spécifique aux enfants et aux | « Decreet betreffende het Fonds voor bijzondere hulp aan kinderen en |
jeunes » | jongeren » |
Art. 9.A l'article 6bis du même décret, inséré par le décret du 21 |
Art. 9.In artikel 6bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
janvier 1991 et modifié par les décrets des 20 février 2006, 25 juin | decreet van 21 januari 1991 en gewijzigd bij de decreten van 20 |
2007, 19 avril 2010 et 31 mars 2014, les modifications suivantes sont | februari 2006, 25 juni 2007, 19 april 2010 en 31 maart 2014, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "Fonds pour les femmes enceintes en | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Fonds voor zwangere vrouwen |
situation précaire et pour la protection d'enfants" sont remplacés par | in noodsituatie en voor kinderbescherming" vervangen door de woorden |
les mots "Fonds pour une aide spécifique aux enfants et aux jeunes, ci-après dénommé Fonds,"; | "Fonds voor bijzondere hulp aan kinderen en jongeren, hierna Fonds,"; |
2° au § 1er, alinéa 2, les mots "pour les femmes enceintes en | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "voor zwangere vrouwen in |
situation précaire et pour la protection d'enfants" sont abrogés; | noodsituatie en voor kinderbescherming" opgeheven; |
3° au § 2, les mots "pour les femmes enceintes en situation précaire | 3° in § 2 worden de woorden "voor zwangere vrouwen in noodsituatie en |
et pour la protection d'enfants" sont abrogés; | voor kinderbescherming" opgeheven; |
4° au § 3, alinéa 2, les mots "1° à 3°" sont remplacés par les mots | 4° in § 3, tweede lid, worden de woorden "1° tot 3°" vervangen door de |
"2° et 3°". | woorden "2° en 3°". |
Section 4. - Personnes âgées | Afdeling 4. - Bejaarden |
Art. 10.L'article 12, § 3, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
Art. 10.Artikel 12, § 3, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende |
structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes | de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
âgées et aux maisons de soins psychiatriques, modifié par le décret du | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen, |
13 février 2012, est abrogé. | gewijzigd bij het decreet van 13 februari 2012, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Matières culturelles | HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden |
Section 1re. - Culture | Afdeling 1. - Cultuur |
Art. 11.A l'article 37, § 2, du décret du 18 novembre 2013 visant à |
Art. 11.In artikel 37, § 2, van het decreet van 18 november 2013 |
betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap | |
soutenir la culture en Communauté germanophone, les mots "le 31 mars | worden de woorden "uiterlijk op 31 maart van het jaar waarin het |
de l'année où débute le projet" sont remplacés par les mots "le 31 | project begint," vervangen door de woorden "uiterlijk op 31 december |
décembre de l'année précédant celle où débute le projet". | van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin het project begint,". |
Art. 12.L'article 69, alinéa 2, 3°, du même décret est abrogé. |
Art. 12.Artikel 69, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 13.L'article 80, § 1er, du même décret est complété par un 4° et |
opgeheven. Art. 13.Artikel 80, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
un 5°, rédigés comme suit : | bepalingen onder 4° en 5°, luidende : |
« 4° les personnes morales mentionnées à l'article 11 du décret du 18 | « 4° de rechtspersonen vermeld in artikel 11 van het decreet van 18 |
mars 2002 relatif à l'infrastructure qui, conformément audit décret, | maart 2002 betreffende de infrastructuur die overeenkomstig hetzelfde |
peuvent obtenir de la Communauté germanophone des subsides pour des | decreet subsidie voor bouw- en/of uitrustingsprojecten in de culturele |
projets de construction et/ou d'équipement dans le domaine culturel; | sector kunnen krijgen van de Duitstalige Gemeenschap; |
5° creatieve ateliers die ondersteund worden overeenkomstig het | |
5° les ateliers soutenus conformément au décret du 16 décembre 2003 | decreet van 16 december 2003 betreffende de bevordering van creatieve |
relatif à la promotion des ateliers créatifs ». | ateliers. » |
Section 2. - Jeunesse | Afdeling 2. - Jeugd |
Art. 14.L'article 14, alinéa 1er, 7°, du décret du 6 décembre 2011 |
Art. 14.Artikel 14, eerste lid, 7°, van het decreet van 6 december |
visant à soutenir l'animation de jeunesse est abrogé. | 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk wordt opgeheven. |
Art. 15.Dans le même décret, il est inséré entre le chapitre 5 et le |
Art. 15.In hetzelfde decreet wordt tussen hoofdstuk 5 en hoofdstuk 6 |
chapitre 6 un chapitre 5.1, comprenant les articles 55.1 à 55.4, | een hoofdstuk 5.1 ingevoegd dat de artikelen 55.1 tot 55.4 omvat : |
rédigé comme suit : « CHAPITRE 5.1. - Biens d'équipement | « HOOFDSTUK 5.1. - Uitrustingsvoorwerpen |
Art. 55.1 - Principes du soutien | Art. 55.1. Ondersteuningsprincipes |
§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le | § 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de |
Gouvernement peut, pour l'acquisition de biens d'équipement qui | Regering subsidie toekennen voor de aankoop van uitrustingsvoorwerpen |
servent à l'animation de jeunesse mais ne font pas partie d'une | die bestemd zijn voor de uitoefening van jeugdwerk en die niet tot een |
infrastructure, octroyer des subsides destinés à couvrir une partie | infrastructuur behoren; die subsidie is bedoeld om een deel van de |
des frais engendrés par le renouvellement ou l'élargissement de | kosten voor de vernieuwing of uitbreiding van de basisuitrusting te |
l'équipement de base. | dekken. |
§ 2. Des subsides pour biens d'équipement ne sont octroyés que si : | § 2. Subsidies voor uitrustingsvoorwerpen worden alleen toegekend : |
1° l'accord du Gouvernement a été demandé avant toute commande ou tout | 1° wanneer de Regering voor elke bestelling of elke aankoop haar |
achat; | schriftelijke toestemming heeft gegeven; |
2° le demandeur s'engage par écrit à : | 2° wanneer de aanvrager zich schriftelijk ertoe verplicht : |
a) ne pas céder les biens subsidiés pendant cinq ans à dater de la | a) geen afstand te doen van de gesubsidieerde voorwerpen gedurende een |
liquidation des subsides, que ce soit à titre gracieux ou onéreux; | periode van vijf jaar die ingaat op de dag van de uitbetaling van de |
subsidies en dit noch gratis, noch tegen betaling; | |
b) permettre en tout temps au Gouvernement de vérifier les données et | b) de Regering te allen tijde toe te staan de gegevens te controleren |
consulter tous les documents y relatifs; | en alle daarop betrekking hebbende documenten in te zien; |
c) informer sans délai le Gouvernement de sa dissolution. | c) zijn ontbinding onmiddellijk mee te delen aan de Regering. |
En cas de dissolution, les biens subsidiés sont, en accord avec le | In geval van ontbinding worden de gesubsidieerde voorwerpen, in |
Gouvernement, mis à disposition d'une autre organisation de jeunesse. | overleg met de Regering, ter beschikking gesteld van een andere jeugdorganisatie. |
Art. 55.2 - Demande | Art. 55.2. Aanvraag |
§ 1er. Peuvent introduire une demande les organisations de jeunesse | § 1. De aanvraag kan worden ingediend door ondersteunde |
soutenues. | jeugdorganisaties. |
§ 2. Pour pouvoir obtenir le subside pendant l'année budgétaire en | § 2. Om de subsidie tijdens het lopende begrotingsjaar te kunnen |
cours, les demandeurs introduisent leur demande auprès du Gouvernement | |
au plus tard pour le 31 mars de l'année concernée. | ontvangen, moeten de aanvragers hun aanvraag voor 31 maart van het |
betreffende jaar bij de Regering indienen. | |
§ 3. La demande est accompagnée : | § 3. Bij de aanvraag moeten de volgende documenten worden gevoegd : |
1° d'une déclaration justificative; | 1° een verklaring waaruit blijkt waarom de uitrusting moet worden |
aangeschaft; | |
2° d'un état de frais. | 2° een kostenstaat. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, le demandeur introduit trois devis | In afwijking van het eerste lid, 2°, dient de aanvrager drie |
lorsque le prix de l'équipement dépasse 5.500 euros hors T.V.A. | kostenramingen in indien de uitrusting meer dan 5.500 euro zonder btw kost. |
Art. 55.3 - Subside | Art. 55.3. Subsidie |
Après avoir vérifié que les conditions de soutien sont remplies, le | Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn, kan |
Gouvernement peut octroyer un subside pour biens d'équipement à | de Regering een subsidie voor uitrustingsvoorwerpen toekennen van ten |
concurrence de 50 % . | hoogste 50 % . |
Art. 55.4 - Obligations | Art. 55.4. Plichten |
Les biens d'équipement acquis à l'aide de subsides octroyés en vertu | De uitrustingsvoorwerpen die aangekocht werden met subsidies die op |
de ce chapitre doivent être assurés contre l'incendie s'ils sont | grond van dit hoofdstuk werden toegekend, moeten tegen brand worden |
conservés en un même lieu. » | verzekerd wanneer ze op een en dezelfde plaats worden opgeslagen." |
Section 3. - Sport | Afdeling 3. - Sport |
Art. 16.A l'article 22, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret sur le sport |
Art. 16.In artikel 22, § 1, tweede lid, 2°, van het sportdecreet van |
du 19 avril 2004, remplacé par le décret du 24 février 2014, les mots | 19 april 2014, vervangen bij het decreet van 24 februari 2014, worden |
"le ministre compétent en matière d'Enseignement ou" sont insérés | tussen de woorden "voor zover" en de woorden "het hoofd van de school" |
entre les mots "dans la mesure où" et les mots "le chef d'établissement". | de woorden "de minister bevoegd voor Onderwijs of" ingevoegd. |
Art. 17.Dans le même décret, il est inséré un article 22.2, rédigé |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22.2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 22.2. Soutien accordé aux moniteurs, entraîneurs et professeurs | « Art. 22.2. Ondersteuning van oefenmeesters, trainers en leerkrachten |
d'éducation physique | lichamelijke opvoeding |
Sur avis positif de la Commission sportive, le Gouvernement peut | |
accorder aux moniteurs, entraîneurs et professeurs d'éducation | |
physique une aide financière pour la participation à des cours de | Op gunstig advies van de Sportcommissie kan de Regering oefenmeesters, |
formation et de formation continue en Belgique et à l'étranger, et ce, | trainers en leerkrachten lichamelijke opvoeding een tegemoetkoming ten |
à concurrence de 50 % des frais de déplacement et d'hébergement ainsi | belope van hoogstens 50 % van de reis- en verblijfskosten en van het |
inschrijvingsgeld toekennen om deel te nemen aan opleidingen en | |
que des droits d'inscription. » | voortgezette opleidingen in het binnen- en buitenland. » |
Art. 18.A l'article 23 du même décret, remplacé par le décret du 24 |
Art. 18.Artikel 23 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
février 2014, est complété par un cinquième alinéa, rédigé comme suit | van 24 februari 2014, wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : |
: « De plus, une aide annuelle de 1.750 euros, dont l'usage est libre, | « Aan hooggekwalificeerde sportverenigingen voor personen met een |
peut être accordée aux clubs sportifs hautement qualifiés pour | handicap kan bovendien een jaarlijkse tegemoetkoming van 1.750 euro |
personnes handicapées. » | worden toegekend waarover ze vrij kunnen beschikken. » |
Art. 19.Dans l'article 24, alinéa 1er, du même décret, modifié par le |
Art. 19.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décret du 24 février 2014, les mots "ainsi que des droits | bij het decreet van 24 februari 2014, worden tussen het woord |
d'inscription," sont insérés entre les mots "de soins" et les mots | "verplegingskosten" en het woord "verkrijgen" de woorden "en van het |
"dans la mesure". | inschrijvingsgeld" ingevoegd. |
Art. 20.Dans l'article 24.1 dudit décret, introduit par le décret du |
Art. 20.In artikel 24.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
24 février 2014, les mots "comme clubs hautement qualifiés" sont | decreet van 24 februari 2014, worden de woorden "hooggekwalificeerde |
remplacés par les mots "équipes hautement qualifiées". | sportvereniging" vervangen door de woorden "hooggekwalificeerde |
Art. 21.Dans l'article 26 du même décret, un alinéa rédigé comme suit |
ploeg". Art. 21.In artikel 26 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | en het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Si un projet déjà subsidié est à nouveau approuvé pour une ou | « Indien de goedkeuring van een reeds gesubsidieerd project één of |
plusieurs années, le subside mentionné au premier alinéa est plafonné | meer jaren wordt verlengd, bedraagt de toelage vermeld in het eerste |
à 250 euros. » | lid hoogstens 250 euro. » |
Art. 22.A l'article 30 du même décret, modifié par le décret du 24 |
Art. 22.In artikel 30 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
février 2014, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 24 februari 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive, les mots "aux articles" sont remplacés | aangebracht : 1° in de inleidende zin worden de woorden "De in de artikelen 24, |
24.1, 28 en 29 vermelde reiskosten" vervangen door de woorden "De in | |
par les mots "aux articles 22.2,"; | de artikelen 22.2, 24, 24.1, 28 en 29 vermelde reiskosten"; |
2° le deuxième tiret est remplacé par ce qui suit : "pour les | 2° de bepaling onder het tweede streepje wordt vervangen als volgt : |
déplacements effectués en transports en commun, ce sont les montants | "- voor verplaatsingen met gemeenschappelijke verkeersmiddelen gelden |
facturés par le transporteur qui sont pris en considération". | de bedragen die de vervoersonderneming heeft aangerekend." |
Art. 23.Dans l'article 31 du même décret, modifié par les décrets des |
Art. 23.In artikel 31 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
15 décembre 2008 et 24 février 2014, un nouvel alinéa rédigé comme | decreten van 15 december 2008 en 24 februari 2014, wordt tussen het |
suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | eerste en het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Le subside mentionné à l'article 22.2 peut à tout moment être | « De in artikel 22.2 bedoelde subsidie kan te allen tijde bij de |
demandé auprès du Gouvernement. La demande est introduite | Regering aangevraagd worden. Elke betrokkene dient de aanvraag |
personnellement par l'intéressé. La demande doit être accompagnée des | persoonlijk in. De voor de subsidiëring noodzakelijke documenten |
documents nécessaires pour le subventionnement. » | worden bij de aanvraag gevoegd. » |
Art. 24.L'article 39 du même décret est complété par un troisième |
Art. 24.In artikel 39 van hetzelfde decreet wordt na het tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Le Conseil du sport rend l'avis mentionné à l'article 34 dans un | « De sportraad verstrekt de in artikel 34 vermelde adviezen binnen 30 |
délai de 30 jours suivant la réception de la demande. A défaut d'avis | dagen na ontvangst van de aanvraag. Indien binnen de gestelde termijn |
rendu dans le délai imparti, celui-ci est réputé positif. | geen advies is uitgebracht, wordt dit als een gunstig advies |
Art. 25.A l'article 48 du même décret, les modifications suivantes |
beschouwd. » Art. 25.In artikel 48 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« La lutte contre le dopage et les contrôles y afférents sont menés | « De dopingbestrijding en de dopingcontroles geschieden overeenkomstig |
conformément aux dispositions du décret du 16 janvier 2012 relatif à | het decreet van 16 januari 2012 ter bestrijding van doping in de |
la lutte contre le dopage dans le sport. » | sport. » |
2° l'alinéa 2, 2°, est remplacé par ce qui suit : | 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° de la liste identifiant les substances, pratiques et méthodes | « 2° de lijst van de verboden stoffen en de verboden methoden in de |
prohibées, au sens du décret mentionné au premier alinéa; ». | zin van het decreet vermeld in het eerste lid; » |
Art. 26.L'article 2, 3°, du décret du 20 novembre 2006 relatif au |
Art. 26.Artikel 2, 3°, van het decreet van 20 november 2006 over het |
statut des tireurs sportifs est remplacé par ce qui suit : | statuut van de sportschutters wordt vervangen als volgt : |
« 3° "tireur sportif actif" : tireur sportif qui a une pratique | « 3° actieve sportschutter : sportschutter die een regelmatige |
régulière, c.-à-d. peut prouver qu'il a participé à au moins douze | activiteit heeft, d.w.z. die bewijzen kan dat hij per kalenderjaar aan |
exercices de tir par année civile, organisés par une fédération de tir | ten minste twaalf schietoefeningen, georganiseerd door een |
sportif ou un cercle de tir; ». | schietfederatie of -club, heeft deelgenomen; » |
Section 4. - Formation des adultes | Afdeling 4. - Volwassenenvorming |
Art. 27.A l'article 11 du décret du 17 novembre 2008 visant à |
Art. 27.In artikel 11 van het decreet van 17 november 2008 ter |
soutenir les établissements de formation pour adultes, les | ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive du premier alinéa, les mots "- dans les | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "De |
limites des crédits budgétaires disponibles -" sont insérés entre le | Regering kan" vervangen door de woorden "Binnen de perken van de |
mot "peut" et le mot "accorder"; | beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering"; |
2° l'alinéa 1er est complété par un 4°, rédigé comme suit : | 2°het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : |
« 4° subsides pour l'acquisition de biens d'équipement qui servent à | « 4° toelagen voor de aankoop van uitrustingsvoorwerpen die bestemd |
mener une activité de formation des adultes mais ne font pas partie | zijn voor de uitoefening van een activiteit op het gebied van |
d'une infrastructure, lorsque ces subsides sont destinés à couvrir une | volwassenenvorming en die niet tot een infrastructuur behoren; die |
partie des frais engendrés par le renouvellement ou l'élargissement de | toelagen zijn bedoeld om een deel van de kosten voor de vernieuwing of |
l'équipement de base. »; | uitbreiding van de basisuitrusting te dekken. » |
3° les alinéas 5 et 6 sont remplacés par ce qui suit : | 3° het vijfde en het zesde lid worden vervangen als volgt : |
« Un subside complémentaire au sens de l'alinéa 1er, 4°, représente au | « Een aanvullende subsidie in de zin van het eerste lid, 4°, bedraagt |
plus 50 % des dépenses. Il ne peut être accordé que lorsque : | hoogstens 50 % van de uitgaven. Ze kan alleen gegeven worden : |
1° l'accord du Gouvernement a été demandé avant toute commande ou tout | 1° wanneer de Regering voor elke bestelling of elke aankoop haar |
achat; | schriftelijke toestemming heeft gegeven; |
2° le demandeur s'engage par écrit à : | 2° wanneer de aanvrager zich schriftelijk ertoe verplicht : |
a) ne pas céder les biens subsidiés pendant cinq ans à dater de la | a) geen afstand te doen van de gesubsidieerde voorwerpen gedurende een |
liquidation des subsides, que ce soit à titre gracieux ou onéreux; | periode van vijf jaar die ingaat op de dag van de uitbetaling van de |
subsidies en dit noch gratis, noch tegen betaling; | |
b) permettre en tout temps au Gouvernement de vérifier les données et | b) de Regering te allen tijde toe te staan de gegevens te controleren |
consulter tous les documents y relatifs; | en alle daarop betrekking hebbende documenten in te zien; |
c) informer sans délai le Gouvernement de sa dissolution; | c) zijn ontbinding onmiddellijk mee te delen aan de Regering; |
d) assurer les biens d'équipement acquis à l'aide d'un subside contre | d) de met subsidie aangekochte uitrustingsvoorwerpen tegen brand te |
l'incendie s'ils sont conservés en un même lieu. | verzekeren, wanneer ze op een en dezelfde plaats opgeslagen worden. |
Une demande de subside au sens du premier alinéa, 1°, 2° et 4°, sera | De aanvraag om subsidie in de zin van het eerste lid, 1°, 2° en 4°, |
introduite auprès du Ministère jusqu'au 31 mars d'une année. Selon le | wordt jaarlijks uiterlijk op 31 maart bij het Ministerie ingediend. De |
cas, une demande de subside au sens du premier alinéa, 1°, 2° et 4°, | aanvraag om subsidie in de zin van het eerste lid, 3° en 4°, wordt |
sera introduite soit avant d'organiser ou de participer à une formation ou à une formation continue, soit avant d'acheter le bien d'équipement. Un état détaillé des recettes et dépenses et une description du projet accompagneront une demande au sens du premier alinéa, 1°, 2° et 3°. Une demande au sens du premier alinéa, 4°, sera accompagnée : 1° d'une déclaration justifiant la nécessité de l'acquisition; 2° d'un état de frais. Le demandeur introduit trois devis lorsque le prix total des biens d'équipement demandés dépasse 5.500 euros hors | ingediend vóór de organisatie of de deelneming aan een opleiding of voortgezette opleiding, resp. vóór de aankoop van het uitrustingsvoorwerp. Bij de aanvraag in de zin van het eerste lid, 1°, 2° en 3°, wordt een gedetailleerde staat van de ontvangsten en uitgaven en een beschrijving van de geplande activiteit gevoegd. Bij de aanvraag in de zin van het eerste lid, 4°, worden de volgende stukken gevoegd : 1° een verklaring waaruit blijkt waarom de aankoop noodzakelijk wordt geacht; 2° een kostenstaat. De aanvrager dient drie kostenramingen in wanneer de totale kostprijs van de aangevraagde uitrustingsvoorwerpen meer dan |
T.V.A. » | 5.500 euro zonder btw bedraagt. » |
Art. 28.L'article 15 du même décret, modifié par le décret du 25 |
Art. 28.In artikel 15 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
février 2013, est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit | decreet van 25 februari 2013, wordt na het tweede lid een nieuw lid |
: « En cas de dissolution, les biens d'équipement subsidiés conformément | ingevoegd, luidende : |
à l'article 11 sont, moyennant l'accord du Gouvernement, mis à | « In geval van ontbinding worden de overeenkomstig artikel 11 |
gesubsidieerde uitrustingsvoorwerpen, in overleg met de Regering, ter | |
disposition d'un autre établissement de formation pour adultes. » | beschikking gesteld van een andere instelling voor volwassenenonderwijs. » |
Section 5. - Médias | Afdeling 5. - Media |
Art. 29.Dans l'article 90, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur |
Art. 29.In artikel 90, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 |
les services de médias audiovisuels et les représentations | over de audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen, gewijzigd |
cinématographiques, modifié par le décret du 13 février 2012, les mots | bij het decreet van 13 februari 2012, wordt het woord "drie" vervangen |
"trois membres" sont remplacés par les mots "trois membres au moins et de quatre membres au plus". | door de woorden "minstens drie en hoogstens vier". |
Art. 30.Dans l'article 91, alinéa 1er, du même décret, les mots "ou |
Art. 30.In artikel 91, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
être des experts dans le domaine des communications électroniques." | woorden "of deskundigen zijn op het gebied van de elektronische |
sont remplacés par les mots ", être des experts dans le domaine des | communicaties" vervangen door de woorden ", deskundigen zijn op het |
communications électroniques ou exercer ou avoir exercé la fonction de | gebied van de elektronische communicatie of het ambt van magistraat |
magistrat du parquet, de juge d'une juridiction ordinaire ou de | van het openbaar ministerie, van gewoon rechter of van staatsraad |
conseiller d'Etat. » | uitoefenen resp. uitgeoefend hebben." |
CHAPITRE 3. - Pouvoirs locaux | HOOFDSTUK 3. - Lokale besturen |
Art. 31.A l'article L1122-13 du Code de la démocratie locale et de la |
Art. 31.In artikel L1122-13 van het Wetboek van de plaatselijke |
democratie en decentralisatie, gewijzigd bij het decreet van het Waals | |
décentralisation, modifié par le décret de la Région wallonne du 31 | Gewest van 31 januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées : | 1. in § 1, vierde lid, worden de woorden "elk lid van de gemeenteraad" |
1° dans le § 1er, alinéa 4, les mots "à sa demande," sont insérés | vervangen door de woorden "elk lid van de gemeenteraad dat daarom |
entre les mots "conseil communal" et les mots "une adresse de courrier | verzoekt"; 2. in § 1, vijfde lid, worden de woorden "huishoudelijk reglement" |
électronique personnelle"; | voor de eenvormigheid vervangen door de woorden "reglement van orde"; |
2° (cette disposition concerne le texte allemand); | 3. in § 2, tweede lid, worden de woorden "huishoudelijk reglement" |
3° (cette disposition concerne le texte allemand). | voor de eenvormigheid vervangen door de woorden "reglement van orde". |
Art. 32.A l'article L1122-18 du même code, modifié par les décrets de |
Art. 32.In artikel L1122-18 van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij de |
la Région wallonne des 8 décembre 2005 et 26 avril 2012, les | decreten van het Waals Gewest van 8 december 2005 en 26 april 2012, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° (cette disposition concerne le texte allemand); | 1° in het derde, vierde en vijfde lid worden de woorden "huishoudelijk |
reglement" voor de eenvormigheid vervangen door de woorden "reglement van orde"; | |
2° (cette disposition concerne le texte allemand). | 2° in het zesde lid worden de woorden "het welwillend gehoor en de |
informatie van de bewoner" vervangen door de woorden "de bereidheid om | |
naar de burgers te luisteren en de informatieverstrekking aan de | |
Art. 33.Dans l'article L1122-23, § 2, alinéa 5, du même code, modifié |
burgers". Art. 33.In artikel 1122-23, § 2, vijfde lid, van hetzelfde wetboek, |
par le décret du 27 mars 2014, les mots "à l'autorité locale" sont | gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2014, worden de woorden "aan de |
abrogés. | plaatselijke overheid" opgeheven. |
Art. 34.L'article L1122-33, § 2, alinéa 1er, 1°, du même code, est |
Art. 34.Artikel L1122-33, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde wetboek, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« 1° l'amende administrative à concurrence du plafond fixé par la loi; | « 1° de administratieve geldboete tot het wettelijk vastgestelde |
» | maximumbedrag; » |
Art. 35.L'article L1124-19 du même code, remplacé par le décret de la |
Art. 35.Artikel L1124-19 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
Région wallonne du 18 avril 2013, est remplacé par ce qui suit : | decreet van het Waals Gewest van 18 april 2013, wordt vervangen als |
« Art. L1124-19. En cas d'absence du directeur général ou de vacance | volgt : « Art. L1124-19. Als de directeur-generaal afwezig is of de betrekking |
de l'emploi et s'il n'y a pas de directeur général adjoint, le collège | vacant is en er geen adjunct-directeur-generaal in de gemeente is, |
communal désigne un directeur général faisant fonction pour une durée | wijst het gemeentecollege een waarnemend directeur-generaal aan voor |
maximale de trois mois renouvelable. | een verlengbare termijn van maximum drie maanden. |
Pour une période ininterrompue n'excédant pas trente jours, le collège | Voor een doorlopende periode van hoogstens dertig dagen kan het |
peut déléguer au directeur général la désignation de son remplaçant. » | gemeentecollege de directeur-generaal machtigen om zelf een vervanger aan te wijzen. » |
Art. 36.A l'article L1124-44, § 2, alinéa 2, du même code, remplacé |
Art. 36.In artikel L1124-44, § 2, tweede lid, van hetzelfde wetboek, |
par le décret de la Région wallonne du 18 avril 2013, les mots "toutes | vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 18 april 2013, |
les semaines" sont remplacés par les mots "tous les mois". | worden de woorden "elke week" vervangen door de woorden "elke maand". |
Art. 37.L'article L1213-1 du même code est complété par un second |
Art. 37.In artikel L1213-1 van hetzelfde wetboek wordt na het eerste |
alinéa, rédigé comme suit : | lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Le collège est compétent pour les désignations à titre temporaire. | « Het gemeentecollege is bevoegd voor tijdelijke aanstellingen van |
Les désignations à titre temporaire auxquelles a procédé le collège | personeel. De tijdelijke aanstellingen door het gemeentecollege worden |
doivent être approuvées par le conseil communal dans un délai de trois | binnen een termijn van drie maanden door de gemeenteraad goedgekeurd. |
mois. » | » |
Art. 38.Dans l'article L1222-3, alinéa 2, du même code, le mot |
Art. 38.In artikel L1222-3, tweede lid, van hetzelfde wetboek wordt |
"ordinaire" est abrogé. | het woord "gewone" opgeheven. |
Art. 39.(Cette disposition concerne le texte allemand.) |
Art. 39.In de Duitse tekst van artikel L1522-5, § 1, eerste lid, van |
hetzelfde wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van | |
19 juli 2006, wordt het woord "Verwaltungsrats" vervangen door de | |
woorden "geschäftsführenden Ausschusses". | |
Art. 40.A l'article 1er du décret du 20 décembre 2004 organisant la |
Art. 40.In artikel 1 van het decreet van 20 december 2004 houdende |
tutelle administrative ordinaire sur les communes de la région de | organisatie van het gewone administratieve toezicht op de gemeenten |
langue allemande, modifié par le décret du 15 mars 2010, les | van het Duitse taalgebied, gewijzigd bij het decreet van 15 maart |
modifications suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots ", les régies communales autonomes les | 1° in het eerste lid wordt tussen het woord "politiezonen," en de |
intercommunales" sont remplacés par les mots ", les zones de secours, | woorden "autonome gemeentebedrijven" het woord "hulpverleningszones," |
les régies communales autonomes, les intercommunales"; | ingevoegd; |
2° l'article est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 2° na het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Dans la mesure où la décision d'une autorité d'une zone de secours | « Voor zover de beslissing van een overheid van een hulpverleningszone |
est soumise à une tutelle spécifique en application de la loi du 15 | met toepassing van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
mai 2007 relative à la sécurité civile, aucune mesure de tutelle ne | veiligheid onderworpen is aan een specifiek toezicht, kan tegen deze |
peut être prise à l'encontre de cette décision en raison de la | beslissing geen toezichtsmaatregel worden genomen wegens de |
violation d'une disposition prise par ou en vertu de cette loi. » | overtreding van een bepaling genomen door of krachtens die wet. » |
Art. 41.Dans l'article 2, 2°, du même décret, modifié par les décrets |
Art. 41.In artikel 2, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
des 19 mai 2008 et 15 mars 2010, les mots "le conseil de la zone de | decreten van 19 mei 2008 en 15 maart 2010, worden tussen de woorden |
secours, le collège de la zone de secours," sont insérés entre les | "het politiecollege," en de woorden "de kerkfabriekraad" de woorden |
mots "le collège de police," et les mots "le conseil de fabrique | "de raad van de hulpverleningszone, het college van de |
d'église". | hulpverleningszone," ingevoegd. |
Art. 42.Dans l'article 4, alinéa 2, du décret du 15 décembre 2008 |
Art. 42.In artikel 4, tweede lid, van het decreet van 15 december |
portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale | 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare |
par la Communauté germanophone, la phrase suivante est insérée entre | centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap |
la première et la deuxième phrase : | wordt tussen de eerste en de tweede zin een zin ingevoegd, luidende : |
« Les recettes encaissées par le communes en vertu de la décision du | « De ontvangsten van de gemeenten op grond van de beslissing van het |
Comité de ministres de l'Union économique belgo-luxembourgeoise | Comité van ministers van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie |
modifiant la décision du 24 octobre 1975 concernant l'application de | houdende wijziging van de beslissing van 24 oktober 1975 betreffende |
l'article 8 de la Convention coordonnée instituant l'Union économique | de toepassing van artikel 8 van de gecoördineerde Overeenkomst tot |
oprichting van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie", gedaan te | |
belgo-luxembourgeoise", signée à Bruxelles le 14 décembre 2001, sont | Brussel op 14 december 2001, worden gelijkgesteld met de genoemde |
assimilées aux recettes annuelles visées provenant de la taxe | jaarlijkse ontvangsten uit de opcentiemen op het inkomen van |
additionnelle sur les revenus des personnes physiques. » | natuurlijke personen. » |
CHAPITRE 4. - Infrastructure | HOOFDSTUK 4. - Infrastructuur |
Art. 43.Dans l'article 11 du décret du 18 mars 2002 relatif à |
Art. 43.In artikel 11 van het decreet van 18 maart 2002 betreffende |
l'infrastructure, modifié par les décrets des 25 juin 2007 et 27 avril | de infrastructuur, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 2007 en 27 |
2009, les modifications suivantes sont apportées : | april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un point 3.1, rédigé comme suit, est inséré dans le premier alinéa | 1° het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 3.1, luidende |
: | : |
« 3.1 les projets d'infrastructure prévus à l'article 2, alinéa 1er, | « 3.1 de in artikel 2, eerste lid, 1°, en 3° tot 9°, vermelde |
1° et 3° à 9°, pour la création d'un local communautaire d'une | infrastructuurprojecten voor het tot stand brengen van een |
résidence pour seniors au sens de l'article 1er, 8°, du décret du 4 | gemeenschappelijke ruimte voor een seniorenresidentie in de zin van |
juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de | artikel 1, 8°, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, |
soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
de soins psychiatriques; » | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen; » |
2° l'alinéa 2, 11°, est abrogé. | 2° het tweede lid, 11°, wordt opgeheven. |
Art. 44.Dans l'article 21, § 2, alinéa 4, du même décret, modifié par |
Art. 44.In artikel 21, § 2, vierde lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 21 mars 2005, les mots "15 septembre" sont remplacés par | gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2005, wordt de datum "15 |
les mots "1er septembre". | september" vervangen door de datum "1 september". |
Art. 45.Dans l'article 24, § 2, alinéa 3, du même décret, modifié par |
Art. 45.In artikel 24, § 2, derde lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 25 juin 2007, les mots "15 septembre" sont remplacés par | gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2007, wordt de datum "15 |
les mots "1er septembre". | september" vervangen door de datum "1 september". |
Art. 46.L'article 39, § 3, du même décret, modifié par le décret du |
Art. 46.Artikel 39, § 3, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
23 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | decreet van 23 juni 2008, wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Si le demandeur est une des personnes de droit privé | « § 3. Is de aanvrager een van de privaatrechtelijke personen bedoeld |
mentionnées à l'article 11, alinéa 1er : | in artikel 11, eerste lid, dan : |
1° le subside représente, par dérogation à l'article 16, 40 % du | 1° bedraagt de toelage, in afwijking van artikel 16, 40 % van het |
montant global des dépenses admissibles entrant en ligne de compte | totale subsidieerbare bedrag van de aanneembare uitgaven, met een |
pour une subsidiation, avec un maximum de 100.000 euros par demande | maximum van 100.000 euro per aanvraag voor een gerangschikt goed; |
pour un bien classé; | |
2° une nouvelle demande peut être prise en considération au plus tôt | 2° kan een nieuwe aanvraag ten vroegste twee jaar na een vaste belofte |
deux ans après une promesse faite pour un bien précis, sauf si | voor een bepaald goed in aanmerking worden genomen, tenzij ingestemd |
l'urgence mentionnée à l'article 22 est reconnue; | wordt met de in artikel 22 vermelde spoed; |
3° l'article 4 n'est pas applicable. » | 3° is artikel 4 niet van toepassing. » |
Art. 47.Dans le même décret, il est inséré un article 42.1, rédigé |
Art. 47.In hetzelfde decreet wordt een artikel 42.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 42.1. Locaux communs dans les résidences pour seniors | « Art. 42.1. Gemeenschappelijke ruimten voor seniorenresidenties |
De toelage voor het tot stand brengen van een gemeenschappelijke | |
Le subside pour la création d'un local commun dans une résidence pour | ruimte voor een seniorenresidentie wordt slechts overeenkomstig |
seniors ne sera liquidé conformément à l'article 18 que lorsque cette | artikel 18 uitbetaald, indien de betrokken seniorenresidentie beschikt |
résidence pour seniors dispose du label de qualité mentionné à | over het kwaliteitslabel vermeld in artikel 10.2 van het decreet van 4 |
l'article 10.2 du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures | juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren |
d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux | voor bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische |
résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques. » | verzorgingstehuizen. » |
CHAPITRE 5. - Finances et budget | HOOFDSTUK 5. - Financiën en begroting |
Art. 48.L'article 46, alinéa 4, du décret du 25 mai 2009 relatif au |
Art. 48.Artikel 46, vierde lid, van het decreet van 25 mei 2009 |
règlement budgétaire de la Communauté germanophone, inséré par le | houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap, |
décret du 13 février 2012 et modifié par le décret du 25 février 2013, | ingevoegd bij het decreet van 13 februari 2012 en gewijzigd bij het |
est complété par un sixième tiret, rédigé comme suit : | |
« - les groupes politiques constitués en ASBL et mentionnés à | decreet van 25 februari 2013, wordt aangevuld met een zesde streepje, |
l'article 2 de la décision relative au soutien financier et matériel | luidende : « - de vzw-fracties vermeld in artikel 2 van het besluit van het |
des groupes politiques, reconnus et non reconnus, ainsi que des | |
députés indépendants, adoptée le 3 novembre 2014 par le Parlement. » | Parlement van 3 november 2014 betreffende de financiële en materiële |
ondersteuning van de erkende fracties, de niet-erkende fracties en de | |
fractielozen. » | |
Art. 49.L'article 68, alinéa 2, du même décret est complété par la |
Art. 49.Artikel 68, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
phrase suivante : | met de volgende zin : |
« C'est seulement au sein de la division organique prévue pour les | « Alleen binnen de organisatieafdeling voor de infrastructuuruitgaven |
dépenses d'infrastructure que les crédits d'engagement peuvent être | kunnen de vastleggingskredieten over alle basisallocaties van die |
répartis autrement sur toutes les allocations de ladite division. » | organisatieafdeling herverdeeld worden. » |
Art. 50.L'article 84 du même décret, modifié par le décret du 25 |
Art. 50.In artikel 84 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
février 2013, est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit | decreet van 25 februari 2013, wordt na het tweede lid een nieuw lid |
: | ingevoegd, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le comptable du service à gestion | « Indien de rekenplichtige van de dienst met afzonderlijk beheer |
séparée transmet lui-même les comptes annuels corrigés à la Cour des | overeenkomstig artikel 83, tweede lid, correcties in de boekhouding |
Comptes s'il procède à des corrections comptables conformément à | verricht, zendt hij - in afwijking van het eerste lid - het |
l'article 83, alinéa 2. Il adresse simultanément une copie des comptes | gecorrigeerde jaarverslag zelf toe aan het Rekenhof. Tegelijk zendt |
annuels corrigés au Gouvernement, pour information. » | hij de Regering ter informatie een kopie van de gecorrigeerde jaarrekening. » |
Art. 51.L'article 99 du même décret, modifié par le décret du 25 |
Art. 51.In artikel 99 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
février 2013, est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit | decreet van 25 februari 2013, wordt na het tweede lid een nieuw lid |
: | ingevoegd, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le comptable de l'organisme d'intérêt | « Indien de rekenplichtige van de instelling van openbaar nut |
public transmet lui-même les comptes annuels corrigés à la Cour des | overeenkomstig artikel 98, tweede lid, correcties in de boekhouding |
Comptes s'il procède à des corrections comptables conformément à | verricht, zendt hij - in afwijking van het eerste lid - het |
l'article 98, alinéa 2. Il adresse simultanément une copie des comptes | gecorrigeerde jaarverslag zelf toe aan het Rekenhof. Tegelijk zendt |
annuels corrigés au Gouvernement, pour information. » | hij de Regering ter informatie een kopie van de gecorrigeerde jaarrekening. » |
Art. 52.L'article 105 du même décret est complété par un troisième |
Art. 52.In artikel 105 van hetzelfde decreet wordt na het tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 2 sont exclues les modifications apportées | « De verplichting vervat in het tweede lid geldt niet voor wijzigingen |
à des contrats de gestion conclus avec des institutions ou services | van beheerscontracten met inrichtingen of diensten die overeenkomstig |
subsidiés conformément à l'article 57, § 2, alinéa 2, lorsque lesdites | artikel 57, § 2, tweede lid, gesubsidieerd worden, wanneer die |
modifications adaptent en conséquence le montant du subside par le | |
biais d'un avenant au contrat de gestion. En pareils cas, le | wijzigingen het bedrag van de subsidie via een addendum bij het |
Gouvernement transmet au Parlement, pour information, une copie du | beheerscontract aanpassen. De Regering zendt het Parlement dan ter |
contrat de gestion adapté. » | informatie een kopie van het aangepaste beheerscontract. » |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 53.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication, |
Art. 53.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt |
à l'exception : | bekendgemaakt, met uitzondering van : |
1° des articles 15, 17, 22, 1°, 23, 27 et 28, qui produisent leurs | 1° de artikelen 15, 17, 22, 1°, 23, 27 en 28 die uitwerking hebben met |
effets le 1er janvier 2014; | ingang van 1 januari 2014; |
2° des articles 1, 2, 3, 4, 10, 18, 19, 20, 21, 22, 2°, 24, 25, 29, | 2° de artikelen 1, 2, 3, 4, 10, 18, 19, 20, 21, 22, 2°, 24, 25, 29, |
30, 40, 41, 42, 43, 46 et 47, qui produisent leurs effets le 1er | 30, 40, 41, 43, 46 en 47, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
janvier 2015; | januari 2015; |
3° des articles 11 et 16, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2015. | 3° de artikelen 11 en 16, die op 1 september 2015 in werking treden. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 2 mars 2015. | Eupen, 2 maart 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents parlementaires : 45 (2014-2015), n° 1. Proposition de décret. | Parlementaire stukken : 45 (2014-2015), nr. 1. Voorstel van decreet. |
45 (2014-2015), n° 2. Proposition d'amendement. | 45 (2014-2015), nr. 2. Voorstel tot wijziging. |
45 (2014-2015), n° 3. Rapport. | 45 (2014-2015), nr. 3. Verslag. |
Compte rendu intégral : 2 mars 2015, n° 11. Discussion et vote. | Integraal verslag : 2. maart 2015, nr. 11. Bespreking en aanneming. |