Décret-programme 2004 | Programmadecreet 2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 1er MARS 2004. - Décret-programme 2004 (1) Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Généralités Services à gestion autonome | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 1 MAART 2004. - Programmadecreet 2004 (1) De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemeenheden Diensten met autonoom beheer |
Article 1er.Dans l'article 8bis, alinéa 3, du décret du 20 décembre |
Artikel 1.In artikel 8bis, lid 3, van het decreet van 20 december |
1999 modifiant le décret du 21 janvier 1991 portant suppression et | 1999 tot wijziging van het decreet van 21 januari 1991 houdende |
réorganisation des Fonds budgétaires et instituant le « Sport-, | afschaffing en reorganisatie van begrotingsfondsen en tot oprichting |
Freizeit- und Touristikzentrum Worriken » (Centre sportif, touristique | van een « Sport-, Freizeit- und Touristikzentrum Worriken » (Sport-, |
et de loisirs de Worriken), service à gestion autonome, inséré par le | vrijetijds- en toerismecentrum van Worriken), Dienst met autonoom |
décret du 3 février 2003, le passage « une comptabilité analytique est | beheer, ingevoegd bij het decreet van 3 februari 2003, wordt de passus |
tenue séparément pour » est remplacé par « une comptabilité économique | « gescheiden analytische boekhouding » door de passus « economische |
est tenue pour » | boekhouding » vervangen. |
L'article 25, § 1er, du décret-programme du 7 janvier 2002 est | Artikel 25, § 1, van het programmadecreet van 7 januari 2002 wordt |
complété par l'alinéa suivant : | aangevuld met volgend lid : |
« Une comptabilité économique est tenue pour le Centre des médias de | « Voor het Mediacentrum van de Duitstalige Gemeenschap wordt een |
la Communauté germanophone, conformément aux dispositions fixées par | economische boekhouding gevoerd overeenkomstig de door de Regering |
le Gouvernement. » | vastgelegde bepalingen. » |
CHAPITRE II. - Infrastructure | HOOFDSTUK II. - Infrastructuur |
Financement alternatif | Alternatieve financiering |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 2, du décret du 18 mars 2002 relatif |
Art. 2.In artikel 3, lid 2, van het decreet van 18 maart 2002 |
à l'infrastructure, le passage « à l'article 18 » est remplacé par « | betreffende de infrastructuur wordt de passus « artikel 18 » door de |
aux articles 14, 18 et 21 ». | passus « de artikelen 14, 18 en 21 » vervangen. |
Adjudication publique | Openbare aanbesteding |
Art. 3.Dans l'article 4, § 2, deuxième tiret, du même décret, les |
Art. 3.In artikel 4, § 2, tweede streepje, van hetzelfde decreet |
mots « et de l'offre la mieux classée » sont insérés après le mot « | wordt de passus « en de best geklasseerde offerte » tussen de woorden |
rapport ». Rapports de propriété | « bericht » en « aan de Regering » ingevoegd. |
Art. 4.L'article 12 du même décret, dont les deux alinéas deviennent |
Eigendomsverhoudingen Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde decreet, waarvan beide leden § 1 |
le § 1er, est complété par un § 2, libellé comme suit : | vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt : |
« § 2 - Dans des cas particulièrement motivés, le Gouvernement peut | « § 2. In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering een |
accorder une dérogation aux conditions mentionnées au § 1er. » | afwijking van de in § 1 vermelde voorwaarden toekennen. » |
L'article 21, § 1er, 1°, du même décret, est complété par le passage | Artikel 21, § 1, 1°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met volgend |
suivant : | zinsdeel : |
« ou la demande motivée d'octroi de la dérogation prévue à l'article | « of het met redenen omkleed verzoek om toekenning van de in artikel |
12, § 2 ». | 12, § 2, vermelde afwijking ». |
Surveillance des chantiers | Werftoezicht |
Art. 5.L'article 14 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen. |
« Article 14 - Surveillance des chantiers | « Artikel 14 - Werftoezicht |
Pour les projets dont le coût total est d'au moins euro 400.000, le | Voor projecten waarvan de globale kosten ten minste euro 400.000 |
demandeur conclut auprès d'une entreprise agréée un contrat de | bedragen, sluit de aanvrager met een erkende onderneming een verdrag |
surveillance du chantier et l'assurance de garantie décennale y | over het werftoezicht en de daarmee verbonden verzekering voor een |
afférente, ainsi qu'une assurance-chantier qui couvre le gros-oeuvre | tienjarige garantie alsmede een werfverzekering af die de gesloten |
fermé et la responsabilité civile du maître de l'ouvrage. Pour les | ruwbouw alsmede de burgerlijke aansprakelijkheid van de bouwheer |
installations extérieures de toute nature, tous les coûts liés au | dekken. Voor buiteninstallaties van elke aard ook moeten de globale |
projet doivent être couverts. » | kosten worden gedekt. » |
Réception | Oplevering |
Art. 6.Dans l'article 18, § 3, du même décret, il est inséré après le |
Art. 6.In artikel 18, § 3, van hetzelfde decreet wordt na het eerste |
premier alinéa un alinéa libellé comme suit : | lid een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le demandeur communique au Gouvernement, quinze jours à l'avance au | « De aanvrager deelt de Regering ten minste 14 dagen bij voorbaat de |
moins, la date de la réception à laquelle le Gouvernement peut envoyer | datum van de oplevering mede waarnaar zij een afgevaardigde kan |
un délégué. » | zenden. » |
Annonce de projets d'infrastructure | Aanmelding van infrastructuurprojecten |
Art. 7.L'article 19, § 1er, du même décret est complété comme suit : |
Art. 7.Artikel 19, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : |
« 10° une notice reprenant les mesures prévues en matière de | « 10° een notitie met de geplande maatregelen m.b.t. het duurzaam |
construction durable; | bouwen; |
11° une notice reprenant les mesures prévues en matière | 11° een notitie met de geplande maatregelen m.b.t. de toegankelijkheid |
d'accessibilité du projet d'infrastructure pour les personnes handicapées ». | van het infrastructuurproject voor de personen met een handicap. » |
Demande de subsides | Subsidiëringsaanvraag |
Art. 8.L'article 21 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
« 1° au § 1er, le 11° « une notice reprenant les mesures envisagées en | 1° in § 1 wordt punt 11° « een notitie met de geplande maatregelen |
vue de la construction durable. » est abrogé; | m.b.t. het duurzaam bouwen » opgeheven; |
2° au § 2, après le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa, libellé | 2° in § 2 wordt na lid 2 een lid ingevoegd luidend als volgt : |
comme suit : « Le délai mentionné au premier alinéa ne vaut que lorsque tous les | « De termijn bepaald in lid 1 geldt slechts als de globale kosten van |
coûts liés au projet, déterminé sur la base de la demande, ne | het project, berekend op basis van de aanvraag, het bedrag niet |
dépassent pas le montant inscrit dans le plan d'infrastructure. » | overschrijden dat ingeschreven is in het infrastructuurplan. » |
CHAPITRE III. - Affaires sociales | HOOFDSTUK III. - Sociale aangelegenheden |
Aide à la jeunesse | Jeugdbijstand |
Art. 9.Dans l'article 31 du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide |
Art. 9.In artikel 31 van het decreet van 20 maart 1995 over |
à la jeunesse, il est inséré un § 3, libellé comme suit : | |
« § 3 - Si la mesure est modifiée, le jeune dont question au § 1er | jeugdbijstand wordt een § 3 ingevoegd luidend als volgt : |
peut demander par écrit au Gouvernement que la prolongation accordée | « § 3. Wordt de maatregel gewijzigd, dan kan de in § 1 vermelde |
soit maintenue. Le Gouvernement statue sur avis de l'instance qui a | jongere om de handhaving van de toegekende verlenging schriftelijk bij |
décidé cette dernière mesure, et de l'instance qui hébergeait ou | de Regering vragen. De Regering beslist op advies van de instantie die |
accompagnait le jeune en dernier lieu. » | de laatste maatregel heeft besloten en van de instantie die de jongere |
voor het laatst heeft herbergd of begeleid | |
Médiation de dettes | Schuldbemiddeling |
Art. 10.Dans le décret du 29 avril 1996 concernant la médiation et |
Art. 10.In het decreet van 29 april 1996 betreffende de |
l'apurement de dettes, il est inséré un chapitre Ibis, comprenant les | schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden wordt een hoofdstuk |
articles 10bis et 10ter et libellé comme suit : | Ibis, dat de artikelen 10bis en 10ter bevat, ingevoegd luidend als volgt : |
« Chapitre Ibis - Agréation de centres de référence | « Hoofdstuk Ibis - Erkenning van referentiecentra |
Article 10bis.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer une des institutions |
Artikel 10bis.§ 1 - De Regering kan één der in artikel 3, § 1, |
mentionnées à l'article 3, § 1er, comme centre de référence pour la | vermelde instellingen als referentiecentrum voor de schuldbemiddeling |
médiation de dettes. | erkennen. |
Les articles 4 à 10 du présent décret s'appliquent au centre de | De artikelen 4 tot 10 van voorliggend decreet zijn toepasselijk op het |
référence. | referentiecentrum. |
Le centre de référence a pour mission de soutenir les institutions de | Het referentiecentrum heeft als opdracht de instellingen voor |
médiation de dettes agréées en vertu du présent décret. | schuldbemiddeling te ondersteunen die overeenkomstig voorliggend |
decreet erkend zijn. | |
§ 2. Le Gouvernement fixe les conditions d'agréation. Celles-ci | § 2. De Regering bepaalt de erkenningsvoorwaarden. Deze hebben o.m. |
portent notamment sur : | betrekking tot : |
- les conditions-cadres en matière de personnel; | - de kadervoorwaarden inzake personeel; |
- la qualification des collaborateurs; | - de kwalificatie van de medewerkers; |
- le ressort territorial; | - het actieterrein; |
- la forme juridique; - les modalités et les formes du soutien accordé par les institutions de médiation de dettes. Article 10ter.Dans les limites des crédits disponibles, le Gouvernement peut octroyer des subsides à un centre de référence agréé. Le Gouvernement détermine les catégories de coûts admissibles et la nature des documents qui doivent être introduits pour l'octroi et le contrôle de l'utilisation des subsides, ainsi que les délais dans lesquels ils doivent l'être. Le Gouvernement peut fixer des plafonds pour les coûts admissibles et détermine les autres modalités de subsidiation. Le Gouvernement peut demander le remboursement proportionnel d'un subside liquidé pour l'année en cours lorsque l'organisation ou institution demandeuse est dissoute ou arrête ses activités en cours |
- de rechtsvorm; - de modaliteiten en de vormen voor de ondersteuning van de instellingen voor schuldbemiddeling. Artikel 10ter.Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering subsidies toekennen aan een erkend referentiecentrum. De Regering bepaalt de categorieën aanneembare kosten alsmede de aard en de indieningstermijnen van de documenten die noodzakelijk zijn voor de toekenning van de subsidies en de controle op de aanwending ervan. De Regering kan maximumbedragen vastleggen voor de aanneembare kosten en bepaalt de overige subsidiëringsmodaliteiten. Indien de instelling die de subsidie aanvraagt in de loop van het jaar ontbonden wordt of haar activiteiten stopzet, kan de Regering een subsidie die voor het lopende jaar werd uitbetaald proportioneel |
d'année. » | terugvorderen. » |
C.P.A.S. | O.C.M.W.'s |
Art. 11.Dans l'article 111, § 2, de la loi organique des centres |
Art. 11.In artikel 111, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'aide sociale du 8 juillet 1976, modifié par le décret du 2 | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd |
mai 1995, les montants « un million de francs » et « deux millions de | bij het decreet van 2 mei 1995, worden de bedragen « een miljoen frank |
francs » sont respectivement remplacés par « euro 25.000 » et « euro | » en « twee miljoen frank » vervangen door « euro 25.000 » resp. |
50.000 ». | « euro 50.000 ». |
CHAPITRE IV. - Jeunesse et tourisme | HOOFDSTUK IV. - Jeugd en toerisme |
Habitations de vacances | Vakantiewoningen |
Art. 12.Le décret du 23 novembre 1992 relatif aux habitations de |
Art. 12.Het decreet van 23 november 1992 betreffende de |
vacances est modifié comme suit : | vakantiewoningen wordt gewijzigd als volgt : |
1° L'article 2 est complété par l'alinéa suivant : | 1° artikel 2 wordt aangevuld met volgend lid : |
« La reconnaissance comme maison de vacances implique son classement | « De erkenning als vakantiewoning impliceert de rangschikking ervan in |
dans une catégorie de qualité et présuppose un standard de qualité | een kwaliteitscategorie en vereist een minimale kwaliteitsstandaard. |
minimal. » | »; |
2° L'article 3, alinéa 1er, 1°, est remplacé par le libellé suivant : | 2° artikel 3, lid 1, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° les conditions et la procédure d'octroi de l'agréation dont | « 1° de voorwaarden en de procedure om de in artikel 2 bedoelde |
question à l'article 2; » | erkenning te verkrijgen; »; |
3° L'article 3, alinéa 3, est abrogé. | 3° artikel 3, lid 3, wordt opgeheven. |
Organisations de jeunesse | Jeugdorganisaties |
Art. 13.L'article 14, § 3, du décret du 14 décembre 1998 portant |
Art. 13.Artikel 14, § 3, van het decreet van 14 december 1998 |
agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres | betreffende de erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, |
de jeunesse et de services pour jeunes est abrogé. | jeugdcentra en jeugddiensten wordt opgeheven. |
Centres de jeunesse | Jeugdcentra |
Art. 14.L'article 15 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 14.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
1° Le § 1 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Les centres de jeunesse agréés qui ont conclu un marché de services | « Erkende jeugdcentra die met de Regering een opdracht voor aanneming |
avec le Gouvernement sont classés dans la catégorie de subsidiation | van diensten hebben afgesloten, worden in de subsidiëringscategorie V |
V.; | gerangschikt. »; |
2° Dans le § 2, le passage « catégorie VI » est remplacé par « | 2° in § 2 wordt de passus « categorie VI » door de passus « categorie |
catégorie IV »; | IV » vervangen; |
3° Le § 2 est complété par le passage suivant : « catégorie V : euro | 3° § 2 wordt aangevuld met volgende passus : « categorie V : euro |
12.500 ». | 12.500 ». |
CHAPITRE V. - Médias | HOOFDSTUK V. - Media |
BRF | BRF |
Art. 15.Dans le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour |
Art. 15.In het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch |
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, modifié en | Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, ten laatste |
dernier lieu par le décret du 3 février 2003, il est inséré un article | gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2003, wordt een artikel 6bis |
6bis, libellé comme suit : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Article 6bis.Pour remplir sa mission, le BRF peut engager du |
« Artikel 6bis.Om zijn opdracht te vervullen kan het BRF personeel |
personnel dans les liens d'un contrat de travail. » | bij arbeidsovereenkomst in dienst nemen. » |
Conseil consultatif pour les bibliothèques publiques | Adviesraad voor de openbare bibliotheken |
Art. 16.L'article 12, § 3, du décret du 15 juin 1994 relatif aux |
Art. 16.Artikel 12, § 3, van het decreet van 15 juni 1994 over de |
bibliothèques publiques est complété comme suit : | openbare bibliotheken wordt aangevuld als volgt : |
« - un représentant de chacune des bibliothèques scolaires affiliées à | « - één vertegenwoordiger per schoolbibliotheek aangesloten bij het |
l'association virtuelle des bibliothèques et médiathèques de la | Virtueel verbond van de bibliotheken en mediatheken van de Duitstalige |
Communauté germanophone (MediaDG); | Gemeenschap (MediaDG); |
- trois représentants des bibliothèques spécialisées agréées. » | - drie vertegenwoordigers van de erkende vakbibliotheken. » |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Disposition abrogatoire | Opheffingsbepaling |
Art. 17.Sont abrogés : |
Art. 17.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté réglementaire du 23 février 1976 relatif à l'agréation et | 1° het reglementair besluit van 23 februari 1976 betreffende de |
au subventionnement des fédérations sportives scolaires régionales, | erkenning en de subsidiëring van regionale sportbonden van scholen, |
modifié par l'arrêté réglementaire du 24 mars 1980; | gewijzigd bij het reglementair besluit van 24 maart 1980; |
2° le décret du 26 juin 1989 reconnaissant et subventionnant les frais | 2° het decreet van 26 juni 1989 houdende erkenning en subsidiëring van |
de fonctionnement et d'animation en faveur de plaines de jeux | werkings- en animatiekosten ten gunste van kinderspeeltuinen, |
destinées aux enfants, modifié par les décrets des 4 mars 1996 et 7 | gewijzigd bij de decreten van 4 maart 1996 en 7 januari 2002; |
janvier 2002; 3° le décret du 2 décembre 1991 relatif à la création du « | 3° het decreet van 2 december 1991 houdende oprichting van het |
Begegnungszentrum Burg-Reuland ». | "Begegnungszentrum Burg-Reuland". |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 18.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2004, met |
l'exception de l'article 14, lequel produit ses effets le 1er janvier 2003. | uitzondering van artikel 14 welke op 1 januari 2003 uitwerking heeft. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen le 1er mars 2004. | Eupen, 1 maart 2004. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
B. GENTGES, | B. GENTGES, |
Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme |
H. NIESSEN, | H. NIESSEN, |
Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, |
de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales | Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Sitzungsperiode 2003-2004. | Sitzungsperiode 2003-2004. |
Dokumente des Rates: 157 (2003-2004), Nr. 1 Dekretvorschlag 157 | Dokumente des Rates: 157 (2003-2004), Nr. 1 Dekretvorschlag 157 |
(2003-2004) Nr. 2 Bericht. | (2003-2004) Nr. 2 Bericht. |
Ausführlicher Bericht: Diskussion und Abstimmung - Sitzung vom 1. März | Ausführlicher Bericht: Diskussion und Abstimmung - Sitzung vom 1. März |
2004. | 2004. |