Décret en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes | Decreet inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er FEVRIER 2024. - Décret en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes (1) Le Parlement a adopté, et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit. CHAPITRE Ier. - Objet et définitions
Article 1er.Le présent décret a pour objet de fixer les modalités du subventionnement des activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle (EVRAS) dans le secteur de la jeunesse. Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 FEBRUARI 2024. - Decreet inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren (1) Het Parlement heeft het volgende aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Doel en definities
Artikel 1.Het doel van dit decreet is de voorwaarden vast te leggen voor de subsidiëring van activiteiten op het gebied van relationele, emotionele en seksuele opvoeding (EVRAS) in de jeugdsector. Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
1° accord de coopération : accord de coopération du 7 juillet 2023 | 1° samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à | Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, |
la vie relationnelle, affective et sexuelle ; | emotionele en seksuele opvoeding; |
2° activités EVRAS : tel que défini à l'article 2, 2°, de l'accord de | 2° EVRAS-activiteiten: zoals gedefinieerd in artikel 2, 2°, van het |
coopération ; | samenwerkingsakkoord; |
3° EVRAS en jeunesse : toute activité EVRAS, telle que définie à | 3° EVRAS voor jongeren : elke EVRAS-activiteit, zoals gedefinieerd in |
l'article 2, 2°, de l'accord de coopération, ainsi que la réalisation | artikel 2, 2°, van het samenwerkingsakkoord, evenals de |
d'outils spécifiques à l'EVRAS, au bénéfice des jeunes au sein des | verwezenlijking van specifieke EVRAS-instrumenten, ten voordele van |
organisations de jeunesse agréées et les groupements de jeunesse | jongeren in erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen, erkend in het |
reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions | kader van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan |
jeugdorganisaties en ontmoetingscentra, verblijfscentra en | |
des centres de rencontres, les centres d'hébergement et les centres | jongereninformatiecentra die erkend zijn overeenkomstig het decreet |
d'information des jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 | van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning |
déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement | en de subsidiëring van jeugdhuizen, ontmoetingscentra, verblijfscentra |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | |
centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | en jongereninformatiecentra en hun federaties; |
4° EVRAS : tel que défini à l'article 2, 1°, de l'accord de | 4° EVRAS : zoals gedefinieerd in artikel 2, 1°, van het |
coopération ; | samenwerkingsakkoord; |
5° guide pour l'EVRAS : tel que défini à l'article 2, 9°, de l'accord | 5° EVRAS-gids: zoals gedefinieerd in artikel 2, 9°, van het |
de coopération ; | samenwerkingsakkoord; |
6° opérateurs jeunesse : il s'agit : | 6° jeugdoperatoren, te weten: |
a) des organisations de jeunesse agréées et les groupements de | a) erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen die erkend zijn krachtens |
jeunesse reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les | het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor |
conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de | de erkenning en de toekenning van subsidies aan jeugdorganisaties; |
jeunesse ; b) des centres de jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 | b) jongerencentra die erkend zijn krachtens het decreet van 20 juli |
déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement | 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | subsidiëring van jeugdhuizen, ontmoetingscentra, verblijfscentra en |
centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | jongereninformatiecentra en hun federaties; |
7° outils spécifiques à l'EVRAS : supports pédagogiques qui permettent | 7° specifieke EVRAS-instrumenten: leermiddelen ter ondersteuning van |
d'appuyer des activités EVRAS et/ou des formations d'animateurs et | EVRAS-activiteiten en/of opleiding voor EVRAS-animatoren. |
animatrices EVRAS. CHAPITRE II. - De l'organisation des appels à projets annuels | HOOFDSTUK II. - Organisatie van jaarlijkse oproepen tot het indienen van projecten |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement lance un appel à projets annuel, |
Art. 3.§ 1. De regering lanceert een jaarlijkse projectoproep, |
intitulé « EVRAS en jeunesse », pour encourager la réalisation | getiteld "EVRAS bij de jeugd", om de implementatie van activiteiten |
d'activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle | voor opvoeding inzake relationeel, emotioneel en seksueel leven |
(EVRAS) auprès des opérateurs jeunesse. | (EVRAS) bij jeugdoperatoren aan te moedigen. |
§ 2. Le Gouvernement fixe la procédure et les modalités de l'appel à | § 2 De Regering stelt de procedure en de details van de projectoproep |
projets. | vast. |
CHAPITRE III. - Des bénéficiaires | HOOFDSTUK III. - Begunstigden |
Art. 4.§ 1er. Peuvent bénéficier d'une subvention dans le cadre de |
Art. 4.§ 1. In het kader van de oproep tot het indienen van projecten |
l'appel à projets : | kunnen subsidies worden toegekend: |
1° les opérateurs disposant du label « EVRAS » tels que visés à | 1° aan operatoren met het "EVRAS"-label als bedoeld in artikel 9, § 1, |
l'article 9, § 1er, de l'accord de coopération ; | van het samenwerkingsakkoord; |
2° les opérateurs jeunesse, pour autant que ceux-ci fassent appel à un | 2° jeugdoperatoren, voor zover deze een beroep doen op een |
partenariat avec un ou plusieurs opérateurs disposant du label « EVRAS | partnerschap met één of meerdere operatoren met het label "EVRAS" |
» tels que visés à l'article à l'article 9, §§ 1eret 2, 1°, de | zoals bedoeld in artikel 9, §§ 1 en 2, 1°, van het |
l'accord de coopération. | samenwerkingsakkoord. |
§ 2. Les opérateurs visés au paragraphe 1er, 2°, s'engagent à assurer | § 2 De in de eerste paragraaf, 2°, bedoelde operatoren verbinden zich |
un traitement sécurisé des données susceptibles d'être recueillies | ertoe te zorgen voor een beveiligde verwerking van de gegevens die in |
dans le cadre de leurs activités et à ne faire aucun usage commercial | het kader van hun activiteiten kunnen worden ingezameld en deze |
de ces données. | gegevens niet om commerciële doeleinden te gebruiken. |
CHAPITRE IV. - Des Projets | HOOFDSTUK IV. - Projecten |
Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention dans le cadre de |
Art. 5.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een subsidie in het kader |
l'appel à projets annuel, les projets doivent s'inscrire dans au moins | van de jaarlijkse oproep tot het indienen van projecten, moeten de |
un des axes d'actions suivants : | projecten binnen ten minste een van de volgende actielijnen vallen: |
1° réalisation d'activités EVRAS qui comprend au moins l'une des | 1° EVRAS-activiteiten verwezenlijken die ten minste een van de |
activités suivantes : | volgende activiteiten omvatten: |
a) animations EVRAS : on entend par « animation EVRAS » toute activité | a) EVRAS-animaties: "EVRAS-animatie" zijn alle activiteiten die voor |
menée à l'intention du public des opérateurs jeunesse ou de tout autre | het publiek worden uitgevoerd door jeugdoperatoren of andere |
organisme touchant directement les jeunes, à l'exception du secteur de | organisaties waarbij jongeren rechtstreeks betrokken zijn, met |
l'enseignement, qui s'inscrit dans un ou plusieurs des objectifs | uitzondering van de onderwijssector, en die aansluiten bij een of meer |
définis à l'article 3 de l'accord de coopération et une ou plusieurs | van de in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord omschreven |
thématiques et l'ensemble des contenus visés à l'article 4 de l'accord | doelstellingen en bij een of meer van de in artikel 4 van het |
samenwerkingsakkoord vermelde thema's en alle in dat artikel vermelde | |
de coopération ; | inhoud; |
b) formation d'animateurs et animatrices EVRAS : toute activité telle | b) EVRAS-animatorenopleiding: elke activiteit zoals gedefinieerd in |
que définie à l'article 16 de l'accord de coopération menée à | artikel 16 van het samenwerkingsakkoord die wordt uitgevoerd voor |
l'intention des animateurs et animatrices volontaires ou | huidige of toekomstige vrijwillige of professionele animatoren binnen |
professionnel-le-s, actuel-le-s ou en devenir, au sein des opérateurs | jeugdoperatoren en die gericht is: |
jeunesse, et qui vise à : i. soit sensibiliser aux enjeux de l'EVRAS ; | i. ofwel op de bewustmaking voor EVRAS-uitdagingen; |
ii. soit donner les outils, compétences et connaissances, pour aborder | ii. ofwel op de terbeschikkingstelling van instrumenten, vaardigheden |
un ou plusieurs des objectifs définis à l'article 3 et une ou | en kennis om een of meer van de doelstellingen te benaderen bedoeld in |
plusieurs thématiques et l'ensemble des contenus visés à l'article 4 | artikel 3 en een of meer thema's en alle inhoud bedoeld in artikel 4 |
de l'accord de coopération ; | van het samenwerkingsakkoord; |
iii. soit réaliser les activités visées aux points i) et ii) ; | iii. ofwel op de onder i) en ii) bedoelde activiteiten; |
2° réalisation d'outils spécifiques à l'EVRAS : il peut s'agir du | 2° de ontwikkeling van specifieke EVRAS-instrumenten: dit kan de |
développement d'outils existants ou de la création de nouveaux outils. | ontwikkeling van bestaande instrumenten of de creatie van nieuwe inhouden. |
§ 2. Le cas échéant, le Gouvernement détermine une orientation | § 2 In voorkomend geval bepaalt de regering een jaarlijkse |
prioritaire annuelle pouvant être suivie par les opérateurs. Cette | prioriteitsoriëntatie die door de operatoren moet worden gevolgd. Deze |
orientation prioritaire est basée sur l'analyse des appels à projets | prioriteitsoriëntatie is gebaseerd op de analyse van eerdere oproepen |
précédents ou est fondée sur des problématiques sociétales émergentes. | tot het indienen van projecten of is gebaseerd op opkomende maatschappelijke kwesties. |
CHAPITRE V. - De la recevabilité et de la sélection des projets | HOOFDSTUK V. - Ontvankelijkheid en selectie van projecten |
Art. 6.Pour être recevable dans le cadre de l'appel à projets, le |
Art. 6.Om in aanmerking te komen voor de projectoproep moet het |
dossier de présentation du projet doit comprendre les éléments | projectpresentatiedossier de volgende elementen bevatten: |
suivants : 1° l'identification et les coordonnées de l'opérateur porteur du | 1° Identificatie en contactgegevens van de operator die het project |
projet, une présentation de celui-ci et son objet social ; | uitvoert, een presentatie van de operator en zijn maatschappelijke |
2° une présentation détaillée du projet précisant : | doel; 2° een gedetailleerde presentatie van het project, met inbegrip van: |
a) l'objectif général ; | a) de algemene doelstelling; |
b) les actions prévues ; | b) de geplande acties; |
c) l'axe ou les axes d'actions dans le(s)quel(s) s'inscrivent les | c) de prioriteit of prioriteiten voor actie waaronder de acties |
actions ; | vallen; |
d) la méthodologie développée pour réaliser les actions ; | d) de methodologie die is ontwikkeld om de acties uit te voeren; |
e) le calendrier des phases du projet ; | e) het tijdschema voor de verschillende fasen van het project; |
f) l'éventuelle approche spécifique du public ; | f) een specifieke benadering van het publiek; |
g) le public cible et la couverture géographique des actions prévues ; | g) het doelpubliek en de geografische dekking van de geplande acties; |
h) le type d'encadrement proposé ; | h) het type begeleiding dat wordt aangeboden; |
i) la pertinence du projet au regard des objectifs de l'EVRAS, tels | i) de relevantie van het project voor de EVRAS-doelstellingen, zoals |
que précisés à l'article 3 de l'accord de coopération ; | uiteengezet in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord; |
j) l'implication des jeunes dans le projet ; | j) de betrokkenheid van jongeren bij het project; |
k) le caractère novateur du projet ; | k) het innovatieve karakter van het project; |
l) l'impact escompté ainsi que les indicateurs permettant d'évaluer la | l) de verwachte impact en indicatoren voor het beoordelen van de |
portée et l'efficacité des actions ; | reikwijdte en effectiviteit van de acties; |
m) une description de l'équipe et des compétences sur lesquelles | m) een beschrijving van het team en de vaardigheden waarop de acties |
s'appuie l'action de l'opérateur pour assurer les actions ; | van de operator gebaseerd zijn; |
n) un budget prévisionnel en recettes et dépenses du projet, ainsi que | n) een voorlopige inkomsten- en uitgavenbegroting voor het project, |
le montant de la subvention sollicitée ; | tezamen met het aangevraagde subsidiebedrag; |
o) pour les opérateurs visés à l'article 4, § 1er, 2° : | o) voor de operatoren bedoeld in artikel 4, § 1, 2° : identificatie |
l'identification du ou des prestataires partenaire titulaires du label | van de aanbieder(s) van partnerdienstverleners die houder is (zijn) |
; | van het label; |
p) si un partenariat est envisagé : la confirmation écrite de l'accord | p) indien een partnerschap wordt overwogen: schriftelijke bevestiging |
de partenariat entre les associations partenaires, sous forme de | van de partnerschapsovereenkomst tussen de partnerverenigingen, in de |
convention de partenariat, suivant le modèle mis à disposition par le | vorm van een partnerschapsovereenkomst volgens het door de overheid |
Gouvernement. | verstrekte model. |
3° tout projet promeut la recherche du choix libre et éclairé, la | 3° alle projecten bevorderen voor het streven naar vrije en |
lutte contre l'exclusion, le rejet du dogmatisme et de toute | geïnformeerde keuze, de strijd tegen uitsluiting, de afwijzing van |
discrimination, l'égalité des genres et des sexes, la défense de la | dogmatisme en alle vormen van discriminatie, gendergelijkheid en de |
démocratie et de la citoyenneté. | verdediging van democratie en burgerschap. |
4° l'opérateur doit démontrer que le projet présente un caractère | 4° de operator moet aantonen dat het project van buitengewone aard is |
extraordinaire par rapport aux démarches quotidiennes et récurrentes | ten opzichte van de dagelijkse en terugkerende activiteiten van de |
de l'action de base de l'opérateur telles que prévues dans son plan | kernactiviteiten van de operator zoals vastgelegd in zijn |
quadriennal ou ses missions classiques d'agréments. | vierjarenplan of zijn traditionele accreditatieopdrachten |
Art. 7.Chaque opérateur ne peut déposer qu'un seul projet dans le |
Art. 7.Elke operator mag slechts één project indienen in het kader |
cadre de l'appel à projets. | van de oproep tot het indienen van projecten. |
Art. 8.§ 1er. L'analyse des projets se fait sur base des critères de |
Art. 8.§ 1. Projecten worden geanalyseerd op basis van de volgende |
sélection suivants : | selectiecriteria: |
1° l'adéquation du projet aux conditions cadres de l'appel à projets | 1° of het project voldoet aan de kadervoorwaarden van de oproep tot |
(objectifs, objectifs de l'EVRAS, public cible et type d'activités) ; | het indienen van projecten (doelstellingen, EVRAS-doelstellingen, doelgroep en type activiteiten); |
2° l'opportunité du projet, à savoir sa pertinence ainsi que l'impact | 2° de geschiktheid van het project, d.w.z. de relevantie en verwachte |
escompté ; | impact; |
3° la maturité du projet, à savoir les méthodes d'organisation, le | 3° de volwassenheid van het project, d.w.z. de organisatiemethoden, |
type d'encadrement ou encore les indicateurs permettant d'évaluer la | het type management en de indicatoren die worden gebruikt om de |
portée et l'efficacité des actions développées ; | reikwijdte en effectiviteit van de ontwikkelde acties te beoordelen; |
4° la visée coopérative du projet et l'implication des jeunes dans le | 4° het coöperatieve karakter van het project en de betrokkenheid van |
projet ; | jongeren erbij; |
5° l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant | 5° begrotingsanalyse, d.w.z. of het gevraagde bedrag overeenkomt met |
sollicité et le coût des activités programmées. | de kosten van de geplande activiteiten. |
§ 2. Le Gouvernement peut imposer des conditions supplémentaires | § 2 De regering kan bijkomende voorwaarden opleggen waaraan de |
accessoires à respecter par l'opérateur dont le projet est subventionné. | operator wiens project gesubsidieerd wordt, moet voldoen. |
CHAPITRE VI. - Du financement des projets | HOOFDSTUK VI. - Projectfinanciering |
Art. 9.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, la subvention |
Art. 9.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten dient de |
octroyée est destinée à couvrir les frais d'organisation, des | toegekende subsidie ter dekking van de organisatiekosten van de |
activités subventionnées, en ce compris, le cas échéant, le | gesubsidieerde activiteiten, met inbegrip van, in voorkomend geval, de |
défraiement du prestataire labellisé EVRAS en jeunesse, pour autant | uitgaven van de EVRAS-labeldienstverlener voor jongeren, op voorwaarde |
que le projet ait été sélectionné dans le cadre de ce présent appel à | dat het project is geselecteerd in het kader van deze oproep tot het |
projets, et non pas le fonctionnement structurel de l'organisme. | indienen van projecten, en niet van de structurele werking van de organisatie. |
§ 2. Le montant maximum de la subvention est de sept mille cinq cents | § 2 Het maximumbedrag van de subsidie is zevenduizend vijfhonderd |
euros. Le Gouvernement peut adapter ce montant en tenant compte des | euro. De regering kan dit bedrag aanpassen in functie van de |
moyens budgétaires disponibles. | beschikbare begrotingsmiddelen. |
Le montant de la subvention ne peut dépasser les coûts réels engendrés | Het bedrag van de subsidie mag niet hoger zijn dan de werkelijke |
par le projet. | kosten van het project. |
En cas d'insuffisance des crédits disponibles, le montant des | Als er onvoldoende fondsen beschikbaar zijn, wordt het bedrag van de |
subventions est diminué de manière proportionnelle. | subsidies proportioneel verminderd. |
§ 3. Le soutien financier peut couvrir les frais suivants : | § 3 Financiële steun kan de volgende kosten dekken: |
1° frais de personnel liés au développement du projet, pour autant | 1° personeelskosten in verband met de ontwikkeling van het project, |
qu'ils soient pour partie pris en charge, soit, par l'opérateur | voor zover deze gedeeltelijk worden gedragen door de operator zelf of |
lui-même, soit, par un autre pouvoir subsidiant ; | door een andere subsidiërende instantie; |
2° frais de fonctionnement exclusivement liés au développement du | 2° werkingskosten die uitsluitend verband houden met de ontwikkeling |
projet: | van het project: |
a) frais administratifs ; | a) administratieve kosten; |
b) frais de publicité ; | b) regiekosten; |
c) frais de location des installations nécessaires à l'organisation du | c) huurkosten voor de faciliteiten die nodig zijn om het project te |
projet ; | organiseren; |
d) frais de location d'équipement et de matériel nécessaires à | d) kosten voor het huren van apparatuur en materialen die nodig zijn |
l'organisation du projet ; | om het project te organiseren; |
e) frais d'assurance propres à l'organisation du projet ; | e) specifieke verzekeringskosten voor de organisatie van het project; |
f) frais de déplacement du personnel encadrant. | f) reiskosten voor begeleidend personeel. |
§ 4. Outre les coûts non liés à la mise en oeuvre de l'action | § 4 Naast kosten die geen verband houden met de uitvoering van de |
proposée, les coûts non inclus dans le budget prévisionnel et les | voorgestelde actie, worden kosten die niet in de voorlopige begroting |
coûts encourus avant que la subvention ne soit accordée, ne seront pas | zijn opgenomen en kosten die zijn gemaakt voordat de subsidie is |
pris en compte : | toegekend, niet in aanmerking genomen: |
1° les dépenses encourues en dehors des Etats membres de l'UE et des | 1° uitgaven buiten de EU-lidstaten en EER-landen; |
pays de l'EEE ; 2° les coûts du capital investi ; | 2° de kosten van geïnvesteerd kapitaal; |
3° les provisions pour pertes ou dettes futures éventuelles ; | 3° voorzieningen voor potentiële toekomstige verliezen of |
4° les intérêts débiteurs ; | verplichtingen; 4° rentelasten; |
5° les dettes ; | 5° schulden; |
6° les créances douteuses ; | 6° dubieuze vorderingen; |
7° les pertes de change ; | 7° wisselkoersverliezen; |
8° les apports en nature ; | 8° bijdragen in natura; |
9° les dépenses démesurées ou inconsidérées. | 9° buitensporige of ondoordachte uitgaven. |
§ 5. L'opérateur est autorisé, dans le cadre de son projet, à recevoir | § 5 De operator mag andere subsidies ontvangen als onderdeel van zijn |
d'autres subventions. Cependant, les dépenses qui auront déjà été | project. Uitgaven die al elders zijn gesubsidieerd, mogen echter niet |
subventionnées par ailleurs ne peuvent être produites comme | worden ingediend als bewijs van subsidiabele uitgaven. |
justification de dépenses éligibles. | |
§ 6. Les modalités de l'aide financière attribuée sont déterminées par | § 6 De voorwaarden van de toegekende financiële steun worden bepaald |
le Gouvernement dans l'arrêté d'octroi de la subvention. | door de regering in het besluit dat de subsidie toekent. |
§ 7. Par l'octroi de la subvention, les opérateurs marquent leur | § 7 Door de toekenning van de subsidie stemmen de operatoren in met de |
accord pour la diffusion par la Communauté française des outils EVRAS | verspreiding door de Franse Gemeenschap van de EVRAS-instrumenten die |
qui auraient été créés dans le cadre de l'appel à projets. | in het kader van de projectoproep zouden worden gecreëerd. |
§ 8. Dans le cas où un ou plusieurs outils auraient été produits dans | § 8 Als een of meer instrumenten zijn geproduceerd als onderdeel van |
le cadre de l'octroi de la subvention, l'opérateur devra rendre, dans | de subsidie, moet de operator deze instrumenten zoveel mogelijk |
la mesure du possible, ces outils accessibles sous un format | digitaal toegankelijk maken. |
numérique. CHAPITRE VII. - De l'évaluation de la mise en oeuvre des projets et de | HOOFDSTUK VII. - Evaluatie van de projectuitvoering en de oproep tot |
l'appel à projets | het indienen van projecten |
Art. 10.Le Gouvernement détermine les modalités d'évaluation des |
Art. 10.De regering zal bepalen hoe de geselecteerde en uitgevoerde |
projets sélectionnés et exécutés et évalue les résultats de l'appel à | projecten moeten worden beoordeeld en zal de resultaten van de oproep |
projets tous les quatre ans à partir de 2025. | tot het indienen van projecten vanaf 2025 om de vier jaar evalueren. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 1erfévrier 2024. | Brussel op 1 februari 2024. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 639-1 - Amendement(s) | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 639-1 - |
en séance, n° 639-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 639-3 | Amendement(en) tijdens de vergadering, nr. 639-2 - Tekst aangenomen |
tijdens de plenaire vergadering, nr. 639-3 | |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 31 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 31 |
janvier 2024. | januari 2024. |