Décret spécial relatif à la participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs, la coordination de la réglementation de l'enseignement supérieur et la modernisation de la réglementation des instituts supérieurs autonomes flamands | Bijzonder decreet betreffende de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen, de coördinatie van de hogeronderwijsregelgeving en de modernisering van de regelgeving op de Vlaamse autonome hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 MARS 2004. - Décret spécial relatif à la participation dans | 19 MAART 2004. - Bijzonder decreet betreffende de participatie in het |
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de | hoger onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger |
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts | onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen, de coördinatie van |
supérieurs, la coordination de la réglementation de l'enseignement | de hogeronderwijsregelgeving en de modernisering van de regelgeving op |
supérieur et la modernisation de la réglementation des instituts | |
supérieurs autonomes flamands (1) | de Vlaamse autonome hogescholen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : Décret spécial relatif à la participation dans | hetgeen volgt : Bijzonder decreet betreffende de participatie in het |
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de | hoger onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger |
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts | onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen, de coördinatie van |
supérieur, la coordination de la réglementation de l'enseignement | de hogeronderwijsregelgeving en de modernisering van de regelgeving op |
supérieur et la modernisation de la réglementation des instituts | |
supérieurs autonomes flamands (1) | de Vlaamse autonome hogescholen (1) |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret spécial règle une matière |
Artikel 1.Dit bijzonder decreet regelt een |
communautaire. | gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - La participation dans l'enseignement supérieur | HOOFDSTUK II. - De participatie in het hoger onderwijs |
Art. 2.A l'article 16 du décret spécial du 26 juin 1991 relatif à |
Art. 2.Aan artikel 16 van het bijzonder decreet van 26 juni 1991 |
l'"Universiteit Gent" et à l'"Universitair Centrum Antwerpen" sont | betreffende de Universiteit Gent en het Universitair Centrum Antwerpen |
ajoutées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, 6°, les mots "parmi les étudiants régulièrement | 1° in het eerste lid, 6°, worden de woorden "onder de studenten die |
aan de universiteit of dat universitair centrum ten minste één jaar | |
inscrits depuis au moins un an à l'université ou au centre | regelmatig zijn ingeschreven" vervangen door de woorden "drie |
universitaire" sont remplacés par les mots "trois étudiants désignés | studenten aangeduid met inachtname van artikel 11.61 van het decreet |
tout en tenant compte de l'article II.61 du décret du 19 mars 2004 | van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de student, |
relatif au statut de l'étudiant, à la participation dans | de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde |
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de | afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de |
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts | hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement | onderwijs in Vlaanderen, zoals de tekst ervan is vastgesteld bij het |
supérieur en Flandre, tel que le texte en est fixé par le décret du 19 | decreet van 19 maart 2004; |
mars 2004; 2° entre le deuxième et le troisième alinéa, il est inséré un nouvel | 2° tussen het tweede lid en het derde lid wordt een nieuw lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour l'exercice des compétences des représentants des étudiants il | « Bij de uitoefening van de bevoegdheden van de afgevaardigden van de |
est tenu compte des dispositions de l'article II.51, § 2, premier | studenten wordt rekening gehouden met de bepalingen van artikel 11.51, |
alinéa, 1°, combiné avec l'article II.93, § 2, du décret du 19 mars | § 2, eerste lid, 1°, juncto 11.93, § 2, van het decreet van 19 maart |
2004 relatif au statut de l'étudiant, à la participation dans | 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de student, de |
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de | participatie in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde |
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts | afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de |
supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement | hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
supérieur en Flandre, tel que le texte en est fixé par le décret du 19 mars 2004. » | onderwijs in Vlaanderen, zoals de tekst ervan is vastgesteld bij het decreet van 19 maart 2004. » |
Art. 3.L'article 61ter, 2°, du décret spécial du 13 juillet 1994 |
Art. 3.Artikel 61ter, 2°, van het bijzonder decreet van 13 juli 1994 |
relatif aux instituts supérieurs autonomes flamands, est remplacé par | betreffende de Vlaamse Autonome Hogescholen wordt vervangen door wat |
ce qui suit : | volgt : |
« 2° trois étudiants désignés en se conformant à l'article II.61 du | « 2° drie studenten aangeduid met inachtname van artikel 11.61 van het |
décret du 19 mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à la | decreet van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de |
participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de | student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van |
certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale | bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in |
dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la | de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre, tel que le | onderwijs in Vlaanderen, zoals de tekst ervan is vastgesteld bij het |
texte en est fixé par le décret du 19 mars 2004. Pour l'exercice des | decreet van 19 maart 2004. Bij de uitoefening van de bevoegdheden |
compétences il est tenu compte des dispositions de l'article II.51, § | wordt rekening gehouden met de bepalingen van artikel 11.51, § 2, |
2, premier alinéa, 1°, combiné avec l'article II.93, § 2, du décret | eerste lid, 1°, juncto 11.93, § 2, van voormeld decreet, zoals de |
précité, tel que le texte en est fixé par le décret du 19 mars 2004; | tekst ervan is vastgesteld bij het decreet van 19 maart 2004; ». |
». Art. 4.A l'article 3 du décret spécial du 4 avril 2003 portant |
Art. 4.Aan artikel 3 van het bijzonder decreet van 4 april 2003 |
participation d'institutions communautaires aux associations dans | houdende de deelname van gemeenschapsinstellingen aan de associaties |
l'enseignement supérieur, dont le texte actuel formera le § 1er, il | in het hoger onderwijs, waarvan de huidige tekst § 1 wordt, wordt een |
est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Si des étudiants ayant droit de vote sont admis dans les | « § 2. Indien in de bestuursorganen van de associatie stemgerechtigde |
organes de direction : | studenten worden opgenomen : |
1° leur désignation est fixée en tenant compte de l'article II.61 du | 1° wordt hun aanduiding vastgesteld met inachtname van artikel 11.61 |
décret du 19 mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à la | van het decreet van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling |
participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de | van de student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie |
certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale | van bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie |
dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la | in de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het |
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre, tel que le | hoger onderwijs in Vlaanderen, zoals de tekst ervan is vastgesteld bij |
texte en est fixé par le décret du 19 mars 2004; | het decreet van 19 maart 2004; |
2° pour l'exercice des compétences il est tenu compte des dispositions | 2° wordt bij de uitoefening van hun bevoegdheden rekening gehouden met |
de l'article II.51, § 2, premier alinéa, 1°, combiné avec l'article | de bepalingen van artikel 11.51, § 2, eerste lid, l°, juncto 11.93, § |
II.93, § 2, du décret précité, tel que le texte en est fixé par le | 2, van het in 1° bedoelde decreet, zoals de tekst ervan is vastgesteld |
décret du 19 mars 2004. ». | bij het decreet van. 19 maart 2004. » |
Art. 5.Le nombre d'étudiants dans les organes de direction |
Art. 5.Het aantal studenten in de bij bijzonder decreet samengestelde |
d'institutions communautaires dans l'enseignement supérieur, composés | bestuursorganen van gemeenschapsinstellingen in het hoger onderwijs |
par décret spécial, peut être augmenté conformément aux dispositions | kan worden uitgebreid overeenkomstig de bepalingen van artikel 11.93, |
de l'article II.93, § 2, deuxième alinéa, du décret du 19 mars 2004 | § 2, tweede lid, van het decreet van 19 maart 2004 betreffende de |
rechtspositieregeling van de student, de participatie in het hoger | |
relatif au statut de l'étudiant, à la participation dans | onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger |
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de | onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen en de begeleiding |
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts | van de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen zijn van |
supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement | overeenkomstige toepassing op de instellingen, zoals de tekst ervan is |
supérieur en Flandre, tel que le texte en est fixé par le décret du 19 | vastgesteld bij het decreet van 19 maart 2004. |
mars 2004. CHAPITRE III. - L'intégration de certaines section de l'enseignement | HOOFDSTUK III. - De integratie van bepaalde afdelingen van het hoger |
supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs | onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen |
Art. 6.Le Conseil de l'Enseignement communautaire transfère les |
Art. 6.De Raad van het Gemeenschapsonderwijs draagt de afdelingen |
sections visées à l'article 8bis, § 1er, d'application le jour de | bedoeld in het op de dag van inwerkingtreding van dit hoofdstuk |
l'entrée en vigueur du présent chapitre, du décret du 2 mars 1999 | geldende artikel 8bis, § 1, van het decreet van 2 maart 1999 tot |
réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes, inséré | regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, |
par le décret du 19 mars 2004, aux instituts supérieurs. | ingevoegd bij decreet van 19 maart 2004 over aan de hogescholen. |
Art. 7.En vue du transfert visé à l'article 5, le Conseil de |
Art. 7.De Raad van het Gemeenschapsonderwijs sluit ten behoeve van de |
l'Enseignement communautaire souscrit les protocoles visés à l'article | in artikel 5 bedoelde overdracht de protocollen bedoeld in het op de |
125bis, § 1er, d'application le jour de l'entrée en vigueur du présent | dag van inwerkingtreding van dit hoofdstuk geldende artikel 125bis, § |
chapitre, du décret du 4 avril 2003 réglant certaines matières | 1, van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering |
relatives à l'éducation des adultes, inséré par le décret du 19 mars | van het hoger onderwijs in Vlaanderen, ingevoegd bij decreet van 19 |
2004. | maart 2004. |
Art. 8.Au cas où le transfert visé à l'article 5 est réalisé par un |
Art. 8.Zo de in artikel 5 bedoelde overdracht gerealiseerd wordt door |
institut supérieur au sens du décret spécial du 13 juillet 1994 | een hogeschool in de zin van het bijzonder decreet van 13 juli 1994 |
relatif aux instituts supérieurs autonomes flamands, ledit institut | betreffende de Vlaamse Autonome Hogescholen, treedt deze hogeschool in |
supérieur est subrogé aux droits et obligations du pouvoir | de rechten en de verplichtingen van de inrichtende macht van het |
organisateur de l'enseignement communautaire nés jadis du chef de | gemeenschapsonderwijs die vroeger uit hoofde van het organiseren van |
l'organisation des sections visées. Le transfert inclut tous les | bedoelde afdelingen zijn ontstaan. In de overdracht zijn begrepen alle |
droits et obligations liés aux procédures pendantes et futures. | rechten en verplichtingen verbonden aan hangende en toekomstige procedures. |
CHAPITRE IV. - Mission de coordination | HOOFDSTUK IV. - Opdracht tot coördineren |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement flamand procède à une coordination du |
Art. 9.§ 1. De Vlaamse regering brengt de bepalingen van dit |
présent décret spécial et des décrets spéciaux suivants : | bijzonder decreet en van volgende bijzondere decreten onder in een coördinatie : |
1° le décret spécial du 26 juin 1991 relatif à l'"Universiteit Gent" | 1° het bijzonder decreet van 26 juni 1991 betreffende de Universiteit |
et à l'"Universitair Centrum Antwerpen"; | Gent en het Universitair Centrum Antwerpen; |
2° le décret spécial du 13 juillet 1994 relatif aux instituts | 2° het bijzonder decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse |
supérieurs autonomes flamands; | Autonome Hogescholen; |
3° le décret spécial du 4 avril 2003 portant participation | 3° het bijzonder decreet van 4 april 2003 houdende de deelname van |
d'institutions communautaires aux associations dans l'enseignement supérieur; | gemeenschapsinstellingen aan de associaties in het hoger onderwijs; |
4° le décret spécial du 4 avril 2003 abrogeant le décret spécial du 26 | 4° het bijzonder decreet van 4 april 2003 houdende opheffing van het |
juin 1991 relatif à l'"Universiteit Gent" et à l'"Universitair Centrum | bijzonder decreet van 26 juni 1991 betreffende de Universiteit Gent en |
Antwerpen", en ce qui concerne l'"Universitair Centrum Antwerpen". | het Universitair Centrum Antwerpen, wat het Universitair Centrum |
En ce faisant, le Gouvernement tient compte des modifications ayant | Antwerpen betreft. De regering neemt daarbij de wijzigingen in acht die in bedoelde |
été ou étant apportées explicitement ou tacitement aux décrets | bijzondere decreten uitdrukkelijk of stilzwijgend zijn of worden |
spéciaux visés jusqu'au moment de la coordination. | aangebracht tot aan het tijdstip van de coördinatie. |
§ 2. En fonction de la mission de coordination, le Gouvernement peut : | § 2. In functie van de opdracht tot coördinatie kan de regering : |
1° changer l'ordre et la numérotation des dispositions à coordonner et | 1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen |
apporter des modifications générales aux textes quant à la forme; | veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; |
2° faire correspondre à la nouvelle numérotation les références | 2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen, met |
prévues aux dispositions à coordonner; | de nieuwe nummering overeenbrengen; |
3° en changer la rédaction, sans faire préjudice aux principes | 3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren |
contenus dans les dispositions à coordonner, afin d'uniformiser la | bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen teneinde eenheid in |
de terminologie te brengen, de bepalingen onderling te doen | |
terminologie, faire correspondre mutuellement les dispositions et les | overeenstemmen en ze in overeenstemming te brengen met de actuele |
rendre conformes à l'état actuel de la réglementation; | stand van de regelgeving; |
4° adapter les références aux dispositions codifiées dans les | 4° in de bepalingen die niet in de coördinatie worden opgenomen, de |
dispositions ne faisant pas l'objet de la coordination. | verwijzingen naar de gecodificeerde bepalingen aanpassen. |
§ 3. La coordination portera l'intitulé suivant : "Décret spécial | § 3. De coördinatie zal volgend opschrift dragen "Bijzonder decreet |
relatif aux institutions communautaires dans l'enseignement supérieur, | betreffende de gemeenschapsinstellingen in het hoger onderwijs, |
coordonné le [date]". | gecoördineerd op (datum)". |
CHAPITRE V. - Modernisation du décret spécial du 13 juillet 1994 | HOOFDSTUK V. - Modernisering van het bijzonder decreet van 13 juli |
relatif aux instituts supérieurs autonomes flamands | 1994 betreffende de Vlaamse Autonome Hogescholen |
Art. 10.A l'article 61septies du décret spécial du 13 juillet 1994 |
Art. 10.In artikel 61septies van het bijzonder decreet van 13 juli |
relatif aux instituts supérieurs autonomes flamands sont apportées les | 1994 betreffende de Vlaamse Autonome Hogescholen worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le deuxième alinéa, 2°, est remplacé par le texte suivant : | 1° in het eerste lid wordt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° détermine le règlement du conseil départemental, y compris la | « 2° bepaalt het reglement van de departementsraad, inclusief de |
procédure d'élection des membres de ce conseil départemental; »; | procedure voor verkiezing van de leden van deze departementsraad; » |
2° au premier alinéa, le point 8° est remplacé par le texte suivant : | 2° in het eerste lid wordt 8° vervangen door wat volgt : |
« 8° nomme le personnel enseignant et le personnel dirigeant | « 8° benoemt het onderwijzend personeel en het leidinggevend |
administratif et technique et attribue les modifications de fonction | administratief en technisch personeel en kent de ambtswijzigin gen en |
et les promotions dudit personnel; »; | bevorderingen van dit personeel toe; » |
3° au premier alinéa, le point 9° est remplacé par le texte suivant : | 3° in het eerste lid wordt 9° vervangen door wat volgt : |
« 9 désigne, sur avis du conseil départemental du département | « 9° stelt, na advies van de departementsraad van het betrokken |
concerné, les chefs de département pour un délai renouvelable de | departement, de departementshoofden aan voor een hernieuwbare termijn |
quatre années académiques et détermine les conditions auxquelles les | van vier academiejaren en bepaalt onder welke voorwaarden de |
chefs de département peuvent assister aux réunions du conseil | departementshoofden de vergaderingen van de raad van bestuur kunnen |
d'administration; »; | bijwonen; » |
4° le membre de phrase suivant est ajouté au premier alinéa, 14° : | 4° in het eerste lid wordt aan 14° volgende zinsnede toegevoegd : |
« la convention de fusion peut modifier la représentation du ou des | « de fusieovereenkomst kan de vertegenwoordiging van de inrichtende |
pouvoirs organisateurs visée à l'article 61bis, § 2, 4°; »; | macht(en) bedoeld in artikel 61bis, § 2, 4° wijzigen; » |
5° le deuxième alinéa est complété par le membre de phrase suivant : | 5° aan het tweede lid wordt volgende zinsnede toegevoegd : |
« et de quelle façon il y a lieu de lui faire rapport sur l'exercice | « en hoe er bij hem verslag wordt uitgebracht over het uitoefenen van |
de ces compétences déléguées. » | deze gedelegeerde bevoegdheden. » |
Art. 11.L'article 61octies, § 2, du même décret spécial est remplacé |
Art. 11.Artikel 6octies, § 2, van hetzelfde bijzonder decreet wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. En cas d'urgence, le président prend les décisions qui | « § 2. In spoedeisende omstandigheden neemt de voorzitter de |
beslissingen die zich opdringen. De beslissingen worden op de | |
s'imposent. Les décisions sont soumises pour information au conseil | eerstvolgende vergadering van de raad van bestuur ter kennisgeving |
d'administration à sa prochaine réunion. » | voorgelegd. » |
Art. 12.A l'article 61undecies, § 5, du même décret, la troisième et |
Art. 12.In artikel 61undecies, § 5, van hetzelfde bijzonder decreet |
dernière phrase est abrogée. | wordt de derde, tevens laatste zin opgeheven. |
Art. 13.A l'article 61terdecies du même décret spécial sont apportées |
Art. 13.In artikel 61terdecies van hetzelfde bijzonder decreet worden |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° 5° est remplacé par la disposition suivante : | 1° 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° de la nomination du personnel administratif et technique non | « 5° het benoemen van het niet-leidinggevend administratief en |
dirigeant et de l'attribution des modifications de fonction et des | technisch personeel en het toekennen van de ambtswijzigingen en |
promotions dudit personnel; »; | bevorderingen van dit personeel; » |
2° 6° est remplacé par la disposition suivante : | 2° 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° de la désignation à titre temporaire du personnel enseignant; »; | « 6° de tijdelijke aanstelling van het onderwijzend personeel; » |
3° il est ajouté un 8°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° de la conclusion des accords de collaboration visés à l'article | « 8° het sluiten van de samenwerkingsakkoorden bedoeld in artikel |
61vicies ter, 10°; ». | 61vicies ter, 10°; ». |
Art. 14.A l'article 61quater decies du même arrêté spécial, il est |
Art. 14.Aan artikel 61quater decies van hetzelfde bijzonder decreet |
ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En cas d'urgence, le président prend les décisions qui s'imposent. | « In spoedeisende omstandigheden neemt de voorzitter de beslissingen |
Les décisions sont soumises pour information au collège administratif | die zich opdringen. De beslissingen worden op de eerstvolgende |
à sa prochaine réunion. » | vergadering van het bestuurscollege ter kennisgeving voorgelegd. » |
Art. 15.A la deuxième phrase de l'article 61vicies du même décret |
Art. 15.Aan de tweede zin van artikel 61vicies van hetzelfde |
spécial, il est ajouté un membre de phrase, rédigé comme suit : | bijzonder decreet wordt een zinsnede toegevoegd, die luidt als volgt : |
« désigné conformément à l'article 61septies, premier alinéa, 9° ». | « aangesteld overeenkomstig artikel 61septies, eerste lid, 9°. » |
Art. 16.A l'article 61semel et vicies du même décret spécial sont |
Art. 16.In artikel 61semel et vicies van hetzelfde bijzonder decreet |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les points 1°, 2° et 3° du § 1er, alinéa premier, sont renumérotés en 2°, 3° et 4°; | 1° § 1, eerste lid, 1°, 2° en 3°, worden hernummerd als 2°, 3° en 4°; |
2° au § 1er, alinéa premier, il est ajouté un nouveau point 1°, rédigé | 2° aan § 1, eerste lid wordt een nieuw 1° toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt : |
« 1° le chef de département; »; | « 1° het departementshoofd; » |
3° dans le § 1er, alinéa premier, 4°, renuméroté conformément au point | 3° in het overeenkomstig 1° hernummerde § 1, eerste lid, 4°, worden de |
1°, les mots "représentants visés aux 1° et 2°" sont remplacés par les | woorden "vertegenwoordigers bedoeld in 1° en 2°" vervangen door de |
mots "représentants visés aux 2° en 3°"; | woorden "vertegenwoordigers bedoeld in 2° en 3°"; |
4° au § 1er, troisième alinéa, les mots "visés au premier alinéa, 2° | 4° in § 1, derde lid, worden tussen de woorden "leden van de |
et 3°" sont insérés entre les mots "des membres du conseil | departementsraad," en "wordt terzelfder tijd" de woorden "bedoeld |
départemental" et ", un suppléant est élu"; | onder het eerste lid, 2° en 3°," ingevoegd; |
5° le § 2 est abrogé. | 5° § 2, wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 61vicies bis du même décret spécial est remplacé |
Art. 17.Artikel 61vicies bis van hetzelfde bijzonder decreet wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 61vicies bis. Le chef de département est le président du | « Art. 61vicies bis. Het departementshoofd is de voorzitter van de |
conseil départemental et a de plein droit voix délibérative. » | departementsraad en heeft van rechtswege stemrecht. » |
Art. 18.A l'article 61vicies ter du même décret spécial sont |
Art. 18.In artikel 61vicies ter van hetzelfde bijzonder decreet |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "Le conseil départemental est chargé de :" sont remplacés | 1° de woorden "In het bijzonder is de departementsraad belast met :" |
par les mots "Tout en respectant les articles 61septies, premier | worden vervangen door de woorden "In het bijzonder is de de |
alinéa, 8°, et 61ter decies, 6°, 7° et 8°, le conseil départemental | partementsraad, met inachtname van artikel 61septies, eerste lid, 8°, |
est notamment chargé de :"; | en 61ter decies, 6°, 7° en 8°, belast met :"; |
2° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2° 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° formuler des propositions quant à la désignation et la nomination | « 1° het doen van voorstellen inzake de aanstelling en benoeming van |
du personnel enseignant; »; | het onderwijzend personeel; » |
3° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : | 3° 10° wordt vervangen door wat volgt : |
« 10° formuler des propositions quant à la conclusion d'accords de | « 10° het doen van voorstellen inzake het sluiten van |
collaboration; »; | samenwerkingsakkoorden; » |
4° le point 12° est remplacé par la disposition suivante : | 4° 12° wordt vervangen door wat volgt : |
« 12° formuler des propositions quant à l'octroi de changements de | « 12° het doen van voorstellen inzake het toekennen van |
fonction et de promotions au personnel attribué au département; ». | ambtswijzigingen en bevorderingen voor het personeel toegewezen aan het departement; ». |
Art. 19.Au chapitre V du même décret spécial, il est ajouté un |
Art. 19.Aan hoofdstuk V van hetzelfde bijzonder decreet wordt een |
article 61vicies quinquies, rédigé comme suit : | artikel 61vicies quinquies toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 61vicies quinquies. Au cas où le conseil d'administration | « Artikel 61vicies quinquies. Ingeval de raad van bestuur, bij een |
constate par une majorité de trois quarts des votes exprimés, qu'un | meerderheid van drie vierden van de uitgebrachte stemmen, vaststelt |
conseil départemental ne fonctionne plus convenablement, il peut | dat een departementsraad niet meer behoorlijk werkt, kan hij het |
autoriser le collège administratif à exercer temporairement les | bestuurscollege machtigen om een tijdlang de bevoegdheden van die |
compétences dudit conseil départemental. Le collège administratif en | departementsraad uit te oefenen. Het bestuurscollege brengt hierover |
fait rapport au conseil d'administration. » | verslag uit op de raad van bestuur. » |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding |
Art. 20.Les dispositions du présent décret spécial entrent en vigueur |
Art. 20.De bepalingen van dit bijzonder decreet treden als volgt in |
comme suit : | werking : |
1° le chapitre II entre en vigueur à la date fixée pour l'entrée en | 1° hoofdstuk II treedt in werking op de datum, bepaald voor de |
vigueur du titre III, chapitre 2, du décret du 19 mars 2004 relatif au | inwerkingtreding van titel III, hoofdstuk 2 van het decreet van 19 |
statut de l'étudiant, à la participation dans l'enseignement | maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de student, de |
supérieur, l'intégration de certaines sections de l'enseignement | participatie in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde |
supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs et | afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de |
l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en | hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
Flandre; | onderwijs in Vlaanderen; |
2° le chapitre III entre en vigueur le 1er janvier 2004; | 2° hoofdstuk III treedt in werking op 1 januari 2004; |
3° le chapitre IV entre en vigueur le 1er octobre 2004; | 3° hoofdstuk IV treedt in werking op 1 oktober 2004; |
4° le chapitre V entre en vigueur le 1er avril 2004. | 4° hoofdstuk V treedt in werking op 1 april 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mars 2004. | Brussel, 19 maart 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret spécial : 1961-N° 1 + Addenda. - | Stukken. - Ontwerp van bijzonder decreet : 1961-Nr. 1 + Addenda. - |
Amendements : 1961-N° 2. - Avis du Conseil d'Etat : 1961-N° 3. - | Amendementen : 1961-Nr. 2. - Advies van de Raad van State : 1961-Nr. |
Amendements : 1961-N° 4. - Articles adoptés par la commission en | 3. - Amendementen : 1961-Nr. 4. - In eerste lezing door de commissie |
première lecture : 1961-N° 5. - Rapport : 1961-N° 6. - Texte adopté en | aangenomen artikelen : 1961-Nr. 5. - Verslag : 1961-Nr. 6. - Tekst |
séance plénière : 1961-N° 7. | aangenomen door de plenaire vergadering : 1961-Nr. 7. |
Annales. - Discussion et adoption : séance de midi du 3 mars 2004. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 3 maart |
2004. |