Décret spécial instituant la consultation populaire | Bijzonder decreet tot instelling van de volksraadpleging |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 JUILLET 2018. - Décret spécial instituant la consultation populaire | 19 JULI 2018. - Bijzonder decreet tot instelling van de |
(1) | volksraadpleging (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Voorwerp |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
39bis de la Constitution. | artikel 39bis van de Grondwet. |
Art. 2.Le Parlement wallon peut, à la demande d'au moins 60 000 |
Art. 2.Het Waals Parlement kan, op verzoek van minstens 60.000 |
habitants de la Région wallonne ou à l'initiative d'au moins la | inwoners van het Waals Gewest of op initiatief van minstens de gewone |
majorité simple de ses membres, décider de consulter les habitants de | meerderheid van zijn leden, besluiten de inwoners van het Waals Gewest |
la Région wallonne sur les matières visées à l'article 4. | te raadplegen over de in artikel 4 bedoelde aangelegenheden. |
Lorsqu'elle émane d'habitants de la Région wallonne, l'initiative | Als het initiatief uitgaat van inwoners van het Waalse Gewest, moet |
doit, en outre, être soutenue par au moins 2 % des habitants dans la | het ook gesteund worden door minstens 2 % van de inwoners in de |
majorité des circonscriptions électorales arrêtées pour les élections | meerderheid van de kieskringen die voor de verkiezingen voor het Waals |
du Parlement wallon. | Parlement worden vastgesteld. |
Art. 3.Au sens du présent décret, on entend par habitant la personne |
Art. 3.In de zin van dit decreet, wordt verstaan onder inwoner de |
qui : | persoon die : |
1° est inscrite ou mentionnée au registre de la population d'une | 1° in het bevolkingsregister van een gemeente gelegen op het |
commune située sur le territoire de la Région wallonne; | grondgebied van het Waalse Gewest ingeschreven of vermeld is; |
2° est âgée de seize ans accomplis; | 2° de volle leeftijd van zestien jaar heeft bereikt; |
3° ne fait pas l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant | 3° niet het voorwerp uitmaakt van een veroordeling of van een |
l'exclusion ou la suspension des droits électoraux de ceux qui sont | beslissing die voor kiezers bij de gewestelijke verkiezingen de |
appelés à voter aux élections régionales. | uitsluiting of schorsing van het kiesrecht tot gevolg heeft. |
Art. 4.§ 1er. La consultation populaire ne peut porter que sur une |
Art. 4.§ 1. De volksraadpleging kan enkel betrekking hebben op een |
compétence exclusivement attribuée à la Région wallonne. | bevoegdheid die uitsluitend toegewezen is aan het Waalse Gewest. |
Ne peut faire l'objet d'une consultation populaire : | In de volksraadpleging kunnen volgende vragen niet gesteld worden : |
1° une question en contradiction avec les droits de l'homme et les | 1° vragen die in tegenspraak zijn met de rechten van de mens en de |
libertés fondamentales garantis par le titre II de la Constitution et | fundamentale vrijheden, gewaarborgd bij titel II van de Grondwet en de |
par les traités internationaux ratifiés par la Belgique; | door België geratificeerde internationale verdragen; |
2° une question ayant pour objet ou pour effet de déroger aux | 2° vragen die ertoe strekken of leiden dat België van zijn |
obligations internationales et supranationales de la Belgique; | internationale en supranationale verplichtingen afwijkt; |
3° une question ayant pour objet des matières qui requièrent la | 3° vragen over aangelegenheden die de meerderheid van twee derde van |
majorité des deux tiers des suffrages exprimés au sein du Parlement | de uitgebrachte stemmen in het Waals Parlement vereisen; |
wallon; 4° une question relative aux finances, aux budgets et à la fiscalité; | 4° vragen over financiën, begrotingen en fiscaliteit; |
5° une question de personne; | 5° vragen over personen; |
6° une question ayant pour objet un traité mixte tel que défini, d'une | 6° vragen over een gemengd verdrag zoals omschreven, enerzijds, in |
part à l'article 4 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | artikel 4 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie |
européenne et d'autre part, dans l'Accord de coopération du 8 mars | en, anderzijds, in het Samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de |
1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif aux | Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere |
modalités de conclusion des traités mixtes, et qui est en cours de négociation. § 2. Nulle consultation populaire ne peut être organisée tant que la Cour constitutionnelle n'a pas statué sur la demande de consultation populaire ou si la Cour constitutionnelle décide que la consultation populaire ne respecte pas l'une des normes dont elle assure le contrôle. § 3. Nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des six mois qui précèdent la date fixée pour une élection régionale, fédérale ou européenne ainsi que pour le renouvellement intégral des conseils communaux et provinciaux. En cas d'élection fédérale anticipée ou d'élection partielle qui le concerne, le Parlement wallon diffère l'organisation d'une consultation populaire sauf si une décision différente est adoptée à la majorité des deux tiers de ses membres. En cas d'élection ne concernant qu'une ou plusieurs communes ou ne concernant qu'un ou plusieurs districts d'une province, le Parlement wallon peut différer l'organisation d'une consultation populaire. La consultation populaire ne peut être organisée le même jour que celui où se tient une élection visée à l'alinéa 1er. Une consultation populaire régionale et une consultation populaire au niveau communal ou provincial ne peuvent être organisées le même jour. Au cours d'une législature, il ne peut être organisé qu'une seule consultation populaire sur un même objet. Il ne peut être organisé de consultation populaire plus d'une fois tous les six mois. | regelen voor het sluiten van Gemengde Verdragen, en waarover onderhandelingen aan de gang zijn. § 2. Er kan geen enkele volksraadpleging worden gehouden zolang het Grondwettelijk Hof niet over het verzoek tot volksraadpleging heeft beslist of als het Grondwettelijk Hof beslist dat de volksraadpleging één van de normen waarop het toeziet, niet in acht neemt. § 3. Er kan geen enkele volksraadpleging worden gehouden in de loop van de zes maanden voorafgaand aan de vastgelegde datum voor een gewestelijke, federale of Europese verkiezing en voor de algehele hernieuwing van de gemeente- en provincieraden. Bij vervroegde federale verkiezingen of gedeeltelijke verkiezingen voor het Waals Parlement, stelt het Waals Parlement de organisatie van een volksraadpleging uit, behalve als er bij meerderheid van twee derde van diens leden een afwijkende beslissing wordt aangenomen. In geval van een verkiezing die enkel in één of meerdere gemeenten of enkel in één of meerdere provinciedistricten wordt gehouden, kan het Waals Parlement de organisatie van een volksraadpleging uitstellen. De volksraadpleging kan niet worden gehouden dezelfde dag als de dag waarop een verkiezing, bedoeld in lid 1, wordt gehouden. Een gewestelijke volksraadpleging en een volksraadpleging op gemeentelijk of provinciaal niveau kunnen niet op dezelfde dag gehouden worden. Tijdens een legislatuur kan er slechts één volksraadpleging over éénzelfde onderwerp worden gehouden. Er kan niet meer dan één keer om de zes maanden een volksraadpleging worden gehouden. |
CHAPITRE II. - Recevabilité | HOOFDSTUK II. - Ontvankelijkheid |
Art. 5.§ 1er. La demande d'une consultation populaire émanant des |
Art. 5.§ 1. Het verzoek tot een volksraadpleging, uitgaande van de |
habitants n'est recevable que pour autant qu'elle soit introduite au | inwoners, is pas ontvankelijk voor zover de indiening ervan middels |
moyen d'un formulaire mis à disposition par le Parlement wallon et | een door het Waals Parlement ter beschikking gesteld formulier |
geschiedt, voor zover het verzoek ofwel bij aangetekende brief, op een | |
qu'elle soit adressée, sous format papier, par lettre recommandée au | papieren informatiedrager, aan de Voorzitter van het Waals Parlement |
Président du Parlement wallon ou, par voie électronique via le site | wordt gericht ofwel digitaal via de website van het Parlement wordt |
web du Parlement. | ingediend. |
Elle doit comprendre, outre la reproduction de l'article 196 du Code | Naast de weergave van artikel 196 van het Strafwetboek moet het |
pénal, les mentions suivantes : | verzoek hetvolgende bevatten : |
1° le ou les projets de questions qui sont proposés à la consultation | 1° de ontwerp-vraag of -vragen die aan de volksraadpleging zullen |
populaire, formulés de manière à ce qu'il puisse y être répondu par « | worden voorgelegd, op zulk danige manier geformuleerd dat met ja of |
oui » ou « non » ; | neen kan worden geantwoord; |
2° une mise en relation de la ou des questions proposées avec les | 2° het verband tussen de voorgelegde vraag (vragen) en de uitsluitend |
compétences exclusivement attribuées à la Région; | aan het Gewest toegewezen bevoegdheden; |
3° le nom, le prénom, la date de naissance et le domicile de chacune | 3° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van iedere persoon die |
des personnes qui soutiennent l'initiative de demander la consultation | het initiatief ondersteunt waarbij om de volksraadpleging verzocht |
populaire aux fins de la procédure de contrôle préalable devant la | wordt, zodat de voorafgaande toezichtsprocedure voor het |
Cour constitutionnelle; | Grondwettelijk Hof plaats kan vinden; |
4° le nom, le prénom, la date de naissance et le domicile de ceux qui, | 4° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen die, |
parmi les personnes visées au 3°, prennent l'initiative et qui sont | onder de personen bedoeld onder 3°, het initiatief nemen en minstens |
d'un nombre minimal de cinq et d'un nombre maximal de vingt-cinq. | vijf en maximaal vijfentwintig in getal zijn. |
La demande est prise en considération en séance plénière. Les délais | Het verzoek wordt in plenaire zitting behandeld. De termijnen beginnen |
commencent à courir à partir de cette prise en considération. | te lopen vanaf deze behandeling. |
§ 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire au titre | § 2. Om als inwoner een verzoek tot volksraadpleging te kunnen |
d'habitant, il faut réunir les conditions prévues à l'article 3 à la | indienen, moeten de voorwaarden vermeld in artikel 3 vervuld zijn op |
date à laquelle la demande est introduite. | de datum waarop het verzoekschrift wordt ingediend. |
§ 3. La demande de consultation populaire qui émane de membres du | § 3. Het verzoek tot volksraadpleging, uitgaande van leden van het |
Parlement wallon n'est recevable que si elle est déposée par écrit sur | Waals Parlement, is enkel ontvankelijk als het schriftelijk wordt |
le formulaire prévu à cet effet. | neergelegd, via het daartoe voorziene formulier. |
Elle doit comprendre, outre la reproduction de l'article 196 du Code | Naast de weergave van artikel 196 van het Strafwetboek moet genoemd |
pénal, les mentions suivantes : | verzoek hetvolgende bevatten : |
1° le ou les projets de questions qui sont proposés à la consultation | 1° de ontwerp-vraag of -vragen die aan de volksraadpleging zullen |
populaire, formulés de manière à ce qu'il puisse y être répondu par « | worden onderworpen, op zulk danige manier geformuleerd dat met ja of |
oui » ou « non »; | neen kan worden geantwoord; |
2° une mise en relation de la ou des questions proposées avec les | 2° het verband tussen de voorgelegde vragen (vragen) en de uitsluitend |
compétences exclusivement attribuées à la Région; | aan het Gewest toegewezen bevoegdheden; |
3° le nom et le prénom des députés qui soutiennent l'initiative aux | 3° de naam en de voornaam van de parlementsleden die het initiatief |
fins de la procédure de contrôle préalable devant la Cour | ondersteunen, zodat de voorafgaande toezichtsprocedure voor het |
constitutionnelle. | Grondwettelijk Hof plaats kan vinden. |
La demande est prise en considération en séance plénière. Les délais | Het verzoek wordt in plenaire zitting behandeld. De termijnen beginnen |
commencent à courir à partir de cette prise en considération. | te lopen vanaf deze behandeling. |
§ 4. La demande de consultation populaire est irrecevable si elle est | § 4. Het verzoek tot volksraadpleging is onontvankelijk als het een |
relative à un objet qui a déjà été refusé au cours de la législature. | onderwerp betreft dat tijdens de legislatuur reeds is afgewezen. |
Art. 6.§ 1er. La demande de consultation populaire est examinée par |
Art. 6.§ 1. Het verzoek tot volksraadpleging wordt door het Waals |
le Parlement wallon qui vérifie si elle satisfait aux conditions | Parlement onderzocht, dat nagaat of het aan de vereiste voorwaarden |
requises. | voldoet. |
§ 2. Afin que le Parlement wallon puisse vérifier si la demande de | § 2. Om het Waals Parlement in staat te stellen na te gaan of het |
consultation populaire est soutenue par un nombre suffisant de | verzoek tot volksraadpleging ondersteund wordt door een voldoende |
signatures valables, le Greffier du Parlement wallon procède à la | aantal geldige handtekeningen, gaat de Griffier van het Waals |
radiation : | Parlement over tot de schrapping van : |
1° des signatures en double; | 1° de dubbele handtekeningen; |
2° des signatures des personnes qui ne répondent pas aux conditions | 2° de handtekening van de personen die niet voldoen aan de voorwaarden |
fixées à l'article 3; | vastgesteld in artikel 3; |
3° des signatures des personnes dont les données fournies ne suffisent | 3° de handtekeningen van de personen ten aanzien van wie de verschafte |
pas à permettre la vérification de leur identité. | gegevens ontoereikend zijn om de toetsing van hun identiteit mogelijk |
Le contrôle des signatures est clos lorsque le nombre de signatures | te maken. De controle wordt beëindigd wanneer het aantal geldige handtekeningen |
valables est atteint. | is bereikt. |
Art. 7.§ 1er. Le Parlement wallon statue, à la majorité simple de ses |
Art. 7.§ 1. Het Waals Parlement beslist, bij gewone meerderheid van |
membres, dans les soixante jours de la prise en considération de la | diens leden, binnen de zestig dagen na de inoverwegingname van de |
consultation populaire visée à l'article 5. La décision emporte soit | volksraadpleging bedoeld in artikel 5. De beslissing leidt ofwel tot |
l'approbation, le cas échéant moyennant une nouvelle formulation des | goedkeuring, in voorkomend geval nadat de voorgestelde vragen een |
questions proposées, soit le refus d'organiser la consultation | andere verwoording hebben gekregen, ofwel tot weigering om de |
populaire. | volksraadpleging te houden. |
Deux questions au maximum peuvent être posées par objet. | Per onderwerp kunnen maximaal twee vragen worden gesteld. |
Le Parlement wallon est assisté par une Commission d'experts pour la | Het Waals Parlement wordt door een Commissie van deskundigen |
formulation de la ou des questions proposées. | bijgestaan om de voorgestelde vraag (vragen) te verwoorden. |
Les délais sont suspendus pendant les vacances parlementaires et quand | Termijnen worden opgeschort tijdens het parlementair reces en wanneer |
la session est close. | de zitting gesloten is. |
§ 2. Des auditions peuvent être tenues notamment en vue de partager | § 2. Er kunnen hoorzittingen worden gehouden, met name om de |
avec les demandeurs les observations et points de vue résultant de | bemerkingen en standpunten voortvloeiend uit de behandeling van het |
l'examen de la demande, tant quant au principe même de l'organisation | verzoek met de verzoekindieners te delen, zowel wat het princiep zelf |
de la consultation populaire qu'en ce qui concerne le ou les projets | van de organisatie van de volksraadpleging aangaat als wat betreft de |
de questions destinés à la population. | ontwerp-vraag (vragen) die aan de bevolking zal (zullen) worden voorgelegd. |
Lorsque la demande émane des habitants de la Région wallonne, les | Wanneer het verzoek van de inwoners van het Waals Gewest uitgaat, |
demandeurs sont représentés par au moins cinq des personnes visées à | worden de verzoekindieners vertegenwoordigd door minstens vijf van de |
l'article 5, § 1er, alinéa 2, 4°. | personen bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2, 4°. |
Art. 8.Lorsque la demande de consultation populaire émane des |
Art. 8.Wanneer het verzoek tot volksraadpleging uitgaat van de |
habitants de la Région wallonne, les personnes visées à l'article 5, § | inwoners van het Waals Gewest, beschikken de personen bedoeld in |
1er, alinéa 2, 4°, disposent, avant l'introduction de la demande de | artikel 5, § 1, lid 2, 4°, voor het indienen van het verzoek tot |
consultation populaire auprès de la Cour constitutionnelle, de la | volksraadpleging bij het Grondwettelijk Hof, over de mogelijkheid om |
faculté de déclarer abandonner leur qualité de signataires de la | af te zien van hun hoedanigheid van verzoekondertekenaars indien ze |
demande s'ils considèrent que la ou les questions arrêtées par le | achten dat de vraag (vragen), zoals vastgelegd door het Waals |
Parlement wallon sont formulées en des termes auxquels ils ne peuvent | Parlement, in bewoordingen zijn geuit waarin zij zich niet kunnen |
pas adhérer. Cet abandon fait l'objet d'une mention dans la brochure | vinden. Als ze ervan afzien, wordt dit gemeld in de informatiebrochure |
d'information prévue à l'article 14. | bedoeld in artikel 14. |
La faculté d'abandonner la qualité de signataires de la demande peut | Uitsluitend de personen bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2, 4°, mogen |
être exercée exclusivement par les personnes visées à l'article 5, § 1er, | afzien van de hoedanigheid van verzoekondertekenaars. |
alinéa 2, 4°. Art. 9.Lorsque le Parlement wallon a statué favorablement sur |
Art. 9.Wanneer het Waals Parlement het houden van de volksraadpleging |
l'organisation de la consultation populaire, le Président du Parlement | van een gunstige beslissing heeft voorzien, dient de Voorzitter van |
wallon introduit sans délai la demande de consultation populaire | het Waals Parlement het verzoek tot volksraadpleging onverwijld bij |
auprès de la Cour constitutionnelle. | het Grondwettelijk Hof in. |
La décision du Parlement wallon est publiée sur son site web et | De beslissing van het Waals Parlement wordt op diens website |
mentionne que la demande doit encore faire l'objet de la procédure de | bekendgemaakt, waarbij vermeld wordt dat het verzoek nog de |
contrôle de la Cour constitutionnelle. | toezichtsprocedure van het Grondwettelijk Hof moet ondergaan. |
CHAPITRE III. - Organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatie |
Art. 10.§ 1er. Si la Cour constitutionnelle statue favorablement sur |
Art. 10.§ 1. Als het Grondwettelijk Hof het verzoek tot |
la demande de consultation populaire, le Parlement wallon publie au | volksraadpleging van een gunstige beslissing voorziet, maakt het Waals |
Moniteur belge les informations relatives à la consultation populaire | Parlement de informatie in verband met de volksraadpleging in het |
et précise au minimum le ou les objets abordés, la ou les questions | Belgisch Staatsblad bekend en geeft minstens nadere inlichtingen bij |
posées ainsi qu'après concertation avec le Gouvernement, la date à | het (de) behandelde onderwerpen), de gestelde vraag (vragen) en maakt, |
laquelle se tiendra la consultation populaire. | na overleg met de Regering, de datum van de raadpleging bekend. |
§ 2. Les informations visées au § 1er sont diffusées : | § 2. De informatie bedoeld in § 1 wordt verspreid: |
- par un avis inséré sur les sites web du Parlement wallon et du | - via een bericht, dat opgenomen wordt op de website van het Waals |
Service public de Wallonie; | Parlement en op die van de Waalse Overheidsdienst; |
- par un avis inséré dans au moins trois quotidiens diffusés sur | - via een bericht dat in minstens drie dagbladen opgenomen wordt met |
l'ensemble du territoire de la Région wallonne, dont un de langue | verspreiding over het algehele grondgebied van het Waals Gewest, |
allemande; | waaronder één in het Duits; |
- par un communiqué diffusé à trois reprises par la R.T.B.F. et les | - via een communiqué dat drie maal verspreid wordt door de R.T.B.F. en |
télévisions locales. | de plaatselijke televisiestations. |
Art. 11.Il ne peut être organisé plus de deux consultations |
Art. 11.Er kunnen niet meer dan twee volksraadplegingen tegelijk |
populaires à la fois. | worden gehouden. |
Art. 12.§ 1er. Lorsque la Cour constitutionnelle a statué |
Art. 12.§ 1. Wanneer het Grondwettelijk Hof het verzoek tot |
favorablement sur la demande de consultation populaire, deux comités | volksraadpleging van een gunstige beslissing heeft voorzien, worden er |
de soutien sont formés, un comité du « oui » et un comité du « non ». | twee comités opgericht, één voor "ja" en één voor "neen". |
Dans les sept jours ouvrables à compter de la publication de la | Binnen de zeven werkdagen te rekenen van de bekendmaking van de |
décision de la Cour sur son site web, conformément aux articles 114 et | beslissing van het Hof op diens website, overeenkomstig de artikelen |
118bis, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 114 en 118bis, lid 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, le greffe du Parlement publie un avis sur le site | Grondwettelijk Hof, maakt de griffie van het Parlement een bericht |
web du Parlement informant les habitants de la Région wallonne qu'ils | bekend op de website van het Parlement, waarbij de inwoners van het |
Waals Gewest wordt gemeld dat zij over een termijn van twintig dagen, | |
disposent d'un délai de vingt jours à compter de cette publication | te rekenen van die bekendmaking, beschikken om de griffie van het |
pour notifier au greffe du Parlement leur souhait d'être membre | Parlement te laten weten, dat ze stichtend lid willen zijn van het ene |
fondateur de l'un ou de l'autre comité. | of het andere comité. |
Si un ou les deux comités ne peuvent être formés dans le délai, une | Als één of beide comités niet binnen de termijn kunnen worden |
nouvelle publication intervient dans les mêmes conditions. | opgericht, geschiedt een nieuwe bekendmaking onder dezelfde |
§ 2. Si les deux comités ne peuvent être formés au terme de cette | voorwaarden. § 2. Als beide comités niet opgericht kunnen worden na afloop van deze |
nouvelle publication, le Parlement constate que la consultation | nieuwe bekendmaking, stelt het Parlement vast dat de volksraadpleging |
populaire ne peut être organisée. | niet gehouden kan worden. |
§ 3. A l'expiration du délai prévu au § 1er, alinéa 2 ou 3, les | § 3. Bij verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, lid 2 of 3, worden |
membres fondateurs de chaque comité sont convoqués, dans les dix | de stichtende leden van elk comité binnen de tien dagen door de |
jours, par le greffier du Parlement wallon, dans les locaux de | griffier van het Waals Parlement in de lokalen van het Waals Parlement |
celui-ci, afin d'adopter un règlement. Celui-ci a pour objet d'arrêter | opgeroepen, om een reglement aan te nemen. In dat reglement wordt de |
la composition du comité, en déterminant les conditions et modalités | samenstelling van het comité vastgelegd, waarbij de voorwaarden en de |
d'affiliation au comité. Il a aussi pour objet de régler le | nadere regels om bij het comité aan te sluiten worden bepaald. De |
fonctionnement du comité. Ce dernier doit désigner un président. Les | werking van het comité wordt er eveneens in geregeld. Genoemd comité |
membres du Parlement wallon ne peuvent faire partie du ou des organes | moet een voorzitter aanwijzen. De leden van het Waals Parlement mogen |
niet deel uitmaken van het (de) interne orgaan (organen), opgericht in | |
internes créés au sein du comité. | de schoot van het comité. |
Chaque comité est considéré comme ayant été constitué le jour de la | Elk comité wordt geacht, opgericht te zijn de dag van de vergadering |
réunion visée à l'alinéa précédent. | bedoeld in vorig lid. |
Art. 13.§ 1er. Chaque comité dispose d'un fonds spécialement affecté |
Art. 13.§ 1. Elk comité beschikt over een fonds dat inzonderheid |
aux dépenses qui seront consenties dans le cadre de la campagne. | bestemd is voor de uitgaven die in het kader van de campagne zullen |
worden gedaan. | |
Chaque comité désigne un des membres affiliés pour gérer ce fonds, | Elk comité wijst, als zijnde "schatbewaarder van het fonds", één van |
dénommé « trésorier du fonds », selon les conditions et modalités | de aangesloten leden aan, om dat fonds te beheren volgens voorwaarden |
définies par le règlement du comité. | en nadere regels bepaald door het reglement van het comité. |
§ 2. Le fonds est alimenté par : | § 2. § 2. Het fonds wordt gespijsd door : |
1° une dotation que le Parlement wallon est tenu de verser au fonds de | 1° een dotatie dat het Waals Parlement in het fonds van elk comité |
chaque comité et dont le montant est fixé au début de la législature; | moet storten, waarvan het bedrag bij aanvang van de legislatuur vastgesteld wordt; |
2° les contributions versées à ce fonds par les partis politiques qui | 2° de bijdragen aan dat fonds, gestort door de politieke partijen die |
le souhaitent, à la condition que la somme versée à chaque fonds par | dit willen doen, op voorwaarde dat de som die door een politieke |
un parti politique ne dépasse pas 10 % de la dotation qu'il perçoit du | partij in elk fonds gestort wordt, de 10 % van de dotatie, uitgekeerd |
Parlement wallon. Pour les partis qui ne perçoivent pas de dotation, | door het Waals Parlement, niet overschrijdt. Voor de partijen die geen |
le plafond est calculé en fonction du nombre d'élus au Parlement | dotatie krijgen, wordt het maximumbedrag berekend in functie van het |
wallon en application de l'article 35 du Règlement du Parlement | aantal verkozenen in het Waals Parlement, overeenkomstig artikel 35 |
wallon; | van het Reglement van het Waals Parlement; |
3° les contributions versées à ce fonds par les habitants de la Région | 3° de bijdragen aan dat fonds, gestort door de inwoners van het Waals |
wallonne qui le souhaitent, à la condition que la somme versée à | Gewest die dit willen doen, op voorwaarde dat de som die door een |
chaque fonds par un habitant ne dépasse pas 500 euros. | inwoner in elk fonds gestort wordt, de som van 500 euro niet te boven |
Sont considérées comme des contributions au sens du 3°, les dons | gaat. Als bijdragen in de zin van 3° worden beschouwd, de giften in geld, de |
d'argent, les services rendus et les biens fournis dans le but de | diensten verricht en de goederen verstrekt om een optie die dat comité |
favoriser une option défendue par ce comité. Seules les contributions | behartigt, te bevoordelen. Enkel de bijdragen van natuurlijke personen |
worden toegelaten. | |
de personnes physiques sont admises. | De bijdragen, gestort in ieder fonds, worden door de schatbewaarder |
Les contributions versées à chaque fonds sont enregistrées par le | van het fonds opgetekend, en hij moet het bedrag van elke bijdrage, of |
trésorier du fonds, qui doit indiquer le montant de chaque | het equivalent ervan, en de herkomst ervan aangeven. |
contribution, ou son équivalent, et sa provenance. | |
§ 3. Les dépenses consenties par chaque comité jusqu'au jour de la | § 3. De uitgaven, gemaakt door elk comité tot op de dag van de |
consultation populaire sont imputées sur le fonds de ce dernier. Toute | volksraadpleging, worden op het fonds van laatstgenoemde toegerekend. |
dépense doit être visée par le trésorier du fonds. Pour chaque comité, | Elke uitgave moet door de schatbewaarder van het fonds van een visum |
les dépenses ne sont autorisées qu'à concurrence d'un plafond de 750 | worden voorzien. Voor elk comité worden de uitgaven enkel toegelaten |
000 euros. | tot en met een maximumbedrag van 750 000 euro. |
Sont considérées comme des dépenses, pour l'application du présent | Als uitgaven worden beschouwd, voor de toepassing van dit bijzonder |
décret spécial, toutes les dépenses et tous les engagements financiers | decreet, alle uitgaven en alle financiële verbintenissen aangaande |
afférents à des messages verbaux, écrits, sonores et visuels, destinés | mondelinge, schriftelijke, klank- en beeldgerelateerde boodschappen om |
à influencer favorablement l'une ou l'autre option et émis entre le | één of andere optie gunstig te beïnvloeden, uitgebracht tussen de dag |
jour de la constitution du comité et le jour de la consultation | van oprichting van bewust comité en de dag van de volksraadpleging. De |
populaire. Ils doivent être imputés au prix du marché. | verrekening gebeurt tegen marktprijs. |
Sont également considérées comme des dépenses, pour l'application du | Als uitgaven worden eveneens beschouwd, voor de toepassing van dit |
présent décret spécial, les dépenses engagées par des tiers en faveur | bijzonder decreet, de uitgaven aangegaan door derden ten gunste van |
de l'une ou l'autre option, à moins que le ou les comités concernés ne | één of andere optie, tenzij het (de) betrokken comité(s), onmiddellijk |
mettent, dès qu'ils ont pris connaissance de la campagne menée par les | na de kennisneming van de door de betrokken derden gevoerde campagne, |
tiers en question, ceux-ci en demeure, par lettre recommandée à la | hen bij een ter post aangetekend schrijven aanmanen deze campagne te |
poste, de cesser cette campagne. Cette lettre devra être jointe au | staken. Dit schrijven wordt bij het verslag, bedoeld in artikel 20, |
rapport visé au paragraphe 1er de l'article 20. | paragraaf 1, gevoegd. |
Ne sont pas considérées comme des dépenses, les dépenses visées à | Als uitgaven worden niet beschouwd, de uitgaven bedoeld in artikel 4, |
l'article 4, § 3, de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne | § 3, van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de |
électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses | verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de |
électorales engagées pour les élections du Parlement wallon, du | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Vlaams Parlement, het |
Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et | Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het |
du Parlement de la Communauté germanophone, et fixant le critère de | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van |
contrôle des communications officielles des autorités publiques. | de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid. |
Art. 14.Au moins un mois avant le jour de la consultation populaire, |
Art. 14.Minstens één maand voor de dag van de volksraadpleging stelt |
le Parlement wallon met à la disposition des habitants une brochure | het Waals Parlement een brochure ter beschikking van de inwoners, |
présentant le ou les objets de la consultation populaire de manière objective. Cette brochure comporte la ou les questions sur lesquelles les habitants seront consultés ainsi qu'une information pratique sur les modalités du vote. Cette brochure est établie par le Parlement wallon assisté d'une Commission d'experts et publiée sur son site web. Elle est distribuée en toute-boîte. Art. 15.§ 1er. La consultation populaire est organisée par le Gouvernement wallon. |
waarin het (de) onderwerp(en) van de volksraadpleging op objectieve wijze wordt (worden) uiteengezet. In deze brochure wordt (worden) de vraag (vragen) opgenomen, waarover de inwoners geraadpleegd zullen worden, en wordt praktische informatie over de nadere stemmingsregels opgenomen. Deze brochure wordt door het Waals Parlement opgesteld, daarin bijgestaan door een Commissie van deskundigen, met bekendmaking op diens website. De brochure wordt huis aan huis rondgedeeld. Art. 15.§ 1. De volksraadpleging wordt door de Waalse Regering georganiseerd. |
§ 2. Les dépenses nécessaires à l'organisation d'une consultation | § 2. De uitgaven, nodig voor de organisatie van een volksraadpleging, |
populaire sont à charge du budget de la Région wallonne. | zijn ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. |
Art. 16.La liste des participants est arrêtée septante-cinq jours |
Art. 16.De lijst der deelnemers wordt vijfenzeventig dagen voor de |
avant la date de la consultation populaire. | datum van de volksraadpleging vastgesteld. |
A partir de cette date, toute personne indûment inscrite, omise ou | Te rekenen van deze datum kan iedere persoon, die onrechtmatig is |
rayée de cette liste peut introduire une réclamation auprès du | ingeschreven, vergeten of geschrapt van deze lijst, een bezwaar |
Parlement wallon jusqu'au douzième jour précédent celui de la | indienen bij het Waals Parlement, tot aan de twaalfde dag voorafgaand |
consultation populaire. | aan de dag van de volksraadpleging. |
La réclamation est introduite par une requête adressée au Parlement | Het bezwaar wordt aan het Waals Parlement gericht door middel van een |
wallon sous pli recommandé à la poste. | bij de post aangetekend verzoekschrift. |
Le Parlement wallon est tenu de statuer sur toute réclamation, par une | Het Waals Parlement beslist uiterlijk de zevende dag voorafgaand aan |
décision motivée, au plus tard le septième jour précédent celui de la | de dag van de volksraadpleging over ieder bezwaar, middels een |
consultation populaire. | gemotiveerde beslissing. |
Art. 17.§ 1er. La ou les questions ainsi que les propositions de |
Art. 17.§ 1. De vraag (vragen), alsmede de voorstellen van |
réponses doivent figurer sur la lettre de convocation ainsi que sur le | antwoorden, worden op de oproepingsbrief en op het stembiljet |
bulletin de vote, les questions étant clairement distinguées. | opgenomen, waarbij de vragen duidelijk van elkaar onderscheiden dienen te zijn. |
§ 2. Toute consultation populaire a lieu le dimanche. | § 2. Volksraadplegingen worden op zondag gehouden. |
Les participants sont admis au vote de huit heures à treize heures. | De deelnemers worden van acht tot dertien uur tot de stemming |
§ 3. Pour participer à une consultation populaire, il faut remplir les | toegelaten. § 3. Om aan een volksraadpleging deel te nemen, moet men de |
conditions pour être habitant. | voorwaarden, om inwoner te zijn, vervullen. |
La condition visée à l'article 3, 1°, doit être réunie à la date à | De voorwaarde, bedoeld in artikel 3, 1°, moet verenigd zijn op de |
laquelle la liste des participants est arrêtée. Les conditions visées | datum waarop de lijst der deelnemers is vastgesteld. De voorwaarden |
à l'article 3, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la | bedoeld in artikel 3, 2° en 3°, moeten verenigd zijn de dag van de |
consultation populaire. | volksraadpleging. |
Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste | Deelnemers die na de datum waarop voornoemde lijst is vastgesteld de |
précitée est arrêtée, perdent la condition prévue à l'article 3, 3°, | voorwaarde bedoeld in artikel 3, 3°, verliezen, worden van genoemde |
sont rayés de ladite liste. | lijst geschrapt. |
§ 4. La participation à la consultation populaire n'est pas | § 4. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht. |
obligatoire. Chaque participant a droit, pour chaque question posée, à une voix. | Elke deelnemer heeft, voor elke gestelde vraag, recht op één stem. |
Le scrutin est secret. | De stemming is geheim. |
§ 5. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la | § 5. De stemopneming geschiedt enkel indien aan de volksraadpleging |
consultation populaire : | deel hebben genomen, : |
- 10 % au moins des habitants; | - minstens 10 % der inwoners; |
- et 10 % des habitants dans la majorité des circonscriptions | - en 10 % van de inwoners in de meerderheid van de kieskringen, |
électorales arrêtées pour les élections du Parlement wallon. | vastgesteld voor de verkiezingen van het Waals Parlement. |
CHAPITRE IV. - Validation | HOOFDSTUK IV. - Bekrachtiging |
Art. 18.Tout habitant à la date de la consultation populaire peut |
Art. 18.Elke inwoner op de datum van de volksraadpleging kan een |
introduire une réclamation, dans les dix jours de la consultation. | bezwaar indienen binnen de tien dagen van de volksraadpleging. |
Le Parlement statue sur cette réclamation dans les dix jours par une | Het Parlement beslist binnen de tien dagen bij gemotiveerde beslissing |
décision motivée, après avoir entendu le | over dat bezwaar, na de bezwaarindiener of diens advocaat te hebben |
réclamant ou son avocat. Cette audition peut avoir lieu devant une | gehoord. Deze hoorzitting kan plaatsvinden voor een commissie, ingesteld binnen |
commission instituée au sein du Parlement. | het Parlement. |
Si le Parlement constate une irrégularité de nature à avoir influencé | Als het Parlement een onregelmatigheid vaststelt, die van dien aard is |
de manière déterminante le résultat, il annule la consultation | geweest dat zij een bepalende invloed op de uitslag heeft gehad, wordt |
populaire. | de volksraadpleging nietig verklaard. |
Art. 19.Le Parlement wallon débat en séance plénière des résultats de |
Art. 19.Het Waals Parlement bespreekt de, binnen de maand van de |
la consultation populaire qui sont publiés, dans le mois du | stemopneming in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte, uitslagen van |
dépouillement du scrutin, au Moniteur belge. | de volksraadpleging in plenaire vergadering. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 20.§ 1er. Dans les trente jours qui suivent la consultation |
Art. 20.§ 1. Binnen de dertig dagen volgend op de volksraadpleging, |
populaire, le trésorier de chaque fonds adresse au président de la | richt de schatbewaarder van elk fonds een verslag met de in dat fonds |
commission de contrôle instituée par le décret régional wallon du 1er | gestorte sommen, de herkomst van die sommen en de uitgaven gedaan met |
avril 2004 relatif au contrôle des dépenses électorales engagées pour | gelden uit dat fonds aan de voorzitter van de Gewestelijke Commissie |
les élections du Parlement wallon, ainsi qu'au contrôle des | opgericht bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de controle van |
communications du président du Parlement wallon et des membres du | de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Waals Parlement, |
Gouvernement wallon, un rapport reprenant les sommes versées au fonds, | en de controle op de mededelingen van de voorzitter van het Waals |
la provenance de ces sommes et les dépenses consenties à partir de ce | Parlement en de leden van de Waalse Regering. Dat verslag wordt op de |
fonds. Ce rapport est publié sur le site web du Parlement wallon. | website van het Waals Parlement bekendgemaakt. |
§ 2. Dans les trente jours de la publication du rapport, tout habitant | § 2. Binnen de dertig dagen na bekendmaking van het verslag kan iedere |
peut introduire une réclamation fondée sur une violation des règles | inwoner een bezwaar indienen, met als grondslag een schending van de |
fixées à l'article 13. | regels vastgesteld in artikel 13. |
§ 3. A l'expiration de ce délai, la commission de contrôle a trente | § 3. Bij verstrijken van die termijn heeft de controlecommissie dertig |
jours pour examiner, après avoir éventuellement requis l'assistance de la Cour des comptes, l'exactitude et l'exhaustivité de chaque rapport. Elle peut, à cette fin, demander toutes les informations complémentaires qui seraient nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. Si une réclamation a été introduite en vertu du paragraphe précédent, la commission statue après avoir entendu le réclamant ou son avocat. Si la commission juge que l'irrégularité est de nature à avoir influencé de manière déterminante le résultat, elle la transmet au Parlement afin que ce dernier se prononce, lors de sa plus prochaine réunion, sur l'annulation ou non de la consultation populaire. | dagen om, eventueel na de bijstand van het Rekenhof gevraagd te hebben, de juistheid en de volledigheid van elk verslag te behandelen. Zij kan daartoe alle bijkomende inlichtingen die voor de voltooiing van haar taak nodig zouden zijn, opvragen. Als er een bezwaar is ingediend krachtens voorgaand lid, beslist de commissie na de bezwaarindiener of diens advocaat te hebben gehoord. Als de commissie oordeelt dat de onregelmatigheid van dien aard is, dat zij de uitslag op doorslaggevende wijze heeft beïnvloed, deelt ze dit aan het Parlement mede, dat zich dan tijdens zijn eerstvolgende vergadering dient uit te spreken over het al dan niet nietigverklaren van de volksraadpleging. |
§ 4. Sans préjudice de l'alinéa 3 du § 3, sera passible de poursuites, | § 4. Onverminderd de toepassing van § 3, lid 3, kan worden vervolgd, |
soit à l'initiative du procureur du Roi, soit sur plainte de toute | hetzij op initiatief van de procureur des Konings, hetzij op grond van |
een klacht ingediend door een persoon die van enig belang doet blijken | |
personne justifiant d'un intérêt, et sera puni, en conséquence, d'un | en dienovereenkomstig wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht |
emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 50 à 500 | dagen tot één maand en een geldboete van vijftig tot vijfhonderd euro |
euros ou d'une de ces peines seulement : | of enkel één van die straffen: |
1° quiconque aura versé une contribution supérieure aux montants visés | 1° éénieder die een hogere bijdrage dan de bedragen bedoeld in artikel |
à l'article 13, § 2; | 13, § 2, gestort zal hebben; |
2° quiconque aura accepté une contribution supérieure aux montants | 2° éénieder die een hogere bijdrage dan de bedragen bedoeld in artikel |
visés à l'article 13, § 2; | 13, § 2, aanvaard zal hebben; |
3° quiconque aura sciemment consenti, au sein d'un comité, des | 3° eenieder die in een comité voor kiespropaganda wetens en willens, |
dépenses ou pris des engagements en matière de propagande électorale | ten gunste van één of andere optie, uitgaven doet of verbintenissen |
en faveur de l'une ou l'autre option et dépassant le montant maximum | aangaat die de maximumbedragen overschrijden waarin is voorzien bij |
prévu à l'article 13, § 3; | artikel 13, § 3; |
4° quiconque aura sciemment consenti, en dehors d'un comité, des | 4° eenieder die buiten een comité om voor kiespropaganda wetens en |
dépenses ou pris des engagements en matière de propagande électorale | willens, ten gunste van één of andere optie, uitgaven doet of |
en faveur de l'une ou l'autre option en contrevenant aux dispositions | verbintenissen aangaat die de maximumbedragen overschrijden waarin is |
prévues à l'article 13; | voorzien in artikel 13; |
5° quiconque aura contrevenu aux dispositions de l'article 13, § 3, en | 5° eenieder die de bepalingen van artikel 13, § 3, inzake toelaatbare |
matière de dépenses admissibles. | uitgaven overtreden zal hebben. |
Les dénonciations anonymes ne seront pas prises en considération par | De procureur des Konings neemt de anonieme aangiften niet in |
le procureur du Roi. | aanmerking. |
§ 5. Le délai pour l'exercice du droit d'initiative du procureur du | § 5. De termijn voor de uitoefening van het initiatiefrecht van de |
Roi et l'introduction des plaintes en ce qui concerne les infractions | procureur des Konings en voor de indiening van klachten met betrekking |
visées au § 4 expire le cent vingtième jour suivant le jour de la | tot de in § 4 omschreven overtredingen, verstrijkt de |
consultation populaire. Le procureur du Roi transmet à la Commission de contrôle une copie des plaintes. Le procureur du Roi en transmet également copie aux personnes visées par la plainte. Les communications s'effectuent dans les huit jours du dépôt des plaintes. Le procureur du Roi avise la Commission de contrôle dans le même délai de sa décision d'engager des poursuites relatives aux faits visés au § 4. § 6. Toute personne ayant déposé une plainte ou intenté une action qui | honderdtwintigste dag na de volksraadpleging. De procureur des Konings zendt de Controlecommissie een afschrift toe van de klachten. De procureur des Konings zendt tevens een afschrift aan de personen tegen wie de klacht is ingediend. De kennisgeving geschiedt binnen acht dagen na de indiening van de klachten. De procureur des Konings geeft de Controlecommissie binnen dezelfde termijn kennis van zijn beslissing om vervolging in te stellen met betrekking tot de in § 4 bedoelde feiten. § 6. Eenieder die een klacht heeft ingediend of een vordering heeft ingesteld die ongegrond blijken en waarvan vaststaat dat ze zijn |
s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie | ingediend of ingesteld met het oogmerk om te schaden, wordt gestraft |
sera punie d'une amende de 50 à 500 euros. | met een geldboete van 50 tot 500 euro. |
§ 7. Dans le cadre des poursuites prévues au § 4, le procureur du Roi | § 7. De procureur des Konings kan in het raam van de in § 4 bepaalde |
peut demander, au trésorier du fonds, toute information utile | vervolging vragen alle inlichtingen te verstrekken in verband met de |
concernant l'origine des fonds ayant servi au financement des dépenses | herkomst van de gelden die voor de financiering van de uitgaven |
visées à l'article 13, § 3. | bedoeld in artikel 13, § 3, zijn aangewend. |
§ 8. Si le tribunal l'ordonne, le jugement peut être publié | § 8. Als de rechtbank zulks beveelt, kan het vonnis ofwel in zijn |
intégralement ou par extrait dans les journaux et hebdomadaires qu'il | volledigheid ofwel bij uittreksel in de door genoemde rechtbank |
désigne. | aangewezen dag- en weekbladen worden bekendgemaakt. |
Art. 21.§ 1er. Le rapport final de la commission de contrôle, établi |
Art. 21.§ 1. In het eindverslag van de Controlecommissie, opgesteld |
conformément à l'article 20, § 3, mentionne : | overeenkomstig artikel 20, wordt melding gemaakt van : |
1° par comité, le total des sommes versées au fonds, en distinguant | 1° per comité, het totaal van in het fonds gestorte sommen, met |
les trois catégories visées à l'article 13, § 2, alinéa 1er, la | onderscheid tussen de drie categorieën bedoeld in artikel 13, § 2, lid |
provenance de ces sommes et les dépenses consenties à partir de ce | 1, de herkomst van die gelden en de uitgaven gedaan met gelden uit dat |
fonds; | fonds; |
2° toute irrégularité constatée; | 2° iedere vastgestelde onregelmatigheid; |
3° l'objet des éventuelles réclamations et les décisions prises. | 3° het voorwerp van de eventuele bezwaren en genomen beslissingen. |
§ 2. Le président du Parlement wallon transmet sans délai le rapport | § 2. De voorzitter van het Waalse Parlement zendt het eindverslag van |
final de la commission de contrôle aux services du Moniteur belge qui | de Controlecommissie onverwijld naar de diensten van het Belgisch |
le publient dans les trente jours de sa réception. | Staatsblad door, die het binnen de dertig dagen na ontvangst ervan |
§ 3. Le solde éventuel des sommes versées aux comités est reversé au | bekendmaken. § 3. Het eventuele saldo van de sommen, gestort aan de comités, wordt |
Parlement wallon qui constitue un fonds spécifique consacré aux | aan het Waals Parlement teruggestort, dat een specifiek fonds opricht |
consultations populaires. | voor volksraadplegingen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 22.Sans préjudice des dispositions du présent décret spécial, |
Art. 22.Onverminderd de bepalingen van dit bijzonder decreet worden |
les modalités pratiques d'organisation, de dépouillement et | de praktische nadere regels voor de organisatie, de telling en de |
d'élaboration des résultats de la consultation populaire sont fixées | totstandkoming van de uitslagen vastgesteld bij een decreet, |
par un décret adopté à la majorité simple. | aangenomen bij gewone meerderheid. |
Art. 23.Le présent décret spécial entre en vigueur à la date fixée |
Art. 23.Dit bijzonder decreet treedt in werking op de datum, |
par le décret à majorité simple visé dans le présent décret. | vastgesteld bij decreet bij gewone meerderheid bedoeld in dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 juillet 2018. | Namen, 19 juli 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
Chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastructuren, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018. | (1) Zitting 2017-2018. |
Documents du Parlement wallon, 559 (2015-2016) Nos 1, 1bis, 2 à 35. | Stukken van het Waalse Parlement 559, (2015-2016) Nrs. 1, 1bis, 2 tot |
Compte rendu intégral, séance plénière du 18 juillet 2018. | 35. Volledig verslag, openbare vergadering van 18 juli 2018 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |