Décret spécial relatif au contrôle des communications du président du Parlement flamand | Bijzonder decreet houdende de controle op de mededelingen van de voorzitter van het Vlaams Parlement |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2002. - Décret spécial relatif au contrôle des | 19 JULI 2002. - Bijzonder decreet houdende de controle op de |
communications du président du Parlement flamand (1) | mededelingen van de voorzitter van het Vlaams Parlement (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit bijzonder decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit bijzonder decreet wordt verstaan onder : |
1° une communication du président du Parlement flamand : toute | 1° een mededeling van de voorzitter van het Vlaams Parlement : elke |
communication, message, campagne d'information ou de sensibilisation | voor het publiek bestemde mededeling, boodschap, voorlichtings- of |
ou toute autre initiative de communication du président du Parlement | sensibiliseringscampagne of elk ander communicatie-initiatief, |
flamand, quel que soit le support médiatique, destinée au public, qui | ongeacht de gebruikte kanalen of media, van de voorzitter van het |
renvoie à son nom, à sa représentation ou à sa titulature; | Vlaams Parlement die verwijzingen naar zijn naam, zijn afbeelding of |
zijn titulatuur bevat; | |
2° un parti politique : l'association de personnes physiques, dotée ou | 2° een politieke partij : de vereniging van natuurlijke personen, al |
non de la personnalité juridique, qui participe aux élections prévues | dan niet met rechtspersoonlijkheid, die aan de door de Grondwet en de |
par la Constitution et par la loi et qui, conformément aux | |
dispositions légales relatives aux élections du Parlement flamand, de | wet bepaalde verkiezingen deelneemt, die overeenkomstig de wettelijke |
la Chambre des représentants, du Sénat, du Conseil régional wallon, du | bepalingen betreffende de verkiezingen van het Vlaams Parlement, de |
Conseil de la Communauté germanophone et du Conseil de la Région de | Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat, het Waals Parlement, de |
Bruxelles-Capitale, présente des candidats aux élections et qui, dans | Raad van de Duitstalige Gemeenschap of de Brusselse Hoofdstedelijke |
les limites de la Constitution, de la loi, du décret et de | Raad kandidaten voorstelt en die, binnen de grenzen van de Grondwet, |
l'ordonnance, tente d'influencer l'expression de la volonté populaire | de wet, het decreet en de ordonnantie, die volkswil beoogt te |
de la manière définie dans ses statuts ou son programme. | beïnvloeden op de wijze bepaald in haar statuten of haar programma. |
Les délais prévues dans le présent décret sont suspendus pendant les | De in dit bijzonder decreet vermelde termijnen worden opgeschort |
périodes des vacances parlementaires fixées par le Parlement flamand | tijdens de parlementaire recesperiode vastgesteld door het Vlaams |
et quand la session du Parlement flamand est close. | Parlement en wanneer de zitting van het Vlaams Parlement gesloten is. |
Art. 3.La Commission de contrôle des communications gouvernementales |
Art. 3.De Controlecommissie voor regeringsmededelingen, opgericht bij |
instituée par le décret du 19 juillet 2002 relatif au contrôle des | decreet van 19 juli 2002 houdende controle op de |
communications gouvernementales ci-après dénommée Commission de | regeringsmededelingen, hierna Controlecommissie te noemen, is bevoegd |
contrôle, est habilitée à contrôler, à la demande du président du | om, op verzoek van de voorzitter van het Vlaams Parlement, na klacht |
Parlement flamand, après avoir reçu une plainte ou d'office, si une | of ambtshalve te controleren of een mededeling van de voorzitter van |
communication du président du Parlement flamand vise en tout ou en | het Vlaams Parlement niet geheel of ten dele tot doel heeft het imago |
partie à promouvoir l'image du président, d'un parti politique ou de | van de voorzitter of van een politieke partij of van één van haar |
l'une de ses composantes. | geledingen, te beïnvloeden. |
La Commission de contrôle est composé comme le prévoit le Règlement du | De Controlecommissie wordt samengesteld op de wijze, bepaald in het |
Parlement flamand. | Reglement van het Vlaams Parlement. |
Art. 4.Lorsque le président du Parlement flamand souhaite lancer une |
Art. 4.Indien de voorzitter van het Vlaams Parlement een mededeling |
communication, il peut, en déposant préalablement une note de | wil verspreiden, kan hij door het indienen van een synthesenota de |
synthèse, solliciter l'avis de la Commission de contrôle. Cette note | Controlecommissie vooraf om een advies verzoeken. De synthesenota |
reprend le contenu et les motifs de la communication, et la manière | geeft de aanleiding en de inhoud van de mededeling weer, en de wijze |
dont le président du Parlement flamand y est mentionné. | waarop de voorzitter van het Vlaams Parlement erin vermeld wordt. |
La demande d'avis est adressée au président de la Commission de | Het verzoek tot advies wordt gericht aan de voorzitter van de |
controle, qui la soumet sans tarder à la Commission de contrôle. | Controlecommissie, die het onverwijld aan de Controlecommissie |
Dans les trente jours qui suivent la réception de la demande, la | voorlegt. De Controlecommissie verleent binnen een termijn van dertig dagen |
Commission de contrôle rend un avis. L'avis motivé est communiqué sans | nadat ze het verzoek heeft ontvangen, een advies. Het met redenen |
tarder par le président de la Commission de contrôle au président du | omklede advies wordt door de voorzitter van de Controlecommissie |
onverwijld ter kennis gebracht van de voorzitter van het Vlaams | |
Parlement flamand. | Parlement. |
L'avis n'est pas publié. | Het advies wordt niet openbaar gemaakt. |
Art. 5.Tout député flamand peut déposer plainte contre une |
Art. 5.Elke Vlaamse volksvertegenwoordiger kan bij de |
communication du président du Parlement flamand auprès de la | Controlecommissie een klacht indienen tegen een mededeling van de |
Commission de contrôle. La plainte est adressée au président de la | voorzitter van het Vlaams Parlement. De klacht wordt gericht aan de |
Commission de contrôle, qui la transmet sans tarder à la Commission de | voorzitter van de Controlecommissie, die de klacht onwijld aan de |
contrôle. | Controlecommissie bezorgt. |
Tout en respectant les droits de la défense du président du Parlement | Met respect voor de rechten van verdediging van de voorzitter van het |
flamand, la Commission de contrôle prend une décision motivée dans les | Vlaams Parlement, neemt de Controlecommissie uiterlijk dertig dagen |
trente jours de la réception de la plainte. | nadat ze de klacht heeft ontvangen, een met redenen omklede |
Le président de la Commission de contrôle notifie sans tarder, par | beslissing. De beslissing van de Controlecommissie wordt door de voorzitter van de |
écrit, la décision de la Commission de contrôle au président du | Controlecommissie onverwijld schriftelijk ter kennis gebracht van de |
Parlement flamand. | voorzitter van het Vlaams Parlement. |
Si la Commission de contrôle ne se prononce pas dans le délai visé à | Indien de Controlecommissie zich niet uitspreekt binnen de in het |
l'alinéa 2, la plainte est réputée rejetée. | tweede lid bedoelde termijn, wordt ze geacht de klacht te hebben |
Art. 6.La Commission de contrôle peut vérifier d'office une |
verworpen. Art. 6.De Controlecommissie kan een mededeling van de voorzitter |
communication du président du Parlement flamand. Tout en respectant | ambtshalve toetsen. De Controlecommissie neemt haar beslissing met |
les droits de la défense du président concerné, la Commission de | respect voor de rechten van de verdediging van de betrokken |
contrôle prend sa décision au plus tard trente jours après qu'elle a | voorzitter, uiterlijk derdig dagen nadat de Controlecommissie kennis |
pris connaissance ou aurait pu avoir prendre connaissance de la | had of had kunnen hebben van de mededeling van de voorzitter van het |
communication du président du Parlement flamand. | Vlaams Parlement. |
La Commission de contrôle prend une décision motivée qui, conformément | De Controlecommissie neemt een met redenen omklede beslissing, die |
à l'article 5, alinéa 3, est notifiée sans tarder au président du | overeenkomstig artikel 5, derde lid, ter kennis wordt gebracht van de |
Parlement flamand. | voorzitter van het Vlaams Parlement. |
Art. 7.Si la Commission d'experts pour la communication des autorités |
Art. 7.Indien de Expertencommissie voor Overheidscommunicatie, zoals |
publiques, telle que visée à l'article 9 du décret du 19 juillet 2002 | bedoeld in artikel 9 van het decreet van 19 juli 2002 houdende de |
relatif au contrôle des communications des autorités flamandes, | controle op de communicatie van de Vlaamse overheid, hierna de |
dénommée ci-après la Commission d'experts, émet un avis à la | Expertencommissie te noemen, een advies uitbrengt aan de |
Commission de contrôle, la Commission de contrôle prend une décision | Controlecommissie, dan neemt de Controlecommissie, met respect voor de |
motivée, en respectant les droits de la défense du président du | rechten van de verdediging van de voorzitter van het Vlaams Parlement, |
Parlement flamand, au plus tard quinze jours de la réception de | uiterlijk vijftien dagen nadat ze het advies heeft ontvangen, een met |
l'avis. | redenen omklede beslissing. |
La décision de la Commission de contrôle est notifée sans tarder au | De beslissing van de Controlecommissie wordt door de voorzitter van de |
président du Parlement flamand, par le président de la Commission de | Controlecommissie onverwijld schriftelijk ter kennis gebracht van de |
contrôle. | voorzitter van het Vlaams Parlement. |
Art. 8.Si, à la suite d'une plainte ou d'une vérification d'office, |
Art. 8.Indien bij een klacht of een ambtshalve onderzoek de |
la Commission de contrôle juge qu'une communication du président vise | Controlecommissie oordeelt dat een mededeling van de voorzitter geheel |
en tout ou en partie à promouvoir l'image personnelle du président du | of ten dele tot doel heeft het imago te beïnvloeden van de voorzitter |
Parlement flamand ou l'image d'u parti politique ou de l'une de ses | van het Vlaams Parlement of van een politieke partij of een geleding |
composantes, elle donne au président concernée un blâme motivé. Le | ervan, legt ze de betrokken voorzitter een gemotiveerde blaam op. De |
vice-président du Parlement flamand rend ce blâme public lors de la | ondervoorzitter van het Vlaams Parlement maakt die gemotiveerde blaam |
première séance du Parlement flamand suivant la notification par la | publiek in de eerstvolgende vergadering van het Vlaams Parlement |
Commission de contrôle. | volgend op de kennisgeving door de Controlecommissie. |
Art. 9.Lors d'une demande d'avis, après le dépôt d'une plainte ou en |
Art. 9.Bij een adviesvraag, na de melding van een klacht of bij een |
cas de vérification d'office, la Commission de contrôle sollicite | ambtshalve onderzoek vraagt de Controlecommissie telkens een |
l'avis motivé de la Commission d'experts. | gemotiveerd advies aan de Expertencommissie. |
Dans les quinze jours de la réception de la demande d'avis écrite, la | Binnen vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek tot |
Commission d'experts émet un avis motivé écrit, adressé au président | advies brengt de Expertencommissie een gemotiveerd schriftelijk advies |
de la Commission de contrôle. | uit, gericht aan de voorzitter van de Controlecommissie. |
Art. 10.Le présent décret est applicable aux communications du |
Art. 10.Dit bijzonder decreet is van toepassing op mededelingen van |
président du Parlement flamand à partir du jour suivant la publication | de voorzitter van het Vlaams Parlement die van start gaan de dag na de |
au Moniteur belge des normes visées à l'article 3, § 2 du décret du 19 | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de normen bedoeld in |
juillet 2002 relatif au contrôle de la communication des autorités | artikel 3, § 2, van het decreet van 19 juli 2002 houdende de controle |
publiques flamandes. | op de communicatie van de Vlaamse overheid. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2002. | Brussel, 19 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002 : | (1) Zitting 2001-2002 : |
Documents : | Stukken : |
Projet de décret spécial : 947, n° 1. | Voorstel van bijzonder decreet : 947, nr. 1. |
Amendement : 947, n° 2. | Amendement : 947, nr. 2. |
Rapport : 947, n° 3. | Verslag : 947, nr. 3. |
Texte adoptée en séance plénière : 947, n° 4. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 947, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de midi du 9 juillet 2002. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 9 juli |
2002. |