Décret spécial relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française | Bijzonder decreet betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 AVRIL 2014. - Décret spécial relatif aux compétences de la | 3 APRIL 2014. - Bijzonder decreet betreffende de bevoegdheden van de |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de |
wallonne et à la Commission communautaire française (1) | Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret est adopté en application de l'article 138 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit decreet wordt aangenomen met toepassing van artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Communauté : la Communauté française; | 1° Gemeenschap : de Franse Gemeenschap; |
2° Région : la Région wallonne; | 2° Gewest : het Waalse Gewest; |
3° Commission : la Commission communautaire française; | 3° Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie; |
4° Parlement de la Communauté : le Parlement de la Communauté | 4° Parlement van de Gemeenschap : het Parlement van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
5° Parlement wallon : le Parlement de la Région wallonne; | 5° Waals Parlement : het Parlement van het Waalse Gewest; |
6° Assemblée : l'Assemblée de la Commission communautaire française; | 6° Vergadering : de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie; |
7° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; | 7° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
8° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; | 8° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; |
9° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 9° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
10° loi spéciale : la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 10° bijzondere wet : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, telle que modifiée; | hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; |
11° loi spéciale du 12 janvier 1989 : la loi spéciale du 12 janvier | 11° bijzondere wet van 12 januari 1989 : de bijzondere wet van 12 |
1989 relative aux institutions bruxelloises, telle que modifiée; | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd; |
12° loi spéciale de financement : la loi spéciale du 16 janvier 1989 | 12° bijzondere financieringswet : de bijzondere wet van 16 januari |
relative au financement des Communautés et des Régions, telle que | 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, |
modifiée. | zoals gewijzigd; |
Art. 3.La Région et la Commission, la première sur le territoire de |
Art. 3.Het Gewest en de Commissie, het eerste op het grondgebied van |
la région de langue française et la seconde sur le territoire de la | het Franse taalgebied, en de tweede op het grondgebied van het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale, exercent les compétences de la | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, oefenen de bevoegdheden van de |
Communauté dans les matières suivantes : | Gemeenschap in de volgende aangelegenheden uit : |
1° en ce qui concerne l'éducation physique, les sports et la vie en | 1° wat de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven |
plein air, visés à l'article 4, 9°, de la loi spéciale : les | betreft, bedoeld in artikel 4, 9°, van de bijzondere wet : de |
infrastructures communales, provinciales, intercommunales et privées; | gemeentelijke, provinciale, intergemeentelijke en privé-infrastructuren; |
2° la promotion sociale, visée à l'article 4, 15°, de la loi spéciale; | 2° de sociale promotie, bedoeld in artikel 4, 15°, van de bijzondere |
3° la reconversion et le recyclage professionnels, visés à l'article | wet; 3° de beroepsomscholing en -bijscholing, bedoeld in artikel 4, 16°, |
4, 16°, de la loi spéciale; | van de bijzondere wet; |
4° les systèmes de formation en alternance visés à l'article 4, 17°, | 4° de stelsels van alternerend leren, bedoeld in artikel 4, 17°, van |
de la loi spéciale, à l'exclusion de l'enseignement en alternance; | de bijzondere wet, met uitsluiting van het alternerend onderwijs; |
5° le transport scolaire, visé à l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 | 5° het leerlingenvervoer, bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 mei |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
les décrets et les arrêtés réglementaires sont pris de l'avis conforme | de decreten en reglementaire besluiten worden genomen met het |
du Gouvernement communautaire en ce qu'ils concernent les normes | eensluidend advies van de Gemeenschapsregering, wat de normen inzake |
relatives au droit au transport; | het recht op vervoer betreft; |
6° la politique de santé, visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi | 6° het gezondheidsbeleid, bedoeld in artikel 5, § 1, I, van de |
spéciale, à l'exception : | bijzondere wet, met uitzondering van : |
a) des hôpitaux universitaires; | a) de universitaire ziekenhuizen; |
b) des conventions de revalidation conclues avec les hôpitaux visés au | b) de revalidatieovereenkomsten die met de in punt a) bedoelde |
point a); | ziekenhuizen worden gesloten; |
c) de l'Académie royale de médecine de Belgique; | c) de "Académie royale de médecine de Belgique"; |
d) de l'agrément et du contingentement des professions des soins de santé; | d) de erkenning en de contingentering van de gezondheidszorgberoepen; |
e) des activités et services de médecine préventive destinés aux | e) de activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve |
nourrissons, aux enfants, aux élèves et aux étudiants; | gezondheidszorg, bestemd voor zuigelingen, kinderen, leerlingen en studenten; |
f) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance | f) wat behoort tot de opdrachten die aan de "Office de la Naissance et |
et de l'Enfance (ONE); | de l'Enfance (ONE)" worden toegekend; |
g) du contrôle médico-sportif; | g) de sportmedische keuring; |
h) de la Société scientifique de médecine générale; | h) de "Société scientifique de médecine générale"; |
7° l'aide aux personnes, visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi | 7° de bijstand aan personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de |
spéciale, à l'exception : | bijzondere wet, met uitzondering van : |
a) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance | a) wat behoort tot de opdrachten die aan de "Office de la Naissance et |
et de l'Enfance; | de l'Enfance" worden toegekend; |
b) des services « Espaces-Rencontres »; | b) de diensten "Espaces-Rencontres"; |
c) de l'aide sociale aux justiciables; | c) de sociale hulpverlening aan rechtzoekenden; |
d) de la protection de la jeunesse; | d) de jeugdbescherming; |
e) de l'aide sociale aux détenus; | e) de sociale hulpverlening aan gedetineerden; |
f) de l'aide juridique de première ligne. | f) de juridische eerstelijnsbijstand. |
8° les prestations familiales, visées à l'article 5, § 1 er, IV, de la | 8° de gezinsbijslag, bedoeld in artikel 5, § 1, IV, van de bijzondere |
loi spéciale. | wet. |
Art. 4.Dans les matières visées à l'article 3 : |
Art. 4.In de aangelegenheden bedoeld in artikel 3 : |
1° la Région et la Commission ont les mêmes compétences que celles | 1° hebben het Gewest en de Commissie dezelfde bevoegdheden als deze |
attribuées à la Communauté; | die aan de Gemeenschap worden toegekend; |
2° le pouvoir décrétal s'exerce collectivement, conformément aux | 2° de decreetmacht wordt gezamenlijk uitgeoefend, overeenkomstig de |
articles 18, 19, § 1er, alinéa 1er, et § 2, 21 et 22, de la loi | artikelen 18, 19, § 1, eerste lid, en § 2, 21 en 22, van de bijzondere |
spéciale, selon le cas, par le Parlement et le Gouvernement wallon ou | wet, naargelang van het geval, door het Parlement en de Waalse |
par l'Assemblée et le Collège; les décrets mentionnent qu'ils règlent | Regering of door de Vergadering en het College; de decreten vermelden |
une matière visée à l'article 127 ou à l'article 128 de la | dat ze een aangelegenheid regelen zoals bedoeld in artikel 127 of in |
Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution; | artikel 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
3° le Gouvernement wallon et le Collège font, chacun en ce qui le | 3° de Waalse Regering en het College stellen, elk afzonderlijk, de |
concerne, les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution des | verordeningen en besluiten vast die noodzakelijk zijn voor de |
décrets, conformément à l'article 20 de la loi spéciale; les | uitvoering van de decreten, overeenkomstig artikel 20 van de |
règlements et arrêtés mentionnent qu'ils règlent une matière visée à | bijzondere wet; de verordeningen en besluiten vermelden dat ze een |
l'article 127 ou à l'article 128 de la Constitution, en vertu de | aangelegenheid regelen zoals bedoeld in artikel 127 of in artikel 128 |
l'article 138 de la Constitution; | van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
4° la sanction et la promulgation des décrets du Parlement wallon se | 4° de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van het Waalse |
font de la manière prévue à l'article 54, § 3, de la loi spéciale; la | Parlement geschieden op de wijze bepaald in artikel 54, § 3, van de |
sanction et la promulgation des décrets de l'Assemblée se font de la | bijzondere wet; de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van |
manière suivante : "L'Assemblée de la Commission communautaire | de Vergadering geschieden op de volgende wijze : |
"De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen | |
française a adopté et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : | en Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
(Décret) | (Decreet) |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. » | zal worden bekendgemaakt ". |
5° après promulgation, les décrets du Parlement wallon et de | 5° na hun afkondiging worden de decreten van het Waalse Parlement en |
l'Assemblée sont publiés au Moniteur belge avec une traduction en | de Vergadering met een Nederlandse vertaling bekendgemaakt in het |
langue néerlandaise; l'article 56 de la loi spéciale s'applique à ces | Belgisch Staatsblad; artikel 56 van de bijzondere wet is toepasselijk |
arrêtés; | op die besluiten; |
6° les arrêtés du Gouvernement wallon et du Collège sont publiés au | 6° de besluiten van de Waalse Regering en het College worden met een |
Moniteur belge avec une traduction en langue néerlandaise; l'article | Nederlandse vertaling bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; |
84, 1°, alinéa 2 et 2°, de la loi spéciale s'applique à ces arrêtés; | artikel 84, 1°, tweede lid, en 2°, van de bijzondere wet is toepasselijk op die besluiten; |
7° pour le reste, le Parlement wallon et le Gouvernement wallon ainsi | 7° voor het overige oefenen het Waalse Parlement en de Waalse Regering |
que l'Assemblée et le Collège exercent leurs compétences conformément | alsook de Vergadering en het College hun bevoegdheden uit |
aux règles de fonctionnement prévues respectivement par ou en vertu de | overeenkomstig de werkingsregels die respectief bij of krachtens de |
la loi spéciale et de la loi du 12 janvier 1989, moyennant les | bijzondere wet en de wet van 12 januari 1989 bepaald zijn, mits de |
adaptations nécessaires. | nodige aanpassingen. |
Art. 5.Les biens meubles et immeubles de la Communauté française, |
Art. 5.De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, |
tant du domaine public que du domaine privé, indispensables à | zowel van het publiek domein als van het privaat domein, die |
l'exercice des compétences dans les matières visées à l'article 3 sont | onontbeerlijk zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden in de |
transférés, sans indemnité, à la Région et à la Commission, chacune | aangelegenheden bedoeld in artikel 3, worden zonder vergoeding |
pour ce qui la concerne. | respectievelijk aan het Gewest en de Commissie overgedragen. |
Parmi les « biens meubles et immeubles de la Communauté française » au | Onder de "roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap" |
in de zin van het eerste lid, worden eveneens de roerende en | |
sens de l'alinéa 1er, sont également compris les biens meubles et | onroerende goederen van de Federale Staat begrepen die onontbeerlijk |
immeubles de l'Etat fédéral indispensables à l'exercice des | zijn voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die naar de |
compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi | Gemeenschap worden overgedragen bij de bijzondere wet van 26 december |
spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat | 2013 betreffende de zesde Staatshervorming in de bij artikel 3 |
dans les matières visées à l'article 3. | bedoelde aangelegenheden. |
Les biens meubles et immeubles de la Région et de la Commission, tant | De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, zowel |
du domaine public que du domaine privé, indispensables à l'exercice | van het publiek domein als van het privaat domein, die onontbeerlijk |
des compétences de la Communauté qui étaient exercées par la Région et | zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret, sont transférés, sans indemnité, à la Communauté. Les conditions et les modalités des transferts visées aux alinéas 1er à 3 sont fixées par arrêté du Gouvernement communautaire, pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. Les transferts sont réalisés de plein droit. Ils sont opposables aux tiers sans autre formalité dès l'entrée en vigueur de cet arrêté. Art. 6.§ 1er. En vue de l'exercice des compétences attribuées à la Région et à la Commission dans les matières visées à l'article 3, des |
die door het Gewest en de Commissie werden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend, worden, zonder vergoeding naar de Gemeenschap overgedragen. De in het eerste tot derde lid bepaalde voorwaarden en nadere regels voor de overdracht worden door een besluit van de Gemeenschapsregering, genomen met het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College, vastgesteld. De overdrachten worden van rechtswege uitgevoerd. Ze kunnen aan derden worden tegengeworpen zonder verdere vormen, zodra dat besluit in werking treedt. Art. 6.§ 1. Voor de uitoefening van de bevoegdheden die aan het Gewest en de Commissie worden toegekend in de in artikel 3 bedoelde |
membres du personnel des services de la Communauté sont transférés à | aangelegenheden, worden personeelsleden van de diensten van de |
la Région et à la Commission de manière équitable et en fonction des | Gemeenschap naar het Gewest en de Commissie op billijke wijze en op |
besoins, par arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis | grond van de behoeften overgedragen bij een besluit van de |
Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies van | |
conforme du Gouvernement wallon et du Collège. | de Waalse Regering en het College. |
Par « membres du personnel des services de la Communauté », il y a | Onder "personeelsleden van de diensten van de Gemeenschap" worden |
lieu d'entendre également les membres des personnels des services de | eveneens de personeelsleden meegerekend van de diensten van de Staat |
l'Etat qui sont transférés, conformément à l'article 88 de la loi | die overeenkomstig artikel 88 van de bijzondere wet worden |
spéciale, en vue de l'exercice des compétences supplémentaires | overgedragen voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die |
attribuées à la Communauté par la loi spéciale du 26 décembre 2013 | aan de Gemeenschap werden toegekend bij de bijzondere wet van 26 |
relative à la sixième réforme de l'Etat dans les matières visées à | december 2013 betreffende de zesde Staatshervorming in de bij artikel |
l'article 3. | 3 bedoelde aangelegenheden. |
En vue de l'exercice de compétences qui étaient exercées par la Région | Voor de uitoefening van de bevoegdheden die door het Gewest en de |
et la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 | Commissie werden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en |
et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté | III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest |
française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté | en de Franse Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap |
conformément au présent décret, des membres du personnel des services | overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend, worden personeelsleden |
de la Région ou de la Commission sont transférés à la Communauté par | van de diensten van het Gewest of de Commissie naar de Gemeenschap |
arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis conforme du | overgedragen bij een besluit van de Gemeenschapsregering dat wordt |
Gouvernement wallon et du Collège. | genomen met het eensluidend advies van de Waalse Regering en het |
§ 2. Le Gouvernement communautaire détermine, après concertation avec | College. § 2. De Gemeenschapsregering bepaalt, na overleg met de |
les organisations représentatives du personnel, la date et les | representatieve organisaties van het personeel, de datum en de nadere |
modalités du transfert des membres du personnel visés au § 1er. | regels voor de overdracht van de in § 1 bedoelde personeelsleden. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel visés au § 1er, | In afwijking van het eerste lid, worden de in § 2, tweede lid, |
alinéa 2, sont immédiatement transférés à la Région et à la Commission | bedoelde personeelsleden onmiddellijk naar het Gewest en de Commissie |
à la date et selon les modalités déterminées conformément à l'article | overgedragen op de datum en volgens de nadere regels die |
88, § 2, de la loi spéciale. | overeenkomstig artikel 88, § 2, van de bijzondere wet worden bepaald. |
§ 3. Les membres du personnel transférés conformément aux §§ 1er et 2 | § 3. De personeelsleden die overeenkomstig § 1 en § 2 worden |
le sont dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité. | overgedragen, behouden hun graad of een gelijkwaardige graad en hun |
Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient | hoedanigheid. Ze behouden minstens de bezoldiging en de anciënniteit die ze genoten |
ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur | of zouden hebben genoten, als ze in hun oorspronkelijke dienst het |
service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de | ambt verder zouden hebben uitgeoefend waarvan ze titularis waren op |
leur transfert. | het ogenblik van hun overdracht. |
§ 4. La rémunération et les frais de fonctionnement du personnel | § 4. De bezoldiging en de werkingskosten van het overeenkomstig de §§ |
transféré conformément aux §§ 1er et 2 sont à charge du budget, selon | 1 en 2 overgedragen personeel zijn ten laste van de begroting, |
le cas, de la Région ou de la Commission ou de la Communauté vers | naargelang van het geval, van het Gewest of de Commissie of de |
laquelle il est transféré. | Gemeenschap waarnaar het wordt overgedragen. |
Art. 7.§ 1er. Outre les dotations prévues par l'article 7 des décrets |
Art. 7.§ 1. Naast de dotaties bepaald bij artikel 7 van de decreten |
II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences | II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van |
de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest |
communautaire française, une dotation additionnelle est octroyée | en de Franse Gemeenschapscommissie, wordt een bijkomende dotatie |
annuellement à la Région wallonne et à la Commission communautaire | jaarlijks toegekend aan het Waalse Gewest en de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
§ 2. Le montant de la dotation additionnelle octroyée à la Région | § 2. Het bedrag van de bijkomende dotatie die aan het Waalse Gewest |
wallonne est égal à la somme des montants suivants : | wordt toegekend, is gelijk aan de som van de volgende bedragen : |
1° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 5.820.251 euros; à | 1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 5.820.251 euro wordt |
partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le | vastgesteld; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag aangepast |
multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la | door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die gelijk is aan de |
dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de | verhouding tussen het bedrag van de dotatie van de Franse Gemeenschap |
la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant | bepaald in artikel 40 quinquies van de bijzondere financieringswet |
de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; | voor het betrokken jaar en het bedrag van dezelfde dotatie voor het |
voorafgaande begrotingsjaar; | |
2° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à | 2° de bedragen die aan de Franse Gemeenschap vanaf het begrotingsjaar |
partir de l'année budgétaire 2015 en vertu des articles 47/5, 47/6 et | 2015 jaarlijks worden toegekend krachtens de artikelen 47/5, 47/6 en |
47/7 de la loi spéciale de financement, déduction faite, le cas | 47/7 van de bijzondere financieringswet, met aftrek, in voorkomend |
échéant, des montants mis à charge de la Communauté française en vertu | geval, van de bedragen die ten laste van de Franse Gemeenschap worden |
de l'article 68 quinquies de la loi spéciale de financement; | gelegd krachtens artikel 68 quinquies van de bijzondere financieringswet; |
3° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 234.483.192 euros, | 3° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 234.483.192 euro |
wordt vastgesteld, met aftrek, in voorkomend geval, van een bedrag dat | |
dont il est déduit, le cas échéant, un montant fixé conformément à | wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 47/8, tweede lid, van de |
l'article 47/8, alinéa 2, de la loi spéciale de financement du 16 | bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, voor zover de bij dat |
janvier 1989 dans la mesure où la déduction prévue par cet article est | artikel bepaalde aftrek betrekking heeft op een dienst die in het |
relative à un service situé dans la région de langue française; à | Franse taalgebied gelegen is; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt het |
partir de l'année budgétaire 2016, le montant ainsi réduit le cas | in voorkomend geval aldus verminderde bedrag aangepast overeenkomstig |
échéant, est adapté conformément à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de | artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de bijzondere |
la loi spéciale de financement; | financieringswet; |
4° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à | 4° de bedragen die aan de Franse Gemeenschap vanaf het begrotingsjaar |
partir de l'année budgétaire 2015 en vertu de l'article 47/9, § 3, | 2015 jaarlijks worden toegekend krachtens artikel 47/9, § 3, derde |
alinéa 3, de la loi spéciale de financement, déduction faite du | lid, van de bijzondere financieringswet, met aftrek van de |
financement assuré annuellement par l'autorité fédérale, conformément | financiering die jaarlijks door de federale overheid wordt toegekend |
à l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale de financement pour des | overeenkomstig artikel 47/9, § 4, van de bijzondere financieringswet |
investissements des infrastructures hospitalières et des services | met het oog op de investering van de ziekenhuisinfrastructuren en de |
médico-techniques qui sont transférés par le présent décret à la | medisch-technische diensten die bij dit decreet aan het Waalse Gewest |
Région wallonne; | worden overgedragen. |
5° pour l'année budgétaire 2015, un montant égal à la somme : | 5° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag dat gelijk is aan de som van : |
- de la valeur négative du montant fixé à l'article 48/1, § 1er, | - de negatieve waarde van het bedrag dat in artikel 48/1, § 1, eerste |
alinéa 1, 2°, pour la Communauté française; | lid, 2° wordt vastgesteld, voor de Franse Gemeenschap; |
- de 29,25 % des moyens octroyés à la Communauté flamande, à la | - 29,25 % van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
Communauté française et à la Commission communautaire commune en vertu | Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden |
de l'article 47/7, § 2, de la loi spéciale de financement pour l'année | toegekend krachtens artikel 47/7, § 2, van de bijzondere |
financieringswet voor het begrotingsjaar 2015, waarvan de middelen die | |
aan de Franse Gemeenschap worden toegekend krachtens artikel 47/7, § | |
budgétaire 2015 desquels sont déduits les moyens octroyés à la | 3, eerste lid, voor het begrotingsjaar 2015 worden afgetrokken; |
Communauté française en vertu de l'article 47 /7, § 3, alinéa 1er, | |
pour l'année budgétaire 2015; | |
- d'un montant résultant de la différence entre le montant de | - een bedrag dat voortvloeit uit het verschil tussen het bedrag van |
208.479.620 euros et le montant repris au 3° pour l'année budgétaire | 208.479.620 en het in 3° bepaalde bedrag voor het begrotingsjaar 2015, |
2015, avant la déduction éventuelle prévue sous cette même | vóór de eventuele aftrek die onder diezelfde bepaling wordt |
disposition; | vastgesteld; |
- de la valeur négative du montant de 44.001.224 euros; | - de negatieve waarde van het bedrag van 44.001.224 euro; |
6° pour l'année budgétaire 2016, un montant égal à la somme : | 6° voor het begrotingsjaar 2016, een bedrag dat gelijk is aan de som |
- du montant obtenu en application du 5° pour l'année budgétaire 2015; | van : - het bedrag dat met toepassing van 5° voor het begrotingsjaar 2015 |
- du montant obtenu par la différence entre les deux montants suivants | wordt gekregen; - het bedrag dat gekregen wordt door het verschil tussen de twee |
: | volgende bedragen : |
- 27,07 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, 2°, de la | - 27,07 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, |
loi spéciale de financement avant application de la clé de répartition | 2° van de bijzondere financieringswet vóór de toepassing van de |
qui est définie à cette même disposition; | verdeelsleutel die in diezelfde bepaling wordt vastgesteld; |
- le montant obtenu pour l'année 2016 en application du 4° ; | - het bedrag dat voor het jaar 2016 met toepassing van 4° werd gekregen; |
- un montant négatif de 45.477.841 euros; | - een negatief bedrag van 45.477.841 euro; |
7° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires | 7° voor het begrotingsjaar 2017 en elk van de volgende |
suivantes, le montant prévu au 6°, après adaptation selon les | begrotingsjaren, het bedrag dat in 6° wordt vastgesteld, na aanpassing |
modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5, de la | volgens de regels die nader bepaald zijn in artikel 35 nonies, § 1, |
loi spéciale de financement. | vierde lid en vijfde lid, van de bijzondere financieringswet. |
§ 3. Le montant de la dotation additionnelle octroyée chaque année à | § 3. Het bedrag van de bijkomende dotatie die elk jaar aan de Franse |
la Commission communautaire française est égal à la somme des montants | Gemeenschapscommissie wordt toegekend, is gelijk aan de som van de |
suivants : | volgende bedragen : |
1° pour l'année budgétaire 2015, un montant de 2.858.693 euros; à | 1° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag van 2.858.693 euro; vanaf |
partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le | het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag aangepast, door dit te |
multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la | vermenigvuldigen door een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding |
dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de | tussen het bedrag van de dotatie van de Franse Gemeenschap bepaald in |
la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant | artikel 40 quinquies van de bijzondere financieringswet voor het |
de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; | betrokken jaar en het bedrag van dezelfde dotatie voor het |
voorafgaande begrotingsjaar; | |
2° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 560.090 euros; à | 2° een vast bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 560.090 euro |
partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté conformément | wordt vastgesteld; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag |
à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de la loi spéciale de financement; | aangepast overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de |
bijzondere financieringswet; | |
3° pour l'année budgétaire 2015 un montant correspondant à 1,48 % des | 3° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag dat overeenstemt met 1,48 |
% van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | |
moyens octroyés à la Communauté flamande, à la Communauté française et | Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden |
à la Commission communautaire commune en vertu de l'article 47/7, §§ 1 | toegekend krachtens artikel 47/7, §§ 1 en 2 van de bijzondere |
er et 2 de loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, duquel est | financieringswet van 16 januari 1989, waarvan, in voorkomend geval, de |
déduit le cas échéant : | volgende bedragen worden afgetrokken : |
- le montant fixé en application de l'article 47/7, § 3, alinéa 2, de | - het bedrag dat wordt vastgesteld met toepassing van artikel 47/7, § |
la loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue | 3, tweede lid, van de bijzondere financieringswet, voor zover de bij |
par cet article est relative à des services de gériatrie établis dans | dat artikel vastgestelde aftrek betrekking heeft op geriatriediensten |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur | die gelegen zijn in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, die, |
organisation, devaient être considérés au 1er janvier 2013 comme | wegens hun organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd |
appartenant exclusivement à la Communauté française; | uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren; |
- les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas | - de bedragen die worden vastgesteld met toepassing van artikel 48/1, |
2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des | § 1, tweede en vierde lid, voor zover die betrekking hebben op |
institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 3°, de la loi | instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, van de |
spéciale qui, en raison d'une modification de leur organisation, ne | bijzondere wet die, wegens hun organisatie, niet meer moeten worden |
doivent plus être considérés comme appartenant exclusivement à la | beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren, en |
Communauté française et relèvent en conséquence de la Commission | bijgevolg ressorteren onder de Gemeenschappelijke |
communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application | en waarbij, in voorkomend geval, het bedrag wordt opgeteld dat met |
de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces | toepassing van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid, wordt |
montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, | vastgesteld, voor zover die bedragen betrekkingen hebben op |
I, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale qui, en raison d'une | instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3°, van de |
modification de leur organisation, doivent être considérés comme | bijzondere wet die, wegens de wijziging van hun organisatie, moeten |
appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en | worden beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren en |
conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les | bijgevolg niet meer ressorteren onder de Gemeenschappelijke |
années 2016 jusqu'à 2024 inclus, le montant octroyé est identique au | Gemeenschapscommissie; voor de jaren 2016 tot en met 2024, is het |
montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant | toegekende bedrag gelijk aan het in 2015 toegekende bedrag; vanaf 2025 |
octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | tot 2034, wordt het toegekende bedrag over 10 jaar tot 0 lineair |
4° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 52.677.231 euros | verminderd; 4° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 52.677.231 euro |
wordt vastgesteld, waarvan, in voorkomend geval, de volgende bedragen | |
duquel est déduit le cas échéant : | worden afgetrokken : |
- le montant fixé en application de l'article 47/8, alinéa 2, de la | - het bedrag dat met toepassing van artikel 47/8, tweede lid, van de |
loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue par | bijzondere financieringswet wordt vastgesteld, voor zover de aftrek |
cet article est relative à des services spécialisés de revalidation et | die bij dat artikel wordt bepaald, betrekking heeft op |
de traitement établis dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | gespecialiseerde diensten voor revalidatie en behandeling, gevestigd |
qui, en raison de leur organisation, devaient être considérés au 1er | in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, die, wegens hun |
janvier 2013 comme appartenant exclusivement à la Communauté | organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd uitsluitend |
française; | tot de Franse Gemeenschap te behoren; |
- les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas | - de bedragen die met toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede en |
2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des | vierde lid worden vastgesteld, voor zover die bedragen betrekking |
institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, | hebben op instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 2°, |
de la loi spéciale qui, en raison d'une modification de leur | 4° en 5°, van de bijzondere wet, die, wegens de wijziging van hun |
organisation, ne doivent plus être considérés comme appartenant | organisatie, niet meer moeten worden beschouwd uitsluitend tot de |
exclusivement à la Communauté française et relèvent en conséquence de | Franse Gemeenschap te behoren en bijgevolg ressorteren onder de |
la Commission communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application | - en waarbij, in voorkomend geval, het bedrag wordt opgeteld dat met |
de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces | toepassing van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid, wordt |
montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, | vastgesteld, voor zover die bedragen betrekking hebben op instellingen |
I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, de la loi spéciale qui, en raison d'une | bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 2°, 4° en 5°, van de |
modification de leur organisation, doivent être considérés comme | bijzondere wet die, wegens de wijziging van hun organisatie, moeten |
appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en | worden beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren en |
conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les | bijgevolg niet meer ressorteren onder de Gemeenschappelijke |
années 2016 jusqu'à 2024 incluse, le montant octroyé est identique au | Gemeenschapscommissie; voor de jaren 2016 tot en met 2024, is het |
montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant | toegekende bedrag gelijk aan het bedrag dat in 2015 wordt toegekend; |
octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag over 10 jaar tot 0 |
lineair verminderd; | |
5° pour les années budgétaires 2016 à 2024 incluse, un montant | 5° voor de begrotingsjaren 2016 tot en met 2024, een bedrag dat gelijk |
équivalent à 0,0685 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, | is aan 0,0685 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, |
2° de la loi spéciale de financement avant application de la clé de | tweede lid, 2° van de bijzondere financieringswet vóór de toepassing |
répartition qui est définie à cette même disposition; à partir de | van de verdelingssleutel die in diezelfde beslissing wordt bepaald; |
l'année budgétaire 2025 jusqu'à 2034 incluse, cette dotation est | vanaf het begrotingsjaar 2025 tot en met 2034, wordt die dotatie over |
réduite linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | 10 jaar tot 0 lineair verminderd; |
6° pour l'année budgétaire 2015, un montant négatif de 59.546 euros; | 6° voor het begrotingsjaar 2015, een negatief bedrag van 59.546 euro; |
7° pour l'année budgétaire 2016, un montant négatif de 121.090 euros; | 7° voor het begrotingsjaar 2016, een negatief bedrag van 121.090 euro; |
8° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires | 8° voor het begrotingsjaar 2017 en elk van de volgende |
suivantes, le montant prévu au 7°, après adaptation selon les | begrotingsjaren, het in 7° bepaalde bedrag, na aanpassing volgens de |
modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5 de la | regels die nader worden bepaald in artikel 35 nonies, § 1, vierde en |
loi spéciale de financement. | vijfde lid van de bijzondere financieringswet. |
Il est déduit chaque année de la dotation visée à l'alinéa 1er, le | Elk jaar wordt van de dotatie bedoeld in het eerste lid de |
financement assuré par l'autorité fédérale, conformément à l'article | financiering afgetrokken die door de federale overheid overeenkomstig |
47 /9, § 4, de la loi spéciale de financement, des investissements des | artikel 47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet wordt verricht |
infrastructures hospitalières et des services médico-techniques qui | voor de investeringen inzake ziekenhuisinfrastructuren en |
sont transférés par le présent décret à la Commission communautaire | medisch-technische diensten die bij dit decreet naar de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie worden overgedragen. |
§ 4. Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, | § 4. Reeds vanaf de inwerkingtreding van de besluiten bedoeld in |
artikel 6, § 1, eerste lid, genomen voor de uitoefening van | |
alinéa 1er, et pris en vue de l'exercice de compétences effectivement | bevoegdheden die door de Franse Gemeenschap werkelijk worden |
exercées par la Communauté jusqu'à l'entrée en vigueur du présent | uitgeoefend tot de inwerkingtreding van dit decreet, worden de |
décret, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont augmentés chacun | bedragen bedoeld in § 2, 1° en § 3, 1°, elk vermeerderd met een bedrag |
d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris de | dat bij een besluit van de Gemeenschapsregering wordt vastgesteld met |
l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne | het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College; dat |
peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la | bedrag kan niet hoger zijn dan het totale bedrag van de uitgaven |
rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré | betreffende de bezoldiging en de werkingskosten van het personeel dat |
respectivement à la Région et à la Commission par ces arrêtés; | respectievelijk naar het Gewest en de Commissie bij die besluiten |
wordt overgedragen. | |
Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, | Vanaf de inwerkintreding van de in artikel 6, § 1, derde lid bedoelde |
alinéa 3, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont diminués | besluiten, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° bedoelde bedragen elk |
chacun d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris | verminderd met een bedrag dat wordt vastgesteld bij een besluit van de |
de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne | Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies van |
peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la | de Waalse Regering en het College; dat bedrag kan niet hoger zijn dan |
rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré | het totale bedrag van de uitgaven betreffende de bezoldiging en de |
werkingskosten van het personeel dat respectievelijk naar het Gewest | |
respectivement de la Région et de la Commission par ces arrêtés. | en de Commissie bij die besluiten wordt overgedragen. |
§ 5. Les dotations prévues par les §§ 2 et 3 sont liquidées | § 5. De dotaties bedoeld bij de §§ 2 en 3 worden uitbetaald |
conformément aux modalités fixées par arrêté du Gouvernement | overeenkomstig de regels die nader worden bepaald bij een besluit van |
communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du | de Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies |
van de Waalse Regering en het College, met inachtneming van de | |
Collège, dans le respect des principes énoncés à l'article 54, § 1er, | beginselen vermeld in artikel 54, § 1, vierde lid, en § 2, van de |
alinéa 4, et § 2, de la loi spéciale de financement le jour ouvrable | bijzondere financieringswet op de werkdag volgend op die van de |
suivant celui du transfert à la Communauté des moyens visés par cet | overdracht naar de Gemeenschap van de middelen die bij dat artikel |
article. | bedoeld zijn. |
Art. 8.Dans l'hypothèse où des prélèvements sont effectués sur les |
Art. 8.Als inhoudingen worden verricht op de middelen die naar de |
moyens à transférer à la Communauté française en application des | Franse Gemeenschap worden overgedragen met toepassing van de artikelen |
articles 75 ou 77 de la loi spéciale de financement en raison de | 75 of 77 van de bijzondere financieringswet als gevolg van de uitgaven |
dépenses effectuées par l'autorité fédérale ou des institutions | die door de federale overheid of de federale instellingen in het kader |
fédérales dans le cadre des compétences visées à l'article 3 du | van de bevoegdheden bedoeld in artikel 3 van dit decreet worden |
présent décret, ces prélèvements sont répercutés, selon le cas, sur | gedaan, worden die inhoudingen -, naar gelang van het geval, |
les montants liquidés par la Communauté à la Région ou la Commission | uitgetrokken op de bedragen die door de Gemeenschap aan het betrokken |
concernée, par arrêté du Gouvernement communautaire après concertation | Gewest of de betrokken Commissie worden uitbetaald, bij een besluit |
avec le Gouvernement ou le Collège concerné. | van de Gemeenschapsregering na overleg met de betrokken Regering of |
het betrokken College. | |
Art. 9.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende de periode van 1 |
31 décembre 2014, la Communauté procède, pour le compte de la Région | juli 2014 tot 31 december 2014, verricht de Gemeenschap, voor rekening |
et de la Commission, à charge des crédits ouverts par décret, aux | van het Gewest en de Commissie, ten laste van de door het decreet |
engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui | geopende kredieten, de vastlegging, ordonnancering en vereffening van |
résultent de l'application des décrets, des règlements ou de | de uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, |
décisions, relativement aux compétences visées à l'article 3 qui | verordeningen of beslissingen, betreffende de bevoegdheden bedoeld in |
étaient effectivement exercées par la Communauté jusqu'au 30 juin 2014 . Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les dépenses qui sont prises en charge par la Communauté conformément à l'alinéa 1er ou par une institution compétente rendue compétente par les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre communautaire compétent pour ces dépenses. Dans son rapport, | artikel 3, die tot 30 juni 2014 door de Gemeenschap werkelijk werden uitgeoefend. Geen decreet, geen besluit en geen beslissing waarvan de toepassing rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen kan hebben op de uitgaven die overeenkomstig het eerste lid door de Gemeenschap worden betaald of die worden betaald door een bevoegde instelling die bevoegd wordt verklaard door de decreten en verordeningen bedoeld in het eerste lid, kan vóór 1 januari 2015 in werking treden, als het niet voor verslag vooraf wordt voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die geaccrediteerd is bij de gemeenschapsminister die voor die uitgaven |
qu'il remet dans les quinze jours à dater de la réception de la | bevoegd is. In het verslag van de Inspecteur van Financiën, dat hij |
demande, l'inspecteur des Finances évalue le montant de la | binnen de veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag voorlegt, |
répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la règle visée à | wordt het bedrag geraamd van de rechtstreekse of onrechtstreekse |
l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la décision sur ces | gevolgen van het decreet, de regel bedoeld in artikel 134 van de |
dépenses telles que prévues au budget de la Communauté ou de l'institution communautaire concernée. L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement ou au Collège concerné, ainsi qu'au ministre communautaire qui a le budget et les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec le Gouvernement ou le Collège concerné, établit, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire est fixé par arrêté du Gouvernement communautaire, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec le gouvernement ou le collège concerné. Ce montant, déduction faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. Art. 10.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
Grondwet, het besluit of de beslissing, op die uitgaven zoals bepaald in de begroting van de betrokken Gemeenschap of de betrokken Gemeenschapsinstelling. Het in het tweede lid bedoelde advies wordt aan de betrokken Regering of het betrokken College, alsook aan de Gemeenschapsminister bevoegd voor de begroting en de financiën, meegedeeld. Deze stelt, na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College, op basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën, het provisionele bedrag, in plus of in min, al naargelang het geval, vast, dat wordt verrekend op de voorschotten van de dotaties bedoeld in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 die voor het jaar 2014 nog uit te betalen zijn aan de betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014, wordt het bedrag van de impact van de maatregelen die overeenkomstig het tweede lid op dat begrotingsjaar worden genomen, bepaald bij besluit van de Gemeenschapsregering, op grond van het verslag van de Inspecteur van Financiën, na overleg met de betrokken regering of het betrokken college. Dat bedrag, na aftrek van het in het derde lid bedoelde provisionele bedrag, wordt in plus of in min verrekend op het saldo van voormelde dotaties. Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende de periode van 1 |
31 décembre 2014, la Région wallonne d'une part et la Commission | juli 2014 tot 31 december 2014, verrichten het Waalse Gewest, |
communautaire française d'autre part procèdent, pour le compte de la | enerzijds, en de Franse Gemeenschapscommissie, anderzijds, voor |
Communauté française, à charge des crédits ouverts par décrets, aux | rekening van de Franse Gemeenschap, ten laste van de door het decreet |
engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui | geopende kredieten, de vastlegging, ordonnancering en vereffening van |
résultent de l'application des décrets, des règlements ou de | de uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, |
décisions, relativement aux compétences qui sont exercées par elles, | verordeningen of beslissingen, betreffende de bevoegdheden die door |
en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet | deze worden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III |
1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, mais qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret à partir du 1 juillet 2014. Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les dépenses qui sont prises en charge par la Région wallonne ou respectivement la Commission communautaire française conformément à l'alinéa 1er ou par une institution rendue compétente par les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre wallon ou du | van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, en die vanaf 1 januari 2014 opnieuw door de Gemeenschap overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend. Geen decreet, geen besluit en geen beslissing waarvan de toepassing rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen kan hebben op de uitgaven die overeenkomstig het eerste lid worden betaald door het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie of die worden betaald door een instelling die bevoegd wordt verklaard door de decreten en verordeningen bedoeld in het eerste lid, kan vóór 1 januari 2015 in werking treden, als het niet voor verslag vooraf wordt voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die geaccrediteerd is bij de Waalse |
ministre de la commission communautaire française compétent pour ces | minister of de minister van de Franse Gemeenschapscommissie die voor |
dépenses. Dans son rapport, qu'il remet dans les quinze jours à dater | die uitgaven bevoegd is. In het verslag van de Inspecteur van |
de la réception de la demande, l'inspecteur des Finances évalue le | Financiën, dat hij binnen de veertien dagen na de ontvangst van de |
aanvraag voorlegt, wordt het bedrag geraamd van de rechtstreekse of | |
montant de la répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la | onrechtstreekse gevolgen van het decreet, de regel bedoeld in artikel |
règle visée à l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la | 134 van de Grondwet, het besluit of de beslissing, op die uitgaven |
décision sur ces dépenses telles que prévues au budget de la région | zoals bepaald in de begroting van het Waalse Gewest of van de Franse |
wallonne ou de respectivement la Commission Communautaire française ou | Gemeenschapscommissie of van de betrokken Gemeenschapsinstelling. |
de l'institution concernée. | Het in het tweede lid bedoelde advies wordt aan de Regering van de |
L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement de la | Franse Gemeenschap, alsook aan de Waalse minister of de minister van |
Communauté française, ainsi qu'au ministre wallon ou respectivement au | |
ministre de la commission communautaire française qui a le budget et | de Franse Gemeenschapscommissie bevoegd voor de begroting en de |
les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec | financiën, meegedeeld. Deze stelt, na overleg met de Regering van de |
le Gouvernement de la Communauté française, établit, sur la base du | Franse Gemeenschap, op basis van het verslag van de Inspecteur van |
rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus | Financiën, het provisionele bedrag, in plus of in min, al naargelang |
ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des | het geval, vast, dat wordt verrekend op de voorschotten van de |
dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à | dotaties bedoeld in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 die |
verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. | voor het jaar 2014 nog te uit te betalen zijn aan de betrokken |
Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des | entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014, wordt het bedrag van de |
mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire | impact van de maatregelen die overeenkomstig het tweede lid op dat |
est fixé par arrêté du gouvernement ou le collège selon le cas, sur la | begrotingsjaar worden genomen, bepaald bij besluit van de Regering of |
base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec | het College, naar gelang van het geval, op grond van het verslag van |
le gouvernement de la Communauté française. Ce montant, déduction | de Inspecteur van Financiën, na overleg met de Regering van de Franse |
faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, | Gemeenschap. Dat bedrag, na aftrek van het in het derde lid bedoelde |
en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. | provisionele bedrag, wordt in plus of in min verrekend op het saldo |
van voormelde dotaties. | |
Art. 11.§ 1er. Le Parlement wallon peut utiliser tous les moyens |
Art. 11.§ 1. Het Waalse Parlement kan alle financiële middelen |
financiers qui lui reviennent en vertu de la loi spéciale de | aanwenden die aan die instelling worden toegekend krachtens de |
financement et en vertu des dispositions du présent décret pour le | bijzondere financieringswet en krachtens de bepalingen van dit decreet |
voor de financiering zowel van de begroting van de aangelegenheden | |
financement, tant du budget des matières visées aux articles 3 et 39 | bedoeld in de artikelen 3 en 39 van de Grondwet als van de begroting |
de la Constitution que du budget des matières visées aux articles 127 | van de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
et 128 de la Constitution. | Grondwet. |
§ 2. L'Assemblée peut utiliser tous les moyens financiers qui lui | § 2. De Vergadering kan alle financiële middelen aanwenden die haar |
reviennent en vertu de l'article 178 de la Constitution, de la loi du | worden toegekend krachtens artikel 178 van de Grondwet, de wet van 12 |
12 janvier 1989, de la loi de financement et en vertu du présent | januari 1989, de financieringswet, en krachtens dit decreet, voor de |
décret pour le financement, tant du budget des matières visées aux | financiering zowel van de begroting van de aangelegenheden bedoeld in |
articles 136, 163 et 166, § 3, de la Constitution que du budget des | de artikelen 136, 163 en 166, § 3, van de Grondwet als van de |
matières visées aux articles 127 et 128 de la Constitution. | begroting van de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 |
Art. 12.§ 1er. La Région et la Commission succèdent, chacune en ce |
van de Grondwet. Art. 12.§ 1. Het Gewest en de Commissie nemen, elk wat het of haar |
qui la concerne, aux droits et obligations de la Communauté relatifs | betreft, de rechten en verplichtingen van de Gemeenschap over |
aux compétences visées à l'article 3 ainsi qu'aux biens transférés en | betreffende de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden en de goederen die |
vertu de l'article 5, en ce compris les droits et obligations | krachtens artikel 5 worden overgedragen, met inbegrip van de rechten |
résultant de procédures judiciaires en cours et à venir. | en verplichtingen die voortkomen uit hangende en toekomstige |
gerechtelijke procedures. | |
Sont également visés les droits et obligations relatifs aux | Worden eveneens bedoeld, de rechten en verplichtingen betreffende de |
compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi | bijkomende bevoegdheden die aan de Gemeenschap worden overgedragen bij |
spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat | de bijzondere wet van 26 december 2013 betreffende de zesde |
dans les matières visées à l'article 3, auxquels la Communauté succède | Staatshervorming in de aangelegenheden bedoeld in artikel 3, die de |
en vertu de l'article 61, § 8, de la loi spéciale de financement. | Gemeenschap overneemt krachtens artikel 61, § 8, van de bijzondere |
financieringswet. | |
§ 2. La Communauté succède aux droits et obligations de la Région et | § 2. De Gemeenschap neemt de rechten en verplichtingen van het Gewest |
de la Commission relatifs à l'exercice des compétences de la | en de Commissie over betreffende de uitoefening van de bevoegdheden |
Communauté qui étaient exercées par la Région et la Commission, en | van de Gemeenschap die door het Gewest en de Commissie werden |
vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 | uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 |
attribuant certaines compétences de la Communauté française à la | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent | Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap |
décret. | overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend. |
Toutefois, la Région et la Commission demeurent, pour les engagements | Het Gewest en de Commissie blijven echter, voor de verbintenissen die |
contractés avant le 1er juillet 2014, liées par les obligations | vóór 1 juli 2014 werden aangegaan, gebonden door de verplichtingen die |
existant au 30 juin 2014 | op 30 juni 2014 bestonden, |
1° soit lorsque leur paiement est dû à cette date s'il s'agit de | 1° ofwel wanneer hun betaling op die datum verschuldigd is, als het |
dépenses fixes ou de dépenses pour lesquelles une déclaration de | gaat om vaste uitgaven of uitgaven waarvoor een aangifte van |
créance ne doit pas être produite; | schuldvordering niet moet worden overgelegd; |
2° soit pour les autres dettes lorsqu'elles sont certaines et que leur | 2° ofwel voor de andere schulden, wanneer ze vaststaand zijn en hun |
paiement a été régulièrement réclamé à cette même date, conformément | betaling op diezelfde datum regelmatig werd geëist, overeenkomstig de |
aux lois, décrets et règlements en vigueur ». | geldende wetten, decreten en verordeningen". |
§ 3. En cas de litige, la Communauté, la Région ou la Commission peut | § 3. In een geschil kunnen de Gemeenschap, het Gewest of de Commissie |
toujours, selon le cas, intervenir à la cause ou appeler à la cause | altijd, naar gelang van het geval, in het geding tussenkomen of de |
l'autorité qui lui succède ou à laquelle elle succède. | overheid die ze opvolgt of die ze opvolgen in het geding roepen. |
Art. 13.La Communauté, la Région et la Commission concluent un accord |
Art. 13.De Gemeenschap, het Gewest en de Commissie sluiten een |
de coopération, conformément à l'article 92bis, § 1er, de la loi | samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 1, van de |
spéciale du 8 août 1980, afin de favoriser la convergence de leurs | bijzondere wet van 8 augustus 1980, om de samenhang van hun beleid |
politiques dans les matières de la santé et de l'aide aux personnes. | inzake gezondheid en bijstand aan personen te bevorderen. |
Cet accord de coopération prévoit, en tout cas : | Dat samenwerkingsakkoord bepaalt inzonderheid : |
- L'instauration d'un socle de principes communs dans le respect | - de instelling van een gemeenschappelijke beginselenbasis die de |
desquels les parties s'engagent à exercer leurs compétences dans les | partijen zullen naleven bij de uitoefening van hun bevoegdheden inzake |
matières des soins de santé et de l'aide aux personnes, en veillant à | gezondheidsbeleid en beleid betreffende de bijstand aan personen, |
leur application effective; | waarbij zal worden gezorgd voor de werkelijke toepassing ervan; |
- La création d'une structure de concertation entre les différentes | - de oprichting van een structuur voor het overleg tussen de |
entités afin d'assurer la convergence des politiques menées sur les | verschillende entiteiten om de samenhang te bevorderen van het beleid |
territoires de la région de langue française et de la région bilingue | dat wordt gevoerd op de grondgebieden van het Franse taalgebied en het |
de Bruxelles-Capitale, d'améliorer la gestion de ces mêmes compétences | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het beheer van diezelfde |
et de veiller à l'application effective des principes communs visés au point a). Cette structure de concertation comporte un comité ministériel rassemblant des ministres de tous les exécutifs des entités fédérées concernées, devant se réunir de façon régulière, ainsi qu'un organe de concertation composé de représentants des partenaires associés à la gestion de ces compétences qui sera chargé de rendre des avis, des recommandations et des évaluations sur la manière de concrétiser une vision politique structurante et durable de ces compétences. Une concertation régulière des fonctionnaires dirigeants des organes administratifs concernés est organisée. Art. 14.Les missions, biens, membres du personnel, droits et obligations des organismes publics fédéraux qui sont transférés à la |
bevoegdheden te verbeteren en te zorgen voor de werkelijke toepassing van de in punt a) gemeenschappelijke beginselen. Die overlegstructuur bestaat uit een ministerieel comité, samengesteld uit de ministers van alle Executieven van de betrokken deelstaten, dat op geregelde wijze moet vergaderen, alsook uit een overlegorgaan, samengesteld uit vertegenwoordigers van de partners die deelnemen aan het beheer van die bevoegdheden, dat zal worden belast met het voorleggen van adviezen, aanbevelingen en evaluaties over de wijze waarop een structurerende en duurzame beleidsvisie zal worden uitgevoerd. Er zal een geregeld overleg worden georganiseerd met de leidende ambtenaren van de betrokken administratieve organen. Art. 14.De opdrachten, goederen, personeelsleden, rechten en verplichtingen van de federale overheidsinstellingen die naar de |
Communauté, en vertu de la loi du 13 mars 1991 relative à la | Gemeenschap worden overgedragen krachtens de wet van 13 maart 1991 |
suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et | betreffende de afschaffing of de herstructurering van instellingen van |
d'autres services de l'Etat, dans les matières visées à l'article 3, | openbaar nut en andere overheidsdiensten, in de aangelegenheden |
bedoeld in artikel 3, worden onmiddellijk op billijke wijze en op | |
sont immédiatement retransférés de manière équitable et en fonction | grond van de behoeften naar het Gewest en de Commissie opnieuw |
des besoins à la Région et à la Commission par arrêté du Gouvernement | overgedragen bij een besluit van de Gemeenschapsregering, genomen met |
communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. | het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. |
Art. 15.Le présent décret abroge et remplace le décret II du 19 |
Art. 15.Dit decreet heft het decreet II van 19 juli 1993 tot |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française, à l'exception des articles 7, 9, alinéa 2, | op en vervangt het, met uitzondering van de artikelen 7, 9, tweede |
10, § 1er, 11, 3° et 14, alinéa 2 de ce décret. | lid, 10, § 1, 11, 3° en 14, tweede lid van dat decreet. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le jour où entre en |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in artikel 13 |
vigueur l'accord de coopération visé à l'article 13. | bedoelde samenwerkingsakkoord in werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 3 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTED |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLETS |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 587-1. - Avis du | Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 587-1. - Advies |
Conseil d'Etat, n° 587-2. - Amendement de commission n° 587-3. - | van de Raad van State, nr. 587-2. - Commissieamendementen, nr. 587-3. |
Rapport, n° 587-4. | - Verslag, nr. 587-4. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 2 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 2 april |
2014. | 2014. |