Décret relatif aux aides attribuées à la presse quotidienne écrite francophone et au développement d'initiatives de la presse quotidienne écrite francophone en milieu scolaire | Decreet betreffende de steun aan de Franstalige geschreven dagbladpers en aan de ontwikkeling van initiatieven van de Franstalige geschreven dagbladpers in het schoolmilieu |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MARS 2004. - Décret relatif aux aides attribuées à la presse | 31 MAART 2004. - Decreet betreffende de steun aan de Franstalige |
quotidienne écrite francophone et au développement d'initiatives de la | geschreven dagbladpers en aan de ontwikkeling van initiatieven van de |
presse quotidienne écrite francophone en milieu scolaire (1) | Franstalige geschreven dagbladpers in het schoolmilieu (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen |
sanctionnons ce qui suit : | volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française. | 1° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap. |
2° Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 2° Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap dat de |
ayant l'Audiovisuel dans ses attributions. | Audiovisuele Sector onder zijn bevoegdheid heeft. |
3° Entreprise de presse : une société dont le siège social et le siège | 3° Personderneming : een maatschappij waarvan de maatschappelijke |
d'exploitation principal sont établis en région de langue française ou | zetel en de hoofduitbatingszetel gelegen zijn in het Franse taalgebied |
dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui a notamment pour | of in het tweetalig gebied Brussel - Hoofdstad en die zich |
objet l'édition d'un ou de plusieurs titres de presse quotidienne, | inzonderheid bezig houdt met het uitgeven van één of meer kranten van |
diffusés à titre payant. | de dagbladpers, tegen betaling. |
4° Titre de presse quotidienne et groupes de titres : journal édité en | 4° Dagbladperstitels en titelgroepen : dagblad in de Franse taal |
langue française, imprimé et publié sur un support en papier à l'aide | uitgegeven, gedrukt en gepubliceerd op papier met behulp van een |
d'une rotative, avec au moins 200 éditions par an diffusées à titre | rotatiepers, met minstens 200 edities per jaar tegen betaling |
payant et comportant un minimum de seize pages rédactionnelles | verspreid en met een minimum van zestien redactiepagina's besteed aan |
consacrées à des informations, des analyses et des commentaires sur | informaties, ontledingen en commentaar op beleids-, economische, |
des matières politiques, économiques, sociales, sportives, | maatschappelijke, sport-, wetenschappelijke en culturele |
scientifiques et culturelles à caractère national, international, | aangelegenheden van nationale, internationale, communautaire of |
communautaire ou régional. | gewestelijke aard. |
5° Groupement d'entreprise de presse : Société ou association | 5° Groepering persondernemingen : maatschappij of vereniging van |
regroupant des entreprises de presse telles que définies au 3°. | persondernemingen zoals bedoeld bij 3°. |
6° Journaliste professionnel : personne qui bénéficie du titre de | 6° Beroepsjournalist : persoon die de titel beroepsjournalist geniet |
journaliste professionnel au sens de la loi du 30 décembre 1963 | in de zin van de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en |
relative à la reconnaissance et à la protection du titre de | de bescherming van de titel beroepsjournalist of persoon die in |
journaliste professionnel ou personne travaillant dans des conditions | dergelijke voorwaarden werkt dat ze voortaan die titel kan voeren. |
qui permettent de bénéficier de ce titre à l'avenir. | |
7° Société de journalistes : Association interne à l'Entreprise de | 7° Journalistenvereniging : vereniging binnen de personderneming die |
presse qui comprend au moins 2/3 des journalistes professionnels | minstens 2/3 van de loontrekkende beroepsjournalisten omvat die |
salariés attachés au journal. Cette association doit garantir le | verbonden zijn aan het dagblad. Deze vereniging moet het |
principe de responsabilité de ses représentants devant son Assemblée | verantwoordelijkheidsbeginsel van haar vertegenwoordigers waarborgen |
générale et adopter un règlement d'ordre intérieur relatif à | voor de Algemene Vergadering en een huishoudelijk reglement aannemen |
l'information conforme à la déontologie de l'AGJPB. | met betrekking tot de informatie dat overeenstemt met de gedragsregels |
8° Ressources nettes des titres ou groupes de titres de presse | van de AVBB. 8° Netto-inkomsten van de titels of de groepen titels van de |
quotidienne provenant de la Publicité : montant total des recettes | dagbladpers afkomstig uit reclame : totaal bedrag van de gefactureerde |
brutes facturées, commissions et surcommissions déduites, par la régie | bruto-inkomsten, na aftrekking van de commissies en de bijcommissies |
publicitaire, ou à défaut de régie, par l'Entreprise de presse, pour | door de reclameregie, of bij gebrek aan een regie, door de |
l'insertion de messages à titre de publicité commerciale nationale et | Personderneming, voor de opname van boodschappen van nationale en |
régionale, de publicité financière et d'annonces classées, hors échanges. | regionale handelsreclame, van geldelijke reclame en gerangschikte aankondigingen, buiten de ruilen. |
9° Diffusion payante : nombre d'exemplaires vendus, par voie | 9° Verspreiding tegen betaling : aantal verkochte exemplaren, via |
d'abonnements ou au numéro, et authentifiés par le CIM. | abonnementen of per nummer, en gewaarmerkt door het CIM. |
10° Produit net de la diffusion payante : chiffre d'affaires des | 10° Netto opbrengst van de verspreiding tegen betaling : omzet van de |
abonnements et de la vente au numéro déduction faite des commissions | abonnementen en de verkoop per nummer na aftrekking van de commissies |
d'intermédiaires. | van tussenpersonen. |
11° ABEJ : association sans but lucratif dénommée « Association belge | 11° BVDU : vennootschap zonder winstoogmerk genaamd "Belgische |
des éditeurs de journaux ». | Vereniging van Dagblad persuitgevers". |
12° JFB : société coopérative à responsabilité limitée dénommée « Les | 12° JFB : coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid |
journaux francophones belges » qui regroupe l'ensemble des entreprises | genoemd "Les journaux francophones belges", die alle Franstalige en |
de presse quotidienne payante francophone et germanophone et qui a | Duitstalige betaaldagbladpersondernemingen hergroepeert en die |
notamment pour activité le développement de programmes originaux | inzonderheid als activiteit heeft het ontwikkelen van originele |
d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la | programma's tot aanmoediging tot het lezen van een krant, tot vorming |
citoyenneté et d'éducation aux médias. | van de lezer tot het burgerschap en tot mediaopvoeding. |
13° AGJPB : union professionnelle dénommée « Association générale des | 13° AVBB : beroepsverbond genoemd "Algemene Vereniging van |
journalistes professionnels de Belgique ». | Beroepsjournalisten van België". |
14° AJP : union professionnelle dénommée « association des | 14° AJP : beroepsverbond genoemd "Association des journalistes |
journalistes professionnels » qui constitue l'aile francophone et germanophone de l'AGJPB. | professionnels", d.w.z. de Franstalige en Duitstalige vleugel van de AVBB. |
15° C.I.M. : Centre d'Information sur les Médias. | 15° CIM : "Centre d'Information sur les Médias" (Centrum voor |
16° CEM : le Conseil de l'Education aux Médias, institué par l'arrêté | Informatie over de Media). 16° CEM : de "Conseil de l'Education aux Médias" (Raad voor |
media-opvoeding), ingesteld door het besluit van de Regering van de | |
du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 portant | Franse Gemeenschap van 19 mei 1995 houdende oprichting van een Raad |
création d'un Conseil de l'Education aux Médias et assurant la | |
reconnaissance de centres de ressources en matière d'éducation aux | voor Media-opvoeding en erkenning van documentatiecentra voor |
médias. | Media-opvoeding. |
17° Commission d'Agréation : la section d'expression française de la | 17° Erkenningscommissie : Franstalige afdeling van de |
Commission d'agréation de première instance instituée par l'article 2 | Erkenningscommissie van eerste instantie ingesteld door artikel 2 van |
de la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la | de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en de bescherming |
protection du titre de journaliste professionnel. L'organisation et le | van de titel beroepsjournalist. De inrichting en de werking van deze |
fonctionnement de cette commission sont réglés par l'arrêté royal du 16 octobre 1991. | commissie worden geregeld door het koninklijk besluit van 16 oktober 1991. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives au financement des aides à la | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de financiering van de steun |
presse écrite quotidienne francophone | aan de Franstalige geschreven dagbladpers |
Art. 2.§ 1er. Le Centre de l'aide à la presse écrite de la Communauté |
Art. 2.§ 1. Het Centrum voor steun aan de geschreven pers van de |
française est un service de l'Etat à gestion séparée au sens de | Franse Gemeenschap is een Rijksdienst met afzonderlijk beheer in de |
l'article 140 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le | zin van artikel 140 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, |
17 juillet 1991, appelé ci-après « le Centre ». | gecoördineerd op 17 juli 1991, hierna "het Centrum". |
Ce service est placé sous l'autorité directe du ministre. | Deze dienst wordt geplaatst onder het rechtstreekse gezag van de |
§ 2. Le Centre est chargé de l'octroi des aides à la presse écrite | minister. § 2. Het Centrum is belast met de toekenning van de steun aan de |
quotidienne francophone, conformément aux modalités déterminées par le | Franstalige geschreven dagbladpers, overeenkomstig de bij dit decreet |
présent décret. | bepaalde nadere regels. |
Art. 3.Le Gouvernement met à la disposition du Centre le personnel du |
Art. 3.De Regering stelt ter beschikking van het Centrum het |
Service général de l'Audiovisuel et des Multimédias affecté à la | personeel van de Algemene dienst voor de Audiovisuele Sector en de |
gestion de l'octroi des aides à la presse, ainsi que les moyens | Multimedia dat bestemd is voor het beheer van de toekenning van de |
matériels nécessaires à la réalisation de ses missions. | steun aan de pers, alsook de materiële middelen nodig voor de |
Art. 4.Le Centre est doté annuellement d'une somme de 6 200 000 |
verwezenlijking van zijn opdrachten. |
euros. Cette somme est indexée chaque année à partir de l'année | Art. 4.Het Centrum krijgt een jaarlijkse dotatie van 6.200.000 Euro. |
budgétaire 2005 et est rattachée à l'indice-santé du mois de décembre | Dit bedrag wordt ieder jaar geïndexeerd vanaf het begrotingsjaar 2005 |
de l'année qui précède. | en wordt gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van de maand |
december van het voorgaande jaar. | |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux critères de recevabilité de | HOOFDSTUK III. - Bepalingen met betrekking tot de criteria voor het |
l'aide à la presse | |
Art. 5.Les Entreprises de presse qui perçoivent des aides organisées |
inaanmerkingkomen voor de steun aan de pers |
par le présent décret, doivent destiner les montants perçus à la | Art. 5.De Persondernemingen die steun ingericht bij dit decreet |
couverture du coût de l'activité rédactionnelle, à la modernisation | krijgen, moeten de geïnde bedragen bestemmen voor het dekken van de |
des systèmes d'édition, à l'adaptation aux technologies modernes de | kost voor de opstelactiviteiten, de modernisatie van de |
communication du titre de presse quotidienne ou groupe de titres pour | uitgeverijsystemen, de aanpassing aan de moderne |
lesquels elles ont fait une demande et aux programmes originaux | communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en titelgroepen |
d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la | waarvoor zij een aanvraag hebben ingediend en de originele programma's |
citoyenneté et d'éducation aux médias. | voor het aanzetten tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer |
Les groupements d'entreprises de presse qui perçoivent des aides | inzake burgerschap en media-opvoeding. |
organisées par le présent décret, doivent destiner les montants perçus | De Groeperingen persondernemingen die steun ingericht bij dit decreet |
à la couverture du coût de l'adaptation aux technologies modernes de | krijgen, moeten de geïnde bedragen bestemmen voor de aanpassing aan de |
communication du titre de presse quotidienne ou groupe de titres | moderne communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en |
édités par leurs membres ou des programmes originaux d'incitation à la | titelgroepen uitgegeven door hun leden of originele programma's voor |
lecture du journal, de formation du lecteur à la citoyenneté et | het aanzetten tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer |
d'éducation aux médias. | inzake burgerschap en media-opvoeding. |
Dans un délai de cinq mois suivant la fin de l'exercice de l'année | Binnen een termijn van vijf maanden na het einde van het jaar dat |
précédant la demande d'aide, les Entreprises de presse ou groupements | voorafgaat aan de aanvraag om steun, worden de Persondernemingen en de |
d'entreprises de presse sont tenus de transmettre au Centre les | Groeperingen persondernemingen ertoe gehouden aan het Centrum de |
documents attestant que les aides ont été destinées aux missions | documenten over te zenden waarbij bewezen wordt dat de steun gebruikt |
fixées par les alinéas 1er ou 2. | werd voor opdrachten bepaald bij de leden 1 en 2. |
A défaut d'une telle transmission ou si l'aide ou les aides octroyées | Bij gebrek aan een dergelijke overzending of als de toegekende steun |
n'ont pas reçu une telle destination, elles seront récupérées par le | zulke bestemming niet heeft gekend, zal hij door het Centrum |
Centre après avis de la JFB. La récupération de ces aides se fait | teruggevorderd worden na advies van de JFB. De terugvordering van deze |
conformément aux textes en vigueur en matière de contrôle de l'octroi | steun geschiedt overeenkomstig de geldende teksten inzake het toezicht |
et de l'emploi des subventions. | op de toekenning en de aanwending van deze toelagen. |
Art. 6.§ 1er. Le Centre octroie les aides aux Entreprises de presse |
Art. 6.§ 1. Het Centrum kent de steun aan de Persondernemingen toe |
qui lui adressent une demande écrite et motivée avant le 1er juin de | die hem een schriftelijke en met redenen omklede aanvraag toesturen |
l'année civile en cours pour le soutien d'un titre de presse | voor 1 juni van het lopende jaar voor de steun aan een |
quotidienne ou d'un groupe de titres. | dagbladperstitel of een titelgroep. |
Le demandeur communique les éléments qui permettent de vérifier que | De aanvrager deelt de elementen mede die het toelaten na te gaan of de |
l'Entreprise de presse et le titre de presse quotidienne ou le groupe | Personderneming en de dagbladperstitel of de titelgroep aan de |
de titres répondent aux conditions du présent décret. | voorwaarden van dit decreet voldoen. |
Il joint à sa demande le montant total des ressources nettes provenant | Bij zijn aanvraag voegt hij het totaal bedrag van de netto-inkomsten |
de la publicité commerciale, les chiffres de la diffusion payante | afkomstig uit reclame, de bedragen van de verspreiding tegen betaling |
authentifiés par le CIM, pour l'année écoulée en ce qui concerne le | gewaarmerkt door het CIM, voor het afgelopen jaar wat betreft de |
titre de presse quotidienne ou le groupe de titres pour lequel il fait la demande. | dagbladperstitel of de titelgroep waarvoor hij de aanvraag indient. |
Les montants visés ci-avant feront l'objet d'un rapport spécial d'un | De hiervoor bedoelde bedragen zullen het voorwerp uitmaken van een |
Commissaire-réviseur. | bijzonder verslag door een Commissaris-revisor. |
Il joint également le nombre exact de journalistes professionnels qui | Hij voegt ook het exacte aantal beroepsjournalisten die aangeworven |
sont engagés, pour le titre de presse quotidienne ou le groupe de | zijn, voor de dagbladperstitel of de titelgroep, per contract waarbij |
titres, par contrat garantissant au moins les conditions salariales | minstens gegarandeerd worden de loonvoorwaarden geregeld door de |
régies par les conventions de secteur et d'entreprise. | overeenkomsten van de sector en van een bedrijf. |
§ 2. Le Centre octroie également les aides aux groupements | § 2. Ook kent het Centrum de steun aan de groeperingen |
d'entreprises de presse qui lui font une demande écrite et motivée | persondernemingen die hem een geschreven en met redenen omklede |
avant le 1er juin de l'année civile en cours pour la couverture du | aanvraag toesturen voor 1 juni van het lopende jaar voor het dekken |
coût de l'adaptation aux technologies modernes de communication des | van de kost voor de aanpassing aan de moderne |
titres de presse quotidienne ou groupes de titres édités par leurs | communicatietechnologieën van de dagbladperstitels en titelgroepen |
membres ou de programmes originaux d'incitation à la lecture du | uitgegeven door hun leden of originele programma's voor het aanzetten |
journal, de formation du lecteur à la citoyenneté et d'éducation aux | tot het lezen van de krant, de vorming van de lezer inzake burgerschap |
médias. | en media-opvoeding. |
Le demandeur communique les éléments qui permettent de vérifier que le | De aanvrager deelt de elementen mede die het toelaten na te gaan of de |
groupement d'entreprises de presse et les entreprises de presse | Personderneming en de dagbladperstitel of de titelgroep aan de |
membres répondent aux conditions du présent décret. | voorwaarden van dit decreet voldoen. |
Il joint à sa demande le budget consacré aux activités visées à | Bij zijn aanvraag voegt hij de begroting besteed aan de activiteiten |
l'alinéa 1er ainsi que le bilan des résultats engrangés. | bedoeld bij lid 1 alsook de balans van de geboekte resultaten. |
§ 3. Le Centre notifie à la JFB le nom des Entreprises de presse qui | § 3. Aan de JFB geeft het Centrum kennis van de naam van de |
ont introduit une demande et les titres de presse quotidienne pour | Persondernemingen die een aanvraag hebben ingediend en van de |
lesquels ces demandes ont été introduites. | dagbladperstitels waarvoor deze aanvragen ingediend werden. |
La JFB dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour rendre un avis au Centre à propos des conditions d'octroi prévues ci-après. Si aucun avis n'a été rendu à l'expiration de ce délai d'un mois, l'avis est réputé favorable. § 4. Le Centre notifie à la Commission d'agréation le nom des Entreprises de presse qui ont introduit une demande et les titres de presse quotidienne pour lesquels ces demandes ont été introduites. La Commission d'agréation dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour rendre un avis au Centre à propos des conditions d'octroi prévues ci-après. Si aucun avis n'a été rendu à l'expiration de ce délai d'un mois, l'avis est réputé favorable. § 5. Le Centre transmet au ministre les avis rendus sur la base des § 3 et 4 ci-avant, rend un avis sur l'éligibilité du demandeur, et formule une proposition de subventions sur la base des critères d'octroi d'aide à la presse visés au chapitre V du présent décret. CHAPITRE IV. - Dispositions relatives aux conditions d'éligibilité à l'aide à la presse | De JFB beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving om advies uit te brengen aan het Centrum over de hierna bedoelde toekenningsvoorwaarden. Wordt er geen advies gegeven na het verstrijken van deze termijn van één maand, dan wordt het advies als zijnde gunstig geacht. § 4. Aan de Erkenningscommissie geeft het Centrum kennis van de naam van de Persondernemingen die een aanvraag hebben ingediend en van de dagbladperstitels waarvoor deze aanvragen ingediend werden. De Erkenningscommissie beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving om advies uit te brengen aan het Centrum over de hierna bedoelde toekenningsvoorwaarden. Wordt er geen advies gegeven na het verstrijken van deze termijn van één maand, dan wordt het advies als zijnde gunstig geacht. § 5. Het Centrum zendt aan de Minister de adviezen over die uitgebracht werden op basis van de hiervoorgaande §§ 3 en 4, brengt een advies uit over de ontvankelijkheid van de aanvrager, en formuleert een voorstel van betoelaging op basis van de toekenningscriteria voor steun aan de pers bedoeld bij hoofdstuk V van dit decreet. HOOFDSTUK IV. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden voor de toekenning van de steun aan de pers |
Art. 7.§ 1er. Pour qu'une Entreprise de presse puisse percevoir pour |
Art. 7.§ 1. Indien een Personderneming voor een dagbladperstitel of |
un titre de presse quotidienne ou un groupe de titres des aides | een titelgroep de steun bedoeld bij dit decreet wenst te genieten, |
prévues par le présent décret, les conditions suivantes doivent être rencontrées : | dient ze aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° L'Entreprise de presse doit appliquer et faire appliquer pour un | 1° de Personderneming moet voor een dagbladperstitel of een titelgroep |
titre de presse quotidienne ou un groupe de titres le code de | de Code van journalistieke beginselen, aangenomen door de BVDU en de |
principes du journalisme adopté par l'ABEJ et l'AGJPB annexé à la | AVBB en gevoegd bij de collectieve overeenkomst gesloten door de JFB |
convention collective conclue par les JFB et l'AJP en date du 18 juin | en de AJP op 18 juni 2003, toepassen en doen toepassen; |
2003. 2° L'Entreprise de presse doit appliquer les accords collectifs | 2° de Personderneming moet de collectieve en bedrijfssectorakkoorden |
sectoriels et d'entreprise en vigueur pour les journalistes salariés | die gelden voor de loontrekkende journalisten en de akkoorden die van |
et les accords applicables aux journalistes indépendants, les | toepassing zijn op de zelfstandige journalisten, de verbintenissen |
engagements pris en matière de formation et respecter la législation | aangegaan inzake opleiding en de wetgeving op auteursrechten in acht |
sur les droits d'auteur. | nemen; |
3° Si une société interne de journalistes définie à l'article 1er, 7°, | 3° Indien een interne vereniging van journalisten, bedoeld bij artikel |
existe au sein d'une Entreprise de presse, cette dernière reconnaîtra | 1, 7°, bestaat binnen een Personderneming, zal deze laatste deze als |
celle-ci en qualité d'interlocutrice et la consultera notamment sur | gesprekspartner erkennen en haar raadplegen inzonderheid voor alle |
les questions qui sont de nature à modifier fondamentalement la ligne | vragen die de redactielijn fundamenteel kunnen wijzigen, over de |
rédactionnelle, sur l'organisation des rédactions et sur la | inrichting van de redacties en over de aanwijzing van een |
désignation du rédacteur en chef. | hoofdredacteur. |
§ 2. Pour qu'un groupement d'entreprises de presse puisse percevoir | § 2. Wil een groepering Persondernemingen de steun bedoeld bij dit |
des aides prévues par le présent décret, les entreprises de presse | decreet kunnen genieten, dan moeten de Persondernemingen die lid zijn |
membres de ce groupement doivent remplir les conditions énumérées au § | van deze groepering de voorwaarden opgesomd bij § 1 vervullen. |
1. CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux conditions d'octroi des aides à la presse | |
Section 1re. - Soutien à la création de titres de presse quotidienne | HOOFDSTUK V. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden voor de |
ou de groupes de titres | toekenning van de steun aan de pers |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale |
Afdeling 1. - Steun aan de creatie van dagbladperstitels of titelgroepen |
de 5 % des sommes versées au Centre afin de soutenir la création et le | Art. 8.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 5 % |
développement de titres de presse quotidienne ou de groupe de titres. Aucun titre de presse quotidienne ou groupe de titre éligible à cette aide ne peut se voir octroyer plus de la moitié de cette part maximale. L'Entreprise de presse qui a créé un nouveau titre de presse quotidienne ou un nouveau groupe de titres de presse ne peut adresser une demande d'aide au Centre qu'après une période de trois mois de parution effective. La demande à introduire doit être écrite et motivée et contenir un plan financier qui évalue, dans le respect des règles élémentaires de prudence, les entrées et les sorties escomptées de la société à partir de sa constitution. Ce plan, qui doit tenir compte de subsides éventuels, doit apporter la preuve que le capital social et les | van de bedragen gestort aan het Centrum voor de creatie en de ontwikkeling van dagbladperstitels of titelgroepen. Geen enkel dagbladperstitels of titelgroep die deze hulp zou kunnen genieten, mag meer dan de helft van dit maximale deel toegekend worden. De Personderneming die een nieuwe dagbladperstitel of een titelgroep heeft opgericht, mag geen aanvraag om steun bij het Centrum indienen voordat een periode van drie maanden van werkelijke verschijning verstreken is. De aanvraag die ingediend moet worden, moet geschreven en met redenen omkleed zijn en een financieel plan bevatten dat, met inachtneming van de elementaire regels van voorzichtigheid, een evaluatie voorstelt van de inkomsten en de uitgaven verwacht van de vereniging vanaf haar samenstelling. Dit plan, dat rekening moet houden met mogelijke subsidies, moet bewijzen dat het maatschappelijk vermogen en de |
entrées raisonnablement prévisibles seront suffisants pour couvrir | redelijkerwijze beoogde inkomsten hoog genoeg zullen zijn om alle |
toutes les charges de la société pendant au moins trois ans à partir | lasten van de vereniging te dekken gedurende minstens drie jaar vanaf |
de sa constitution. | de samenstelling ervan. |
Le Gouvernement répartit de manière équitable les aides entre les | De Regering verdeelt op billijke wijze de steun onder de kandidaten |
candidats retenus en tenant compte, notamment, des besoins formulés | die in aanmerking werden genomen inzonderheid rekening houdend met de |
par chacun des demandeurs dans le cadre de leur plan financier, et du | door iedere aanvrager in het raam van zijn financiële plan verwoorde |
nombre de journalistes professionnels affectés à temps plein à la | behoeften en met het aantal beroepsjournalisten voltijds bestemd voor |
réalisation du titre de presse quotidienne ou du groupe de titres. | de verwezenlijking van de dagbladperstitel of de titelgroep. |
§ 2. Cette aide peut être attribuée au cours des trois premières | § 2. Deze steun mag toegekend worden gedurende de eerste drie jaar na |
années suivant la création du nouveau titre de presse quotidienne ou | de oprichting van deze nieuwe dagbladperstitel of nieuwe titelgroep. |
du nouveau groupe de titres. | |
Section 2. - Encouragement à l'engagement de journalistes | Afdeling 2. - Aanmoediging tot het werven van loontrekkende |
professionnels salariés, au développement de programmes de formation | beroepsjournalisten, tot de ontwikkeling van programma's voor de |
du lecteur à la citoyenneté et à l'adaptation de la presse écrite aux | vorming van de lezer tot het burgerschap en tot aanpassing van de |
technologies modernes de communication | geschreven pers aan de moderne communicatietechnologieën |
Art. 9.Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale de 5 % |
Art. 9.Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 5 % van de |
bedragen gestort aan het Centrum om steun te verlenen aan de | |
des sommes versées au Centre afin de soutenir les titres de presse | aanpassing aan de moderne communicatietechnologieën van de |
quotidienne et les groupes de titres quotidienne et les groupements | dagbladperstitels, de titelgroepen en de groeperingen |
d'entreprises de presse qui développent des programmes originaux | Persondernemingen die originele programma's voor het aanzetten tot het |
d'incitation à la lecture du journal, de formation du lecteur à la | lezen van de krant, de vorming van de lezer inzake burgerschap en |
citoyenneté et d'éducation aux médias. | media-opvoeding ontwikkelen. |
Après avis du Conseil de l'éducation aux médias, le Gouvernement | Na advies van de Raad voor media-opvoeding, verdeelt de Regering de |
répartit l'aide en fonction des demandes et de la qualité des projets | steun in functie van de aanvragen en de kwaliteit van de projecten die |
qui lui sont soumis par les titres de presse quotidienne, groupes de | haar voorgelegd worden door de aanvragende dagbladperstitels, de |
titres ou groupements d'entreprises de presse demandeurs. | titelgroepen of de groeperingen persondernemingen. |
Art. 10.Le Gouvernement réserve annuellement une part minimale de 48 |
Art. 10.Jaarlijks bestemt de Regering een minimaal deel van 48 % van |
% des sommes versées au Centre afin d'encourager les titres de presse | de bedragen die gestort werden aan het Centrum voor het aanmoedigen |
quotidienne et les groupes de titres à employer à temps plein un | van dagbladperstitels en titelgroepen tot het voltijds werven van een |
maximum de journalistes professionnels au sens de l'article 1er et à | maximum van beroepsjournalisten in de zin van artikel 1 en ze aan te |
les engager par contrat garantissant au moins les conditions | werven met een contract waarbij hen minstens de loonvoorwaarden |
salariales régies par les conventions de secteur. | geregeld door de sectorovereenkomsten gegarandeerd worden. |
Ce montant est réparti à concurrence d'une part minimum de 38 % des | Dit bedrag wordt verdeeld, ten belope van een minimumdeel van 38 % van |
sommes versées au Centre entre chaque titre de presse quotidienne et | de bedragen gestort aan het Centrum, onder de verscheidene |
au prorata du nombre de journalistes professionnels engagés sous | dagbladperstitels en de titelgroepen naar rata van het aantal |
beroepsjournalisten die met een arbeidsovereenkomst aangeworven | |
contrat de travail. | werden. |
Ce montant est réparti à concurrence d'une part de 10 % des sommes | Dit bedrag wordt verdeeld, ten belope van een minimumdeel van 38 % van |
versées au Centre entre chaque titre de presse quotidienne et groupe | de bedragen gestort aan het Centrum, onder de verscheidene |
de titres au prorata du chiffre obtenu à l'issue de l'application de | dagbladperstitels en de titelgroepen naar rata van het cijfer |
la formule suivante : | verkregen na de toepassing van de volgende formule : |
Nombre de journalistes professionnels engagés sous contrat de | Aantal met arbeidsovereenkomst aangeworven beroepsjournalisten/Aantal |
travail/Nombre de milliers d'exemplaires diffusés par jour en moyenne | duizenden exemplaar per dag verspreid volgens een jaarlijks |
annuelle | gemiddelde. |
Art. 11.Le Gouvernement réserve annuellement une part maximale de 2 % |
Art. 11.Jaarlijks bestemt de Regering een maximaal deel van 2 % van |
des sommes versées au Centre afin d'encourager les titres de presse | de bedragen gestort aan het Centrum om de dagbladperstitels, de |
quotidienne, les groupes de titres ou les groupements d'entreprises de | titelgroepen en de groeperingen Persondernemingen ertoe aan te |
presse pour leur adaptation aux technologies modernes de | moedigen, over te gaan tot de aanpassing aan de moderne |
communication. | communicatietechnologieën. |
Après avis de la JFB, le Gouvernement répartit l'aide en fonction des | Na advies van de JFB, verdeelt de Regering de steun in functie van de |
demandes et de la qualité des projets qui lui sont soumis par les | aanvragen en de kwaliteit van de projecten die haar voorgelegd worden |
titres de presse quotidienne, les groupes de titres ou les groupements | door de dagbladperstitels, de titelgroepen en de groeperingen |
d'entreprises de presse demandeurs. | Persondernemingen. |
Section 3. - Aides aux titres de presse quotidienne ou groupes de | Afdeling 3. - Steun aan de dagbladperstitels of de |
titres de presse quotidienne pour le maintien de la diversité de la | dagbladperstitelgroepen voor het behoud van de diversiteit van de |
presse écrite | geschreven pers |
Art. 12.Sans préjudice des conditions prévues à l'article 7, pour |
Art. 12.Onverminderd de voorwaarden bedoeld bij artikel 7, om de |
pouvoir être éligible à cette aide, le titre de presse quotidienne ou | steun te kunnen genieten, dient de dagbladperstitel of de titelgroep |
le groupe de titres doit rencontrer les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° etre publié au moins 6 jours par semaine, en dehors des jours | 1° minstens 6 maal per week verschijnen, buiten de feestdagen; |
fériés; 2° avoir une diffusion payante au cours des douze mois de l'année | 2° tegen betaling verspreid worden gedurende de twaalf maanden van het |
précédente d'un nombre minimum de 22 500 ventes en moyenne journalière | vorige jaar voor een minimumaantal van 22.500 verkoopexemplaar volgens |
selon les chiffres authentifiés par le CIM. | een dagelijks gemiddelde gebaseerd op cijfers gewaarmerkt door het CIM. |
Art. 13.Le Gouvernement réserve annuellement une part de 40 % des |
Art. 13.Jaarlijks bestemt de Regering een minimaal deel van 40 % van |
sommes versées au Centre afin de soutenir les titres de presse | de bedragen die gestort werden aan het Centrum als steun aan |
quotidienne et les groupes de titres en utilisant une formule qui | dagbladperstitels en titelgroepen waarbij gebruikt wordt een formule |
prend en considération, d'une part, la diffusion payante et, d'autre | die rekening houdt, enerzijds, met de verspreiding tegen betaling en, |
part, le total des recettes publicitaires nettes et le produit net de | anderzijds, met het totaal aantal netto reclameontvangsten en de netto |
la diffusion payante de chacun des titres de presse quotidienne ou | opbrengst van de verspreiding tegen betaling van elke betrokken |
groupes de titres concernés au cours de l'année écoulée. | dagbladperstitel of titelgroepgedurende het verlopen jaar. |
Le pourcentage susmentionné de 40 % est réparti proportionnellement | Het hoger vermelde percentage van 40 % wordt evenredig verdeeld over |
entre les titres de presse au prorata du résultat obtenu en fonction | de verscheidene perstitels naar rata van het cijfer verkregen na de |
de la formule suivante : | toepassing van de volgende formule : |
Diffusion payante (nombre d'exemplaires) | Verspreiding tegen betaling (aantal exemplaar) |
Recettes publicitaires nettes annuelles + produit net de la diffusion | Jaarlijkse netto reclameontvangsten + netto product van de jaarlijkse |
payante annuelle | verspreiding tegen betaling. |
Art. 14.Les sommes qui n'ont pas été octroyées en vertu des articles |
Art. 14.De bedragen die niet toegekend werden krachtens de artikelen |
8, 9 et 11 sont affectées par le Gouvernement à l'octroi des aides | 8, 9 en 11 worden bestemd door de Regering voor de toekenning van de |
visées à l'article 10, alinéa 2. | steun bedoeld bij artikel 10, lid 2. |
CHAPITRE VI. - Développement d'initiatives de diffusion de la presse | HOOFDSTUK VI. - Ontwikkeling van initiatieven ter verspreiding van de |
quotidienne en milieu scolaire | dagbladpers in het schoolmilieu |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement affecte annuellement un budget |
Art. 15.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een specifieke begroting |
spécifique au Centre afin de permettre l'achat, via les JFB et au maximum à la moitié de leur prix de vente au détail, de journaux quotidiens pour les classes de l'enseignement fondamental et secondaire. Un montant de 240 000 euros (indexés) est consacré à l'achat de journaux quotidiens à destination de l'enseignement fondamental. Un montant de 14 000 euros (indexés) est consacré à l'achat de journaux quotidiens à destination de l'enseignement spécialisé. Un montant de 100 000 euros (indexés) est consacré à des opérations de sensibilisation des élèves du secondaire à la presse. Ces montants pourront faire l'objet d'une éventuelle augmentation dans les limites des crédits disponibles de la Communauté française. § 2. Le ou les ministres en charge de l'enseignement détermine(nt), | aan het Centrum voor de aankoop, via de JFB en ten hoogste tegen de helft van hun kleinhandelsprijs, van dagbladen voor de klassen van het basis- en secundair onderwijs. Er wordt een bedrag van 240.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan de aankoop van dagbladen ter bestemming van het basisonderwijs. Er wordt een bedrag van 14.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan de aankoop van dagbladen ter bestemming van het gespecialiseerd onderwijs. Er wordt een bedrag van 100.000 Euro (geïndexeerd) besteed aan acties ter bewustmaking van leerlingen van het secundair onderwijs voor de pers. Deze bedragen zullen mogelijk verhoogd worden binnen de perken van de beschikbare kredieten van de Franse Gemeenschap. § 2. De Minister(s) belast met het onderwijs bepaalt(bepalen), na |
après avis du Conseil de l'Education aux médias, les modalités de | advies van de Raad voor Media-opvoeding, de nadere regels voor de |
diffusion de ces journaux dans les écoles, en tenant compte notamment | verspreiding van deze dagbladen in de scholen, inzonderheid |
du niveau d'enseignement, en veillant à ce que toutes les écoles d'un | rekeninghoudend met het onderwijsniveau, daarbij ervoor zorgend dat |
même niveau d'enseignement puissent en bénéficier et à ce que ceux-ci | alle scholen van eenzelfde onderwijsniveau er toegang toe hebben en |
fassent l'objet d'une véritable exploitation pédagogique. | dat deze kranten pedagogisch gebruikt worden. |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement affecte annuellement un budget |
Art. 16.§ 1. Jaarlijks bestemt de Regering een specifieke begroting |
spécifique au Centre afin de soutenir la participation notamment de | aan het Centrum voor de steun aan de participatie van de AJP, de JFB |
l'AJP, des JFB et des Centres de ressources en matière d'éducation au | en van Resourcecentra inzake Media-opvoeding, erkend door de Franse |
médias reconnus par la Communauté française à des initiatives | |
d'éducation aux médias basées sur l'exploitation des journaux | Gemeenschap, aan opvoedkundige initiatieven inzake media gebaseerd op |
quotidiens dans les classes de l'enseignement fondamental et | de exploitatie van dagbladen in de klassen van het basis- en secundair |
secondaire, comme la visite de journalistes professionnels dans la | onderwijs, zoals het bezoek van beroepsjournalisten aan de klas of de |
classe ou la réalisation et l'édition d'outils pédagogiques destinés à | verwezenlijking en de uitgave van pedagogische instrumenten om de |
soutenir ce travail dans les classes. | actie in de klassen te ondersteunen. |
Les activités déjà subventionnées en vertu de l'article 15 ne peuvent | De activiteiten die krachtens artikel 15 reeds gesubsidieerd worden, |
plus l'être en vertu du présent article. | mogen geen verdere subsidie krachtens dit artikel toegekend, bekomen. |
Un montant de 40 000 euros (indexés) est consacré annuellement au | Er wordt een bedrag van 40.000 Euro (geïndexeerd) jaarlijks besteed |
financement de la visite de journalistes en classe dans l'enseignement | aan de financiering van het bezoek van journalisten aan de klas in het |
fondamental. | basisonderwijs. |
Un montant de 25 000 euros (indexés) est consacré annuellement au | Er wordt een bedrag van 25.000 Euro (geïndexeerd) jaarlijks besteed |
financement de la visite de journalistes en classe dans l'enseignement | aan de financiering van het bezoek van journalisten aan de klas in het |
secondaire et spécialisé. | secundair en gespecialiseerd onderwijs. |
Ces montants pourront faire l'objet d'une éventuelle augmentation dans | Deze bedragen zullen eventueel verhoogd worden binnen de perken van de |
les limites des crédits disponibles de la Communauté française. | beschikbare kredieten van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le Centre communique annuellement, et avant le 30 avril, au CEM | § 2. Jaarlijks deelt het Centrum, voor 30 april, aan de CEM een |
une proposition de répartition des moyens réservés en vertu du § 1er | voorstel tot verdeling van de middelen die krachtens § 1 bestemd |
aux opérateurs de l'éducation aux médias. | worden voor de operatoren van media-opvoeding mede. |
Le CEM dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification pour | De CEM beschikt over een termijn van één maand vanaf de kennisgeving |
rendre un avis au Centre sur cette proposition. | om ter bestemming van het Centrum een advies uit te brengen over dat |
Sur cette base, le ou les ministres en charge de l'enseignement | voorstel. Op deze basis, bestemt de minister(s) belast met het onderwijs de bij |
affecte(nt) les moyens prévus au § 1er aux différents opérateurs | § 1 bedoelde middelen voor de verschillende operatoren inzake |
d'éducation aux médias contribuant à l'exploitation pédagogique des | media-opvoeding die tot de pedagogische exploitatie van de kranten in |
journaux dans les classes. | de klassen bijdragen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 17.Sont abrogés : |
Art. 17.Opgeheven worden : |
- la loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la diversité dans la | - de wet van 19 juli 1979 tot behoud van de verscheidenheid in de |
presse quotidienne d'opinion; | opiniedagbladpers; |
- l'arrêté royal du 20 juillet 1979 portant fixation des critères et | - het koninklijk besluit van 20 juli 1979 houdende vaststelling van de |
des modalités pour l'exécution de la loi du 19 juillet 1979 tendant à | criteria en de modaliteiten voor de uitvoering van de wet van 19 juli |
maintenir la diversité dans la presse quotidienne d'opinion; | 1979 tot behoud van de verscheidenheid in de opiniedagbladpers; |
- la loi du 6 février 1987 relative aux réseaux de radiodistribution | - de wet van 6 februari 1987 betreffende de radiodistributie- en |
et de télédistribution et à la publicité commerciale à la radio et à | teledistributienetten en betreffende de handelspubliciteit op radio en |
la télévision; | televisie; |
- l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 fixant les modalités de | - het besluit van de Executieve van 24 december 1991 tot vaststelling |
la répartition des revenus en provenance de la publicité commerciale | van de nadere regels voor de verdeling van de inkomsten uit de |
au profit de la presse écrite. | commerciële reclame ten voordele van de geschreven pers. |
Le présent article entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. | Dit artikel treedt in werking op de door de Regering bepaalde datum. |
Art. 18.Le présent décret produit ses effets au 1er janvier 2004. |
Art. 18.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 31 mars 2004. | Brussel, 31 maart 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 500-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 500-1. - |
commission, n° 500-2. - Rapport, n° 500-3. Amendements de séance, n° | Commissie-amendementen, nr. 500-2. - Verslag, nr. 500-3. - |
500-4. | Vergaderingsamendementen, nr. 500-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 23 mars | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 maart |
2004. | 2004. |