Décret portant dispositions diverses en matière d'amélioration de l'encadrement de l'enseignement maternel | Decreet houdende diverse bepalingen betreffende de verbetering van de omkadering van het kleuteronderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MAI 2018. - Décret portant dispositions diverses en matière | 31 MEI 2018. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende de |
d'amélioration de l'encadrement de l'enseignement maternel | verbetering van de omkadering van het kleuteronderwijs |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux puériculteurs et aux |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de kinderverzorgers en op |
maîtres de psychomotricité des établissements d'enseignement maternel | de meesters psychomotoriek van de inrichtingen voor gewoon |
ordinaire organisés et subventionnés par la Communauté française. | kleuteronderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet, wordt verstaan onder: |
1° meesters psychomotoriek (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor | |
1° maîtres de psychomotricité ACS/APE : les maîtres de psychomotricité | startbaan): de meesters psychomotoriek bedoeld bij de overeenkomsten |
visés par les conventions prises en vertu de l'article 3ter, § 2, | genomen krachtens artikel 3ter, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet |
alinéa 2, 2°, du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
règlementation de l'enseignement, tel qu'il était en vigueur avant son | onderwijswetgeving, zoals geldig vóór de opheffing ervan bij artikel |
abrogation par l'article 5, 2°, du présent décret ; | 5, 2°, van dit decreet; |
2° dépêche d'attribution : le document formalisant auprès du pouvoir | 2° toewijzingsdocument: het document waarbij de inrichtende macht de |
organisateur l'attribution d'un poste de maître de psychomotricité, | toewijzing formaliseert van een post van meester psychomotoriek, op |
sur base de la répartition établie en vertu de l'article 3ter, § 3, | basis van de verdeling uitgevoerd krachtens krachtens artikel 3ter, § |
alinéa 2, 2°, du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | 3, tweede lid, 2°, van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de |
règlementation de l'enseignement, tel qu'il était en vigueur avant son | wijziging van de onderwijswetgeving, zoals geldig vóór de opheffing |
abrogation par l'article 5, 3°, du présent décret ; | ervan bij artikel 5, 3°, van dit decreet; |
3° pouvoir organisateur porteur de la dépêche d'attribution : le | 3° inrichtende macht die beheerder is van het toewijzingsdocument: de |
pouvoir organisateur qui gère le dossier administratif du membre du | inrichtende macht die het administratieve dossier van het |
personnel et qui procède à son engagement. Lorsque la dépêche d'attribution attribue un poste à plusieurs pouvoir organisateurs, un seul d'entre eux est porteur de la dépêche ; 4° emplois partagés : un poste est partagé lorsque le membre du personnel preste sa charge au sein de plusieurs implantations et/ou établissements scolaires ; 5° l'arrêté royal du 22 mars 1969 : l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, | personeelslid beheert en die zijn aanwerving organiseert. Wanneer het toewijzingsdocument een post toekent met meerdere inrichtende machten, is één enkele van hen beheerder van het document; 4° gedeelde betrekkingen: een post wordt gedeeld wanneer het personeelslid zijn opdracht uitvoert binnen meerdere vestigingen en/of schoolinrichtingen; 5° het koninklijk besluit van 22 maart 1969: het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, |
technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats | kunstonderwijs en onderwijs voor sociale promotie van de Staat, |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements ; | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
inrichtingen; | |
6° l'arrêté royal du 22 juillet 1969 : l'arrêté royal du 22 juillet | 6° het koninklijk besluit van 22 juli 1969: het koninklijk besluit van |
1969 fixant les règles d'après lesquelles sont classés les candidats à | 22 juli 1969 tot vaststelling van de regels voor de rangschikking van |
une désignation à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat ; | de kandidaten voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs; |
7° le décret du 1er février 1993 : le décret du 1er février 1993 | 7° het decreet van 1 februari 1993: het decreet van 1 februari 1993 |
fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement | houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het |
libre subventionné ; | gesubsidieerd vrij onderwijs; |
8° le décret du 6 juin 1994 : le décret du 6 juin 1994 fixant le | 8° het decreet van 6 juni 1994: het decreet van 6 juni 1994 houdende |
statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel | het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het |
subventionné ; | gesubsidieerd officieel onderwijs; |
9° le décret du 13 juillet 1998 : le décret du 13 juillet 1998 portant | 9° het decreet van 13 juli 1998: het decreet van 13 juli 1998 |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la règlementation de l'enseignement ; | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving; |
10° le décret du 12 mai 2004 : le décret du 12 mai 2004 relatif à la | 10° het decreet van 12 mei 2004: het decreet van 12 mei 2004 |
définition de la pénurie et à certaines Commissions dans | betreffende de vaststelling van de schaarste en bepaalde Commissies in |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française ; | het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd en georganiseerd onderwijs; |
11° le décret du 2 juin 2006 : le décret du 2 juin 2006 relatif au cadre organique et au statut des puériculteurs des établissements d'enseignement maternel ordinaire organisés et subventionnés par la Communauté. Art. 3.L'emploi dans le présent décret des noms masculins pour les différents titres et fonctions est épicène en vue d'assurer la lisibilité du texte nonobstant les dispositions du décret du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. |
11° het decreet van 2 juni 2006: het decreet van 2 juni 2006 betreffende de personeelsformatie en het statuut van de kinderverzorgers van de inrichtingen voor gewoon kleuteronderwijs die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd en gesubsidieerd. Art. 3.Het gebruik in dit decreet van de mannelijke namen voor de verschillende titels en ambten is gemeenslachtig om voor de leesbaarheid te zorgen van de tekst niettegenstaande de bepalingen van het decreet van 21 juli 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep, ambt, graad of titel. |
CHAPITRE II. - De l'amélioration du statut des maîtres de | HOOFDSTUK II. - Verbetering van het statuut van de meesters |
psychomotricité | psychomotoriek |
Section Ire. - Dispositions modificatives | Afdeling I. - Wijzigingsbepalingen |
Sous-section Ire. - Disposition modifiant l'arrêté royal du 22 mars | Onderafdeling I. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit |
1969 | van 22 maart 1969 |
Art. 4.A l'article 14quater de l'arrêté royal du 22 mars 1969, le |
Art. 4.In artikel 14quater van het koninklijk besluit van 22 maart |
paragraphe 1erbis est abrogé. | 1969, wordt paragraaf 1bis opgeheven. |
Sous-section II. - Dispositions modifiant le décret du 13 juillet 1998 | Onderafdeling II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 13 juli 1998 |
Art. 5.L'article 3ter du décret du 13 juillet 1998 est modifié comme |
Art. 5.Artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998 wordt gewijzigd |
suit : | als volgt: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt door de volgende bepaling vervangen: |
« § 1er. L'organisation des activités de psychomotricité prévues à | " § 1. De organisatie van de psychomotorische activiteiten bedoeld in |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, est obligatoire pour les implantations | artikel 3, § 1, lid 1, is verplicht voor de schoolvestigingen die |
organisant un enseignement maternel. Un encadrement spécifique est | kleuteronderwijs organiseren. Een specifieke omkadering wordt daartoe |
octroyé à cet effet, à raison de 2 périodes organiques de | |
psychomotricité par emploi entier d'instituteur maternel, calculé | toegekend, naar rata van twee organieke lestijden psychomotoriek per |
conformément à l'article 41, § 1er, et octroyé aux dates prévues aux | volledige betrekking kleuteronderwijzer, berekend overeenkomstig |
articles 42 à 44ter. » ; | artikel 41, § 1, en op de datums bepaald bij de artikelen 42 tot 44ter |
toegekend."; | |
2° les 1°, 1° bis et 2° du paragraphe 2 sont abrogés ; | 2° de paragrafen 1°, 1° bis en 2° van paragraaf 2 worden opgeheven; |
3° le paragraphe 3 est abrogé ; | 3° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
4° le paragraphe 3bis est abrogé. | 4° paragraaf 3bis wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 98bis du décret du 13 juillet 1998 est abrogé. |
Art. 6.Artikel 98bis van het decreet van 13 juli 1998 wordt opgeheven. |
Sous-section III. - Dispositions modifiant le décret du 12 mai 2004 | Onderafdeling III. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 12 mei 2004 |
Art. 7.A l'article 6 du décret du 12 mai 2004, le point 3 de l'alinéa |
Art. 7.In artikel 6 van het decreet van 12 mei 2004, wordt punt 3 van |
2 est abrogé. | het tweede lid opgeheven. |
Art. 8.A l'article 10 du décret du 12 mai 2004, le point 3 de |
Art. 8.In artikel 10 van het decreet van 12 mei 2004 wordt punt 3 van |
l'alinéa 4 est abrogé. | het vierde lid opgeheven. |
Section II. - De l'attribution des postes dans l'enseignement organisé | Afdeling II. - Toekenning van posten in het onderwijs georganiseerd |
par la Communauté française | door de Franse Gemeenschap |
pour l'année scolaire 2018-2019 | voor het schooljaar 2018 - 2019 |
Sous-section Ire. - Membres du personnel bénéficiaires | Onderafdeling I. - Personeelsleden die de bepalingen genieten |
Art. 9.Les dispositions de la présente section s'appliquent : |
Art. 9.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op: |
1° aux membres du personnel recrutés en qualité de maîtres de | 1° de personeelsleden aangeworven als meester psychomotoriek |
psychomotricité ACS/APE dans l'enseignement organisé par la Communauté | (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) in het door de |
française et qui se portent candidats pour l'année scolaire 2018-2019, | Franse Gemeenschap georganiseerd onderwijs en die zich kandidaat |
stellen voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere regels | |
selon les modalités prescrites aux articles 11, § 1er, et 13, § 1er, à | bepaald bij de artikelen 11, § 1, en 13, § 1, voor een betrekking in |
un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité auprès de ce | het ambt meester psychomotoriek bij deze zelfde inrichtende macht; |
même pouvoir organisateur ; 2° aux membres du personnel désignés en qualité de maîtres de | 2° de personeelsleden tijdelijk aangewezen als meester psychomotoriek |
psychomotricité à titre temporaire en vertu des articles 18 et 20 de | krachtens de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 22 |
l'arrêté royal du 22 mars 1969 qui se portent candidats pour l'année | maart 1969 die zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019 |
scolaire 2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 11, § | volgens de nadere regels bepaald bij de artikelen 11, § 1, en 13, § 1, |
1er, et 13, § 1er, à un emploi dans la fonction de maître de | voor een betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij deze zelfde |
psychomotricité auprès de ce même pouvoir organisateur ; | inrichtende macht; |
3° aux membres du personnel désignés en qualité de maîtres de | 3° de personeelsleden prioritair tijdelijk aangewezen als meester |
psychomotricité à titre temporaire prioritaire en vertu de l'article | |
31 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 ou repris dans le classement des | psychomotoriek krachtens artikel 31 van het koninklijk besluit van 22 |
temporaires prioritaires dans cette fonction qui se portent candidats | maart 1969 of opgenomen in de rangschikking van prioritaire tijdelijke |
pour l'année scolaire 2018-2019, selon les modalités prescrites aux | kandidaten die zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019 |
articles 11, § 1er, et 13, § 1er, à un emploi dans la fonction de | volgens de nadere regels bepaald bij de artikelen 11, § 1, en 13, § 1, |
maître de psychomotricité auprès de ce même pouvoir organisateur ; | voor een betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij deze zelfde |
inrichtende macht; | |
4° aux membres du personnel nommés à temps partiel en qualité de | 4° de personeelsleden gedeeltelijk benoemd als meester psychomotoriek |
maîtres de psychomotricité en vertu de l'article 45 de l'arrêté royal | krachtens artikel 45 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 die |
du 22 mars 1969 qui se portent candidats pour l'année scolaire | zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019 volgens de |
2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 11, § 1er, et | nadere regels bepaald bij de artikelen 11, § 1, en 13, § 1, voor een |
13, § 1er, à un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité | betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij deze zelfde |
auprès de ce même pouvoir organisateur. | inrichtende macht. |
Sous-section II. - Calcul particulier de l'ancienneté des maîtres de | Onderafdeling II. - Bijzondere berekening van de anciënniteit van |
psychomotricité | meesters psychomotoriek |
Art. 10.Pour la mise en oeuvre des sous-sections 3, 4 et 5, et avec |
Art. 10.Voor de toepassing van de onderafdelingen 3, 4 en 5, en met |
effet pour la suite de leur carrière, l'ancienneté des maîtres de | uitwerking voor het vervolg van hun loopbaan, wordt de anciënniteit |
psychomotricité ACS/APE est calculée sans qu'il ne soit appliqué sur | van meesters psychomotoriek (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor |
les 1200 premiers jours de services rendus le coefficient réducteur de | startbaan) berekend zonder dat op de eerste 1200 gepresteerde |
dienstdagen de verminderende coëfficiënt 0, 3 toegepast wordt zoals | |
0,3 tel que visé à l'article 39, alinéa 1er, f), de l'arrêté royal du | bedoeld bij artikel 39, eerste lid, f), van het koninklijk besluit van |
22 mars 1969. | 22 maart 1969. |
Par dérogation à l'article 40 de l'arrêté royal du 22 mars 1969, les | In afwijking van artikel 40 van het koninklijk besluit van 22 maart |
1969, worden de diensten gepresteerd door de meesters psychomotoriek | |
services rendus par les maîtres de psychomotricité ACS/APE dans | (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) in het door de |
l'enseignement organisé par la Communauté française, sont pris en | Franse Gemeenschap georganiseerd onderwijs in aanmerking genomen voor |
compte pour établir le calcul des jours visés à l'article 30, alinéa | de berekening van de dagen bedoeld bij artikel 30, tweede lid, van |
2, du même arrêté. | hetzelfde besluit. |
Sous-section III. - De la désignation à titre de temporaire dans les | Onderafdeling III. - Tijdelijke aanstelling in de betrekkingen |
emplois octroyés en vertu de la section 1re | toegekend krachtens de eerste afdeling |
Art. 11.§ 1er. Pour toute désignation à titre temporaire dans un |
Art. 11.§ 1. Voor iedere tijdelijke aanstelling in een betrekking |
emploi octroyé en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 juillet | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
1998, tel que modifié par l'article 5, les membres du personnel visés | juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de personeelsleden |
à l'article 9 doivent : | bedoeld bij artikel 9: |
1° se porter candidat par envoi recommandé pour le 30 juin 2018 à | 1° zich bij aangetekend schrijven vóór 30 juni 2018 kandidaat stellen |
l'appel spécifique lancé au cours du mois de juin 2018, sous peine de | voor de specifieke oproep uitgeschreven tijdens de maand juni 2018, op |
forclusion ; | straffe van verval; |
2° répondre aux conditions de désignations telles qu'énumérées aux | 2° aan de voorwaarden voor de verscheidene aanstellingen voldoen |
articles 18, 19 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 ; | opgesomd bij de artikelen 18, 19 en 20 van het koninklijk besluit van |
3° ne pas avoir fait l'objet d'un rapport défavorable au plus tard le | 22 maart 1969; 3° niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een ongunstig verslag ten |
30 juin 2018. | laatste tegen 30 juni 2018. |
Si le membre du personnel estime que le rapport défavorable visé à | Indien het personeelslid acht dat het ongunstig verslag bedoeld bij |
l'alinéa 1er, 3°, n'est pas justifié, il vise en conséquence ledit | het eerste lid, 3°, onverantwoord is, viseert hij dienovereenkomstig |
rapport et le transmet par la voie hiérarchique dans les 20 jours | genoemd verslag en zendt het over langs de hiërarchische weg binnen de |
accompagné d'une réclamation au Président de la Chambre de recours. Le | twintig dagen samen met een bezwaar aan de Voorzitter van de Raad van |
délai de vingt jours ne court pas pendant les périodes de congés | beroep. De termijn van twintig dagen loopt niet tijdens de periodes |
scolaires. La Chambre de recours donne son avis au ministre dans un | schoolverlof. De Raad van beroep brengt haar advies uit aan de |
délai maximum d'un mois à la date de réception. Le ministre prend sa | minister binnen een maximumtermijn van één maand vanaf de ontvangst |
van het advies. De minister neemt zijn beslissing binnen een termijn | |
décision dans un délai d'un mois à partir de la réception de l'avis. | van één maand vanaf de ontvangst van het advies. |
§ 2. Par dérogation aux règles statutaires fixées par l'arrêté royal | § 2. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het koninklijk |
du 22 mars 1969, les emplois octroyés à titre temporaire, au 1er | besluit van 22 maart 1969 worden de betrekkingen die tijdelijk |
toegekend worden, op 1 september 2018, krachtens het nieuwe artikel | |
septembre 2018, en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 | 3ter van het decreet van 13 juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, |
juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, sont dévolus en | bij voorrang toegekend, voor het schooljaar 2018 - 2019: |
priorité, pour l'année scolaire 2018-2019 : | |
1° parmi les membres du personnel visés à l'article 9 ; | 1° onder de personeelsleden bedoeld bij artikel 9; |
2° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 2° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
3° dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois établi par les | 3° met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen in |
articles 18 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 et les articles 2 | uitvoering van de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 22 |
et 3 de l'arrêté royal du 22 juillet 1969. | maart 1969 en de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 22 |
Les emplois restant à pourvoir, après application de l'alinéa 1er, | juli 1969. De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van het eerste lid, |
sont attribués au-delà de la charge visée à l'alinéa 1er, 2°, aux | worden toegekend boven de opdracht bedoeld bij het eerste lid, 2°, aan |
membres du personnel visés à l'article 9. | de personeelsleden bedoeld bij artikel 9. |
Les emplois restant à pourvoir, après application des alinéas 1er et | De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van het eerste lid en |
2, sont attribués sur base des règles statutaires fixées par les | het tweede lid, worden toegekend op basis van de statutaire regels |
articles 18 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 et les articles 2 | bepaald bij de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 22 |
et 3 de l'arrêté royal du 22 juillet 1969. | maart 1969 en de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 22 juli 1969. |
Art. 12.Les membres du personnel visés à l'article 9, 1°, sont |
Art. 12.De personeelsleden bedoeld bij artikel 9, 1°, worden |
gerangschikt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit | |
classés conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 22 juillet | van 22 juli 1969, met uitzondering van artikel 2quater van hetzelfde |
1969, à l'exception de l'article 2 quater du même arrêté qui n'est pas | besluit dat niet van toepassing is voor het vaststellen van genoemde |
d'application pour établir ledit classement. | rangschikking. |
Dans les groupes visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 22 juillet | In de groepen bedoeld bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 |
juli 1969 worden de kandidaten gerangschikt volgens het aantal | |
1969, les candidats sont classés selon le nombre de candidatures | kandidaatstellingen die ingediend worden met inachtneming van de |
introduites dans le respect des conditions prescrites par les articles | voorwaarden bepaald bij de artikelen 18 en 20 van het koninklijk |
18 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969. | besluit van 22 maart 1969. |
Les membres du personnel visés à l'article 9, 1°, sont insérés dans le | De namen van de personeelsleden bedoeld bij artikel 9, 1°, worden |
classement des temporaires en leur attribuant une candidature par | ingelast in de rangschikking van de tijdelijke personeelsleden door ze |
année d'ancienneté de service, calculée à la date fixée par l'appel | een kandidatuur per jaar dienstanciënniteit toe te kennen, berekend op |
aux candidats à un emploi octroyé en vertu du nouvel article 3ter du | de datum bepaald door de oproep tot de kandidaten voor een betrekking |
décret du 13 juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, et | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, en overeenkomstig artikel | |
conformément à l'article 3sexies de l'arrêté royal du 18 janvier 1974 | 3sexies van het koninklijk besluit van 18 januari 1974 genomen ter |
pris en application de l'article 164 de l'arrêté royal du 22 mars | uitvoering van artikel 164 van het koninklijk besluit van 22 maart |
1969. | 1969. |
Sous-section IV. - De la désignation à titre de temporaire prioritaire | Onderafdeling IV. - Aanstelling als prioritaire tijdelijke in de |
dans les emplois octroyés en vertu de la section 1re | betrekkingen toegekend krachtens afdeling 1 |
Art. 13.§ 1er. Pour toute désignation à titre temporaire prioritaire |
Art. 13.§ 1. Voor iedere prioritaire tijdelijke aanstelling in een |
betrekking toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet | |
dans un emploi octroyé en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 | van 13 juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de |
juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, les membres du | |
personnel visés à l'article 9 doivent : | personeelsleden bedoeld bij artikel 9: |
1° se porter candidat par envoi recommandé pour le 30 juin 2018 à | 1° zich bij aangetekend schrijven voor 30 juni 2018 kandidaat stellen |
l'appel spécifique lancé au cours du mois de juin 2018, sous peine de | voor de specifieke oproep uitgeschreven tijdens de maand juni 2018, op |
forclusion ; | straffe van verval; |
2° répondre aux conditions de désignations telles qu'énumérées à | 2° aan de voorwaarden voor de verscheidene aanstellingen voldoen |
l'article 31 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 ; | opgesomd bij artikel 31 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
3° ne pas avoir fait l'objet d'un rapport défavorable au plus tard le | 3° niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een ongunstig verslag ten |
30 juin 2018. | laatste tegen 30 juni 2018. |
Si le membre du personnel estime que le rapport défavorable visé à | Indien het personeelslid acht dat het ongunstig verslag bedoeld bij |
l'alinéa 1er, 3°, n'est pas justifié, il vise en conséquence ledit | het eerste lid, 3°, onverantwoord is, viseert hij dienovereenkomstig |
rapport et le transmet par la voie hiérarchique dans les 20 jours | genoemd verslag en zendt het over langs de hiërarchische weg binnen de |
accompagné d'une réclamation au Président de la Chambre de recours. Le | twintig dagen samen met een bezwaar aan de Voorzitter van de Raad van |
délai de vingt jours ne court pas pendant les périodes de congés | beroep. De termijn van twintig dagen loopt niet tijdens de periodes |
scolaires. La Chambre de recours donne son avis au ministre dans un | schoolverlof. De Raad van beroep brengt haar advies uit aan de |
délai maximum d'un mois à la date de réception. Le ministre prend sa | minister binnen een maximumtermijn van één maand vanaf de ontvangst |
van het advies. De minister neemt zijn beslissing binnen een termijn | |
décision dans un délai d'un mois à partir de la réception de l'avis. | van één maand vanaf de datum van de ontvangst van het advies. |
§ 2. Par dérogation aux règles statutaires fixées par l'arrêté royal | § 2. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het koninklijk |
du 22 mars 1969, les emplois octroyés à titre temporaire prioritaire, | besluit van 22 maart 1969 worden de betrekkingen die prioritair |
tijdelijk toegekend worden, op 1 september 2018, krachtens het nieuwe | |
au 1er septembre 2018, en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 | artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998, zoals gewijzigd bij |
juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, sont dévolus en | artikel 5, bij voorrang toegekend, voor het schooljaar 2018 - 2019: |
priorité, pour l'année scolaire 2018-2019 : | |
1° parmi les membres du personnel visés à l'article 9 ; | 1° onder de personeelsleden bedoeld bij artikel 9; |
2° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 2° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
3° dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois établi par les | 3° met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen in |
articles 18 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 et les articles 2 | uitvoering van de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 22 |
et 3 de l'arrêté royal du 22 juillet 1969. | maart 1969 en de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 22 |
Les emplois restant à pourvoir, après application de l'alinéa 1er, | juli 1969. De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van het eerste lid, |
sont attribués au-delà de la charge visée à l'alinéa 1er, 2°, aux | worden toegekend boven de opdracht bedoeld bij het eerste lid, 2°, aan |
membres du personnel visés à l'article 9. | de personeelsleden bedoeld bij artikel 9. |
Les emplois restant à pourvoir, après application des alinéas 1er et | De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van het eerste lid en |
2, sont attribués sur base des règles statutaires fixées par les | het tweede lid, worden toegekend op basis van de statutaire regels |
articles 18 et 20 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 et les articles 2 | bepaald bij de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 22 |
et 3 de l'arrêté royal du 22 juillet 1969. | maart 1969 en de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 22 |
Sous-section V. - De la nomination à titre définitif dans les emplois | juli 1969. Onderafdeling V. - Benoeming in vast verband in de betrekkingen |
octroyés en vertu de la section 1re | toegekend krachtens afdeling 1 |
Art. 14.Il est procédé à la nomination à titre définitif au 1er |
Art. 14.Er wordt tot de benoeming in vast verband overgegaan op 1 |
janvier 2019 des membres du personnel désignés temporaires | januari 2019 van de prioritaire tijdelijke personeelsleden, |
prioritaires, conformément à la sous-section 4, dans le respect du | overeenkomstig onderafdeling 4, met inachtneming van hetgeen in |
prescrit de l'article 45 de l'arrêté royal du 22 mars 1969. | artikel 45 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 bepaald wordt. |
Section III. - De l'attribution des postes dans l'enseignement | Afdeling III. - Toekenning van de posten in het door de Franse |
officiel subventionné par la Communauté française pour l'année | Gemeenschap gesubsidieerd officieel onderwijs |
scolaire 2018-2019 | voor het schooljaar 2018 - 2019 |
Sous-section Ire. - Membres du personnel bénéficiaires | Onderafdeling I. - Personeelsleden die de bepalingen genieten |
Art. 15.Les dispositions de la présente section s'appliquent : |
Art. 15.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op: |
1° aux membres du personnel recrutés en qualité de maîtres de | 1° de personeelsleden aangeworven als meester psychomotoriek |
psychomotricité ACS/APE dans l'enseignement officiel subventionné par | (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) in het door de |
la Communauté française et qui se portent candidats pour l'année | Franse Gemeenschap gesubsidieerd officieel onderwijs en die zich |
kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere | |
scolaire 2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 17 et | regels bepaald bij de artikelen 17 en 20, § 1, voor een betrekking in |
20, § 1er, à un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité | het ambt meester psychomotoriek bij de inrichtende macht/meerdere |
auprès du(des) pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils | inrichtende machten waar ze hun ambten hebben uitgeoefend tijdens de |
ont exercé leurs fonctions au cours des cinq dernières années | |
scolaires ; | laatste vijf schooljaren; |
2° aux membres du personnel désignés en qualité de maîtres de | 2° de personeelsleden tijdelijk aangewezen als meester psychomotoriek |
psychomotricité à titre temporaire en vertu du décret du 6 juin 1994 | krachtens het decreet van 6 juni 1994 die zich kandidaat stellen voor |
qui se portent candidats pour l'année scolaire 2018-2019, selon les | het schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere regels bepaald bij de |
modalités prescrites aux articles 17 et 20, § 1er, à un emploi dans la | artikelen 17 en 20, § 1, voor een betrekking in het ambt meester |
fonction de maître de psychomotricité auprès du(des) pouvoir(s) | psychomotoriek bij de inrichtende macht/meerdere inrichtende machten |
organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils ont exercé leurs fonctions | waar ze hun ambten hebben uitgeoefend; |
; 3° aux maîtres de psychomotricité revêtant la qualité de membres du | 3° de personeelsleden die prioritair tijdelijk aangewezen zijn als |
personnel temporaires prioritaires, au sens de l'article 24, § 1er, du | meester psychomotoriek, in de zin van artikel 24, § 1, van het decreet |
décret du 6 juin 1994, qui se portent candidats pour l'année scolaire | van 6 juni 1994 die zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - |
2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 17 et 20, § 1er, | 2019, volgens de nadere regels bepaald bij de artikelen 17 en 20, § 1, |
à un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité auprès | voor een betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij de |
du(des) pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils ont | inrichtende macht/meerdere inrichtende machten waar ze hun ambten |
exercé leurs fonctions ; | hebben uitgeoefend; |
4° aux membres du personnel nommés en qualité de maîtres de | 4° de personeelsleden benoemd als meester psychomotoriek voor een |
psychomotricité pour une charge incomplète dans cette fonction en | |
vertu du décret du 6 juin 1994 qui se portent candidats pour l'année | onvolledige opdracht in dat ambt krachtens het decreet van 6 juni 1994 |
die zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de | |
scolaire 2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 17 et | nadere regels bepaald bij de artikelen 17 en 20, § 1, voor een |
20, § 1er, à un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité | betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij de inrichtende |
auprès du(des) pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils | macht/meerdere inrichtende machten waar ze hun ambten hebben |
ont exercé leurs fonctions. | uitgeoefend. |
Sous-section II. - Calcul particulier de l'ancienneté des maîtres de | Onderafdeling II. - Bijzondere berekening van de anciënniteit van |
psychomotricité ACS/APE | meesters psychomotoriek |
(gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) | |
Art. 16.§ 1er. Pour la mise en oeuvre des sous-sections 3 et 4, et |
Art. 16.§ 1. Voor de toepassing van de onderafdelingen 3 en 4, en met |
avec effet pour la suite de leur carrière, l'ancienneté des maitres de | uitwerking voor het vervolg van hun loopbaan, wordt de anciënniteit |
psychomotricité ACS/APE est calculée conformément aux modalités fixées | van meesters psychomotoriek (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor |
startbaan) berekend overeenkomstig de nadere regels bepaald bij | |
aux articles 24, § 1er, et 34, § 2, du décret du 6 juin 1994, à | artikel 24, § 1, en 34, § 2, van het decreet van 6 juni 1994, met |
l'exception de l'application du coefficient réducteur de 0,3 visé à | uitzondering van de toepassing van de verminderende coëfficiënt 0, 3 |
l'article 34, § 2, alinéa 2, du décret du 6 juin 1994. | bedoeld bij artikel 34, § 2, tweede lid, van het decreet van 6 juni 1994. |
§ 2. A la demande écrite du membre du personnel jointe à l'acte de | § 2. Op geschreven aanvraag van het personeelslid gevoegd bij de |
candidature tel que visé à l'article 17, 1°, les services accomplis en | kandidatuurakte zoals bedoeld bij artikel 17, 1°, worden de diensten |
gepresteerd als meester psychomotoriek (gesubsidieerde | |
qualité de maître de psychomotricité ACS/APE durant chaque année | contractuelen)/(steun voor startbaan) gedurende ieder schooljaar |
scolaire au cours de laquelle il a exercé ses fonctions au sein de | tijdens hetwelk het personeelslid zijn ambten heeft uitgeoefend binnen |
plusieurs pouvoirs organisateurs dans le cadre d'un emploi partagé | meerdere inrichtende machten in het kader van een gedeelde betrekking, |
sont valorisables au sein de chacun des pouvoirs organisateurs | in acht genomen binnen elk van de betrokken inrichtende machten, voor |
concernés, pour le volume de périodes les concernant respectivement | het volume van de lestijden die ze respectief betroffen in het |
dans la dépêche d'attribution. | toewijzingsdocument. |
Le membre du personnel devra à cette fin fournir les documents | Daartoe zal het personeelslid de administratieve documenten moeten |
administratifs délivrés par le(les) pouvoir(s) organisateur(s) | bezorgen die uitgereikt worden door de inrichtende macht/inrichtende |
attestant de son service au sein du(des) pouvoir(s) organisateur(s) | machten waarbij deze laatste, voor elk betrokken schooljaar, de dienst |
concerné(s), pour chaque année scolaire concernée. | van het personeelslid staaft binnen de betrokken inrichtende |
macht/inrichtende machten. | |
Sous-section III. - De la désignation à titre temporaire dans les | Onderafdeling III. - Tijdelijke aanstelling in de betrekkingen |
emplois octroyés en vertu de la section 1ère | toegekend krachtens de eerste afdeling |
Art. 17.Pour toute désignation à titre temporaire dans un emploi |
Art. 17.§ 1. Voor iedere tijdelijke aanstelling in een betrekking |
octroyé en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 juillet 1998, | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
tel que modifié par l'article 5, les membres du personnel visés à | juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de personeelsleden |
l'article 15 doivent : | bedoeld bij artikel 15: |
1° introduire, sous peine de forclusion, leur candidature par envoi | |
recommandé auprès du pouvoir organisateur pour le 30 juin 2018 au plus | 1° zich bij aangetekend schrijven voor 30 juni 2018 ten laatste |
tard ; | kandidaat stellen bij de inrichtende macht, op straffe van verval; |
2° répondre à la même date aux conditions visées à l'article 20, § 1er, | 2° op dezelfde datum aan de voorwaarden bedoeld bij artikel 20 van het |
du décret du 6 juin 1994. | decreet van 6 juni 1994 voldoen. |
Art. 18.§ 1er. Par dérogation aux règles statutaires fixées par le |
Art. 18.§ 1. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het |
décret du 6 juin 1994, les emplois octroyés en vertu du nouvel article | decreet van 6 juni 1994 worden de betrekkingen die toegekend worden |
3ter du décret du 13 juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, | krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998, |
sont dévolus en priorité, pour l'année scolaire 2018-2019, aux | zoals gewijzigd bij artikel 5, bij voorrang toegekend, voor het |
candidats prioritaires au sens de l'article 24, § 1er, du décret du 6 juin 1994 : | schooljaar 2018 - 2019 aan de prioritaire kandidaten in de zin van artikel 24, § 1, van het decreet van 6 juni 1994: |
1° parmi les membres du personnel visés à l'article 15 ; | 1° onder de personeelsleden bedoeld bij artikel 15; |
2° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 2° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
3° dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois établi par | 3° met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen in |
l'article 24 du décret du 6 juin 1994. | uitvoering van artikel 24 van het decreet van 6 juni 1994. |
§ 2. Les emplois restant à pourvoir, après application du paragraphe 1er, | § 2. De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van het eerste |
sont attribués au-delà de la charge visée au paragraphe 1er, 2°, aux | lid, worden toegekend boven de opdracht bedoeld bij paragraaf 1, 2°, |
candidats prioritaires parmi les membres du personnel visés à | aan de prioritaire kandidaten onder de personeelsleden bedoeld bij |
l'article 15 dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois | artikel 15 met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen |
établi par l'article 24 du décret du 6 juin 1994. | voortvloeiend uit artikel 24 van het decreet van 6 juni 1994. |
§ 3. Après épuisement de la liste des candidats prioritaires | § 3. Na uitputting van de lijst van de prioritaire kandidaten |
conformément aux paragraphes 1er et 2, les emplois restant à pourvoir | overeenkomstig de paragrafen 1 en 2, worden de nog toe te kennen |
sont attribués sur base des règles statutaires fixées par les articles | betrekkingen op basis van de statutaire regels bepaald bij de |
20 à 27bis du décret du 6 juin 1994. | artikelen 20 tot 27bis van het decreet van 6 juni 1994 toegekend. |
§ 4. Pour l'application des paragraphes 1er et 2, les candidats qui | § 4. Voor de toepassing van de paragrafen 1 en 2, worden de kandidaten |
remplissent les conditions de l'article 24 du décret du 6 juin 1994, à | die aan de voorwaarden van artikel 24 van het decreet van 6 juni 1994 |
l'exception de son § 6, sont réputés figurer au classement des | |
temporaires prioritaires visé à l'article 24, § 1er, du décret du 6 | voldoen, met uitzondering van paragraaf 6 ervan, geacht als voorkomend |
juin 1994 et avoir introduit leur candidature avant le 31 mai par | op de rangschikking van de prioritaire tijdelijke personeelsleden |
envoi recommandé en vue de faire usage de leur droit de priorité. | bedoeld bij artikel 24, § 1, van het decreet van 6 juni 1994 en hun |
kandidatuur te hebben ingediend voor 31 mei bij aangetekend schrijven | |
om hun recht op voorrang te laten gelden. | |
Sous-section IV. - De la nomination dans les emplois octroyés en vertu | Onderafdeling IV. - Benoeming in vast verband in de betrekkingen |
de la section 1re | toegekend krachtens afdeling 1 |
Art. 19.Par dérogation à l'article 31 du décret du 6 juin 1994, les |
Art. 19.In afwijking van artikel 31 van het decreet van 6 juni 1994, |
emplois octroyés au 1er septembre 2018 en vertu du nouvel article 3ter | maken de betrekkingen toegekend op 1 september 2018 krachtens het |
du décret du 13 juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, font | nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998, zoals gewijzigd |
l'objet d'un appel spécifique à la nomination définitive durant le | bij artikel 5, het voorwerp uit van een specifieke oproep tot een |
mois de juin 2018. | vaste benoeming gedurende de maand juni 2018. |
L'appel lancé par le pouvoir organisateur indique la fonction à | De oproep uitgeschreven door de inrichtende macht vermeldt het toe te |
conférer, le volume des prestations des emplois offerts, les | kennen ambt, het volume van de prestaties bedoeld bij de aangeboden |
conditions requises dans le chef des candidats ainsi que la forme et | betrekkingen, de voorwaarden vereist van de kandidaten alsook de vorm |
le délai dans lesquels les candidatures doivent être introduites. Cet | en de termijn voor de indiening van de kandidaatstellingen. Deze |
appel est communiqué à tous les membres du personnel du pouvoir | oproep moet aan alle personeelsleden van de inrichtende macht bedoeld |
organisateur visés à l'article 15 et aux autres membres de son | bij artikel 15 en aan de andere leden van zijn personeel die op de |
personnel qui figurent au classement des temporaires prioritaires pour | rangschikking voorkomen van de prioritaire tijdelijke personeelsleden |
la fonction de maître de psychomotricité. | voor het ambt meester psychomotoriek. |
Sont conférés à titre définitif les emplois visés à l'alinéa 1er qui | Worden in vast verband toegekend de betrekkingen bedoeld bij het |
demeurent vacants au 1er octobre 2018 dans l'ensemble des | eerste lid die vacant blijven op 1 oktober 2018 in het geheel van de |
établissements d'un même pouvoir organisateur situés sur le territoire | inrichtingen van eenzelfde inrichtende macht gelegen op het |
de la même commune, à concurrence du nombre maximum d'emplois qui ont | grondgebied van de gemeente, ten belope van het maximumaantal |
fait l'objet d'un appel aux candidats à la nomination au mois de juin | betrekkingen die het voorwerp uitmaakten van een oproep tot de |
2018. | kandidaten voor de benoeming op de maand juni 2018. |
Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 28 et 32 du | Onverminderd de bepalingen bepaald bij de artikelen 28 en 32 van het |
décret du 6 juin 1994, le pouvoir organisateur procède à la nomination | decreet van 6 juni 1994, gaat de inrichtende macht over tot de |
à titre définitif dans un emploi vacant de la fonction de maître de | benoeming in vast verband in een vacante betrekking van het ambt |
psychomotricité au plus tard lors de la seconde réunion du pouvoir | meester psychomotoriek ten laatste tijdens de tweede vergadering van |
organisateur qui suit la réception de la dépêche ministérielle fixant | de inrichtende macht die volgt op de ontvangst van de ministeriële |
le nombre d'emplois subventionnés pour l'année scolaire en cours. | aanschrijving tot bepaling van het aantal gesubsidieerde betrekkingen |
voor het lopende schooljaar. | |
Les nominations définitives opèrent leurs effets au plus tard le 1er | De benoemingen in vast verband hebben uitwerking ten laatste op 1 |
avril 2019. | april 2019. |
Art. 20.§ 1er. Pour toute nomination à titre définitif, au sens de |
Art. 20.§ 1. Voor elke benoeming in vast verband, in de zin van |
l'article 30 du décret du 6 juin 1994, dans un emploi octroyé en vertu | artikel 30 van het decreet van 6 juni 1994, in een betrekking |
du nouvel article 3ter du décret du 13 juillet 1998, tel que modifié | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
par l'article 5, les membres du personnel visés à l'article 15, qui | juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de personeelsleden |
ont introduit leur candidature en vue d'une désignation temporaire | bedoeld bij artikel 15 die hun kandidatuur hebben ingediend met als |
conformément à l'article 17, doivent, en outre, introduire une | doel een tijdelijke aanstelling overeenkomstig artikel 17, |
candidature pour le 30 juin 2018 au plus tard dans la forme fixée par | daarenboven, een kandidatuur indienen voor 30 juni 2018 ten laatste in |
l'appel aux candidats visé à l'article 19. | de vorm bepaald door de oproep tot de kandidaten bedoeld bij artikel 19. |
§ 2. Pour introduire valablement leur candidature au sens du | § 2. Om hun kandidatuur geldig in te dienen in de zin van paragraaf 1, |
paragraphe 1er les membres du personnel visés à l'article 15 doivent | moeten de personeelsleden bedoeld bij artikel 15 op 30 juni 2018 aan |
répondre au 30 juin 2018 aux conditions de nomination fixées à | de voorwaarden voor de benoeming voldoen bepaald in artikel 30, § 1, |
l'article 30, § 1er, alinéa 1er, du décret du 6 juin 1994. | eerste lid, van het decreet van 6 juni 1994. |
Art. 21.§ 1er. Par dérogation aux règles statutaires fixées par le |
Art. 21.§ 1. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het |
décret du 6 juin 1994, le pouvoir organisateur nomme prioritairement à | decreet van 6 juni 1994 benoemt de inrichtende macht prioritair in |
titre définitif, pour l'année scolaire 2018-2019, les membres du | vast verband, voor het schooljaar 2018 - 2019, de personeelsleden die |
personnel qui répondent aux conditions visées à l'article 20 : | aan de voorwaarden bedoeld bij artikel 20 voldoen: |
1° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 1° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
2° en respectant l'ordre des candidats établi par l'article 31, alinéa | 2° met inachtneming van de orde van de kandidaten opgesteld in |
10, du décret du 6 juin 1994. | uitvoering van artikel 31, tiende lid, van het decreet van 6 juni |
§ 2. Après application du paragraphe 1er, le pouvoir organisateur | 1994. § 2. Na toepassing van paragraaf 1, gaat de inrichtende macht tot de |
procède à la nomination à titre définitif des membres du personnel | benoeming in vast verband over van de personeelsleden bedoeld bij |
visés à l'article 15 au-delà de la charge visée au paragraphe 1er, 1° | artikel 15 boven de opdracht bedoeld bij paragraaf 1, 1° met |
en respectant l'ordre des candidats établi par l'article 31, alinéa | inachtneming van de orde van de kandidaten opgesteld in uitvoering van |
10, du décret du 6 juin 1994. | artikel 31, tiende lid, van het decreet van 6 juni 1994. |
§ 3. Après application des paragraphes 1er et 2, le pouvoir | § 3. Na toepassing van de paragrafen 1 en 2, gaat de inrichtende macht |
organisateur procède à la nomination à titre définitif dans les | tot de benoeming in vast verband over in de betrekkingen die |
emplois restants sur base des règles statutaires fixées par les | overblijven op basis van de statutaire regels bepaald door de |
articles 28 à 35 du décret du 6 juin 1994. | artikelen 28 tot 35 van het decreet van 6 juni 1994. |
Section IV. - De l'attribution des postes dans l'enseignement libre | Afdeling IV. - Toekenning van de posten in het door de Franse |
subventionné par la Communauté française | Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs |
pour l'année scolaire 2018-2019 | voor het schooljaar 2018 - 2019 |
Sous-section Ire. - Membres du personnel bénéficiaires | Onderafdeling I. - Personeelsleden die de bepalingen genieten |
Art. 22.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent : |
Art. 22.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op: |
1° aux membres du personnel recrutés en qualité de maîtres de | 1° de personeelsleden aangeworven als meester psychomotoriek |
psychomotricité ACS/APE dans l'enseignement libre subventionné par la | (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) in het door de |
Communauté française et qui se portent candidats pour l'année scolaire | Franse Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs en die zich kandidaat |
stellen voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere regels | |
2018-2019, selon les modalités prescrites aux articles 24 et 27, § 1er, | bepaald bij de artikelen 24 en 27, § 1, voor een betrekking in het |
à un emploi dans la fonction de maître de psychomotricité auprès | ambt meester psychomotoriek bij de inrichtende macht/meerdere |
du(des) pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils ont | inrichtende machten waar ze hun ambten hebben uitgeoefend tijdens de |
exercé leurs fonctions au cours des six dernières années scolaires ; | laatste zes schooljaren; |
2° aux membres du personnel désignés en qualité de maîtres de | 2° de personeelsleden tijdelijk aangewezen als meester psychomotoriek |
psychomotricité à titre temporaire en vertu du décret du 1er février | krachtens het decreet van 1 februari 1993 die zich kandidaat stellen |
1993 qui se portent candidats pour l'année scolaire 2018-2019, selon | voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere regels bepaald bij |
les modalités prescrites aux articles 24 et 27, § 1er, à un emploi | de artikelen 24 en 27, § 1, voor een betrekking in het ambt meester |
dans la fonction de maître de psychomotricité auprès du(des) | psychomotoriek bij de inrichtende macht/meerdere inrichtende machten |
pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils ont exercé leurs | waar ze hun ambten hebben uitgeoefend; |
fonctions ; 3° aux maîtres de psychomotricité revêtant la qualité de membres du | 3° de personeelsleden die prioritair tijdelijk aangewezen zijn als |
personnel temporaires prioritaires, au sens du décret du 1er février | meester psychomotoriek, in de zin van het decreet van 1 februari 1993 |
1993, qui se portent candidats pour l'année scolaire 2018-2019, selon | die zich kandidaat stellen voor het schooljaar 2018 - 2019, volgens de |
les modalités prescrites aux articles 24 et 27, § 1er, à un emploi | nadere regels bepaald bij de artikelen 24 en 27, § 1, voor een |
dans la fonction de maître de psychomotricité auprès du(des) | betrekking in het ambt meester psychomotoriek bij de inrichtende macht |
pouvoir(s) organisateur(s) au sein du(des)quel(s) ils ont exercé leurs fonctions ; | /meerdere inrichtende machten waar ze hun ambten hebben uitgeoefend; |
4° aux maîtres de psychomotricité engagés à titre définitif en qualité | 4° de personeelsleden in vast verband aangeworven als meester |
de maître de psychomotricité pour une charge incomplète dans cette | psychomotoriek voor een onvolledige opdracht in dat ambt krachtens het |
fonction en vertu du décret du 1er février 1993 qui se portent | decreet van 1 februari 1993 die zich kandidaat stellen voor het |
candidats pour l'année scolaire 2018-2019, selon les modalités | schooljaar 2018 - 2019, volgens de nadere regels bepaald bij de |
prescrites aux articles 24 et 27, § 1er, à un emploi dans la fonction | artikelen 24 en 27, § 1, voor een betrekking in het ambt meester |
de maître de psychomotricité auprès du(des) pouvoir(s) organisateur(s) | psychomotoriek bij de inrichtende macht/meerdere inrichtende machten |
au sein du(des)quel(s) ils ont exercé leurs fonctions. | waar ze hun ambten hebben uitgeoefend. |
Sous-section II. - Calcul particulier de l'ancienneté des maîtres de | Onderafdeling II. - Bijzondere berekening van de anciënniteit van |
psychomotricité ACS/APE | meesters psychomotoriek |
(gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor startbaan) | |
Art. 23.§ 1er. Pour la mise en oeuvre des sous-sections 3 et 4, et |
Art. 23.§ 1. Voor de toepassing van de onderafdelingen 3 en 4, en met |
avec effet pour la suite de leur carrière, l'ancienneté des maitres de | uitwerking voor het vervolg van hun loopbaan, wordt de anciënniteit |
psychomotricité ACS/APE est calculée conformément aux modalités fixées | van meesters psychomotoriek (gesubsidieerde contractuelen)/(steun voor |
startbaan) berekend overeenkomstig de nadere regels bepaald bij | |
à l'article 29bis, § 4, du décret du 1er février 1993, à l'exception | artikel 29bis, § 4, van het decreet van 1 februari 1993, met |
de l'application du coefficient réducteur de 0,3 visé à l'article | uitzondering van de toepassing van de verminderende coëfficiënt 0, 3 |
bedoeld bij artikel 29bis, § 4, tweede lid, van het decreet van 1 | |
29bis, § 4, alinéa 2, du décret du 1er février 1993, et en appliquant | februari 1993, en met toepassing van een vermenigvuldigingscoëfficiënt |
un coefficient multiplicateur de 1,2 sur les 1200 premiers jours de | van 1,2 op de eerste 1200 dagen van de verstreken diensten. |
services rendus. | |
§ 2. A la demande écrite du membre du personnel jointe à l'acte de | § 2. Op geschreven aanvraag van het personeelslid gevoegd bij de |
candidature tel que visé à l'article 24, 1°, les services accomplis en | kandidatuurakte zoals bedoeld bij artikel 24, 1°, worden de diensten |
gepresteerd als meester psychomotoriek (gesubsidieerde | |
qualité de maître de psychomotricité ACS/APE durant chaque année | contractuelen)/(steun voor startbaan) gedurende ieder schooljaar |
scolaire au cours de laquelle il a exercé ses fonctions au sein de | tijdens hetwelk het personeelslid zijn ambten heeft uitgeoefend binnen |
plusieurs pouvoirs organisateurs dans le cadre d'un emploi partagé | meerdere inrichtende machten in het kader van een gedeelde betrekking, |
sont valorisables au sein de chacun des pouvoirs organisateurs | in acht genomen binnen elk van de betrokken inrichtende machten, voor |
concernés, pour le volume de périodes les concernant respectivement | het volume van de lestijden die ze respectief betreffen in het |
dans la dépêche d'attribution. | toewijzingsdocument. |
Le membre du personnel devra à cette fin fournir les documents | Daartoe zal het personeelslid de administratieve documenten moeten |
administratifs délivrés par le(les) pouvoir(s) organisateur(s) | bezorgen die uitgereikt worden door de inrichtende macht /inrichtende |
attestant de son service au sein du(des) pouvoir(s) organisateur(s) | machten waarbij deze laatste, voor elk betrokken schooljaar, de dienst |
concerné(s), pour chaque année scolaire concernée. | van het personeelslid staaft binnen de betrokken inrichtende |
macht/inrichtende machten. | |
Sous-section III. - De l'engagement à titre temporaire dans les | Onderafdeling III. - Tijdelijke aanstelling in de betrekkingen |
emplois octroyés en vertu de la section 1re | toegekend krachtens de eerste afdeling |
Art. 24.Pour toute désignation à titre temporaire dans un emploi |
Art. 24.§ 1. Voor elke tijdelijke aanstelling in een betrekking |
octroyé en vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 juillet 1998, | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
tel que modifié par l'article 5, les membres du personnel visés à | juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de personeelsleden |
l'article 22 doivent : | bedoeld bij artikel 22: |
1° introduire, sous peine de forclusion, leur candidature par envoi | |
recommandé auprès du pouvoir organisateur pour le 30 juin 2018 au plus | 1° zich bij aangetekend schrijven voor 30 juni 2018 ten laatste |
tard ; | kandidaat stellen bij de inrichtende macht, op straffe van verval; |
2° répondre à la même date aux conditions visées à l'article 30, § 1er, | 2° op dezelfde datum aan de voorwaarden bedoeld bij artikel 30, § 1, |
du décret du 1er février 1993. | van het decreet van 1 februari 1993 voldoen. |
Art. 25.§ 1er. Par dérogation aux règles statutaires fixées par le |
Art. 25.§ 1. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het |
décret du 1er février 1993, les emplois octroyés en vertu du nouvel | decreet van 1 februari 1993 worden de betrekking die toegekend worden |
article 3ter du décret du 13 juillet 1998, tel que modifié par | krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998, |
l'article 5, sont dévolus en priorité, pour l'année scolaire | zoals gewijzigd bij artikel 5, bij voorrang toegekend, voor het |
2018-2019, aux candidats prioritaires au sens de l'article 34bis, § 1er, | schooljaar 2018 - 2019 aan de prioritaire kandidaten in de zin van |
du décret du 1er février 1993 : | artikel 34bis, § 1, van het decreet van 1 februari 1993: |
1° parmi les membres du personnel visés à l'article 22 ; | 1° onder de personeelsleden bedoeld bij artikel 22; |
2° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 2° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
3° dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois établi par | 3° met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen in |
l'article 29quater du décret du 1er février 1993. | uitvoering van artikel 29quater van het decreet van 1 februari 1993. |
§ 2. Les emplois restant à pourvoir, après application du paragraphe 1er, | § 2. De nog toe te kennen betrekkingen, na toepassing van paragraaf 1, |
sont attribués au-delà de la charge visée au paragraphe 1er, 2°, aux | worden toegekend boven de opdracht bedoeld bij paragraaf 1, 2°, aan de |
candidats prioritaires parmi les membres du personnel visés à | |
l'article 22 dans le respect de l'ordre de dévolution des emplois | prioritaire kandidaten onder de personeelsleden bedoeld bij artikel 22 |
met inachtneming van de toekenningsorde van de betrekkingen | |
établi par l'article 29quater du décret du 1er février 1993. | voortvloeiend uit artikel 29quater van het decreet van 1 februari 1993. |
§ 3. Après épuisement de la liste des candidats prioritaires | § 3. Na uitputting van de lijst van de prioritaire kandidaten |
conformément aux paragraphes 1er et 2, les emplois restant à pourvoir | overeenkomstig de paragrafen 1 en 2, worden de nog toe te kennen |
sont attribués sur base des règles statutaires fixées par les articles | betrekkingen op basis van de statutaire regels bepaald bij de |
30 à 34sexies du décret du 1er février 1993. | artikelen 30 tot 34sexies van het decreet van 1 februari 1993 |
§ 4. Pour l'application des paragraphes 1er et 2 : | toegekend. § 4. Voor de toepassing van de paragrafen 1 en 2: |
1° il est fait dérogation à la condition énoncée à l'article 34, § 1er, | 1° wordt afgeweken van de voorwaarde vermeld in artikel 34, § 1, van |
du décret du 1er février 1993, selon laquelle, pour figurer au | het decreet van 1 februari 1993, volgens welke, om in de rangschikking |
opgenomen te worden, het deeltijds in vast verband benoemd | |
classement, le membre du personnel définitif à temps partiel doit le | personeelslid het schriftelijk moet aanvragen aan de inrichtende macht |
demander par écrit au pouvoir organisateur avant le 15 avril. Les | vóór 15 april. De personeelsleden bedoeld bij artikel 22, die bij hun |
membres du personnel visés à l'article 22, qui ont acquis auprès de | |
leur pouvoir organisateur une ancienneté telle qu'ils se classeraient | inrichtende macht een dergelijke anciënniteit hebben verworven dat ze |
dans le groupe 1 ou 2 visé à l'article 34, § 1er, alinéa 2, du décret | in groep 1 of 2 gerangschikt zouden zijn bedoeld bij artikel 34, § 1, |
du 1er février 1993 sont réputés être classés dans le groupe | tweede lid, van het decreet van 1 februari 1993, worden geacht in de |
d'ancienneté auquel leur jours d'ancienneté leur donne accès ; | anciënniteitsgroep gerangschikt te zijn waartoe hun anciënniteitsdagen |
ze toegang verlenen; | |
2° il est fait dérogation à la condition énoncée à l'article 34bis, § | 2° wordt afgeweken van de voorwaarde vermeld in artikel 34, § 1, van |
1er, du décret du 1er février 1993, selon laquelle le membre du personnel qui souhaite bénéficier d'une priorité à l'engagement temporaire doit introduire sa candidature par lettre recommandée auprès de son pouvoir organisateur pour le 15 mai. Les membres du personnel visés à l'article 22, qui ont acquis auprès de leur pouvoir organisateur une ancienneté telle qu'ils sont réputés être classés | het decreet van 1 februari 1993, volgens welke, om de voorrang bij de tijdelijke aanwerving, het personeelslid zijn kandidatuur bij aangetekend schrijven bij zijn inrichtende macht vóór 15 mei moet indienen. De personeelsleden bedoeld bij artikel 22, die bij hun inrichtende macht een dergelijke anciënniteit hebben verworven dat ze in groep 1 of 2 gerangschikt zouden zijn, overeenkomstig punt 1°, worden, bovendien, geacht hun kandidatuur te hebben ingediend om hun voorrang te laten gelden voor een tijdelijke aanwerving in het ambt meester psychomotoriek. Onderafdeling IV. - Aanwerving in vast verband in de betrekkingen |
dans le groupe 1 ou 2, conformément au 1°, sont, en outre, réputés | gecreëerd krachtens afdeling 1 |
avoir introduit leur candidature en vue de faire valoir leur priorité | |
pour un engagement temporaire dans la fonction de maitre de | |
psychomotricité. | |
Sous-section IV. - De l'engagement à titre définitif dans les emplois | |
créés en vertu de la section 1re | |
Art. 26.Par dérogation à l'article 43 du décret du 1er février 1993, |
Art. 26.In afwijking van artikel 43 van het decreet van 1 februari |
les emplois octroyés au 1er septembre 2018 en vertu du nouvel article | 1993, maken de betrekkingen toegekend op 1 september 2018 krachtens |
3ter du décret du 13 juillet 1998, tel que modifié par l'article 5, | het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 juli 1998, zoals |
font l'objet d'un appel spécifique à l'engagement à titre définitif durant le mois de juin 2018. L'appel lancé par le pouvoir organisateur indique la fonction à conférer, le volume des prestations des emplois offerts, les conditions requises dans le chef des candidats ainsi que la forme et le délai dans lesquels les candidatures doivent être introduites. Cet appel est communiqué à tous les membres du personnel du pouvoir organisateur visés à l'article 22 et à tous les membres du personnel qui sont au service du pouvoir organisateur qu'ils soient temporaires ou définitifs, pour autant, dans ce dernier cas, qu'ils n'occupent qu'une charge partielle auprès d'un ou de plusieurs pouvoirs organisateurs. Sont conférés à titre définitif les emplois visés à l'alinéa 1er qui demeurent vacants au 1er octobre 2018 dans l'ensemble des établissements d'un même pouvoir organisateur, à concurrence du nombre maximum d'emplois qui ont fait l'objet d'un appel aux candidats à l'engagement à titre définitif au mois de juin 2018. | gewijzigd bij artikel 5, het voorwerp uit van een specifieke oproep tot een aanwerving in vast verband gedurende de maand juni 2018. De oproep uitgeschreven door de inrichtende macht vermeldt het toe te kennen ambt, het volume van de prestaties bedoeld bij de aangeboden betrekkingen, de voorwaarden vereist van de kandidaten alsook de vorm en de termijn voor de indiening van de kandidaatstellingen. Deze oproep moet aan alle personeelsleden van de inrichtende macht bedoeld bij artikel 22, en aan de andere leden van zijn personeel die in dienst zijn bij de betrokken inrichtende macht, als tijdelijke of als vastbenoemde, voor zover, in dit laatste geval, ze enkel een gedeeltelijke opdracht houden bij één of meerdere inrichtende machten. Worden in vast verband toegekend de betrekkingen bedoeld bij het eerste lid die vacant blijven op 1 oktober 2018 in het geheel van de inrichtingen van eenzelfde inrichtende macht, ten belope van het maximumaantal betrekkingen die het voorwerp uitmaakten van een oproep tot de kandidaten voor de aanwerving in vast verband op de maand juni 2018. |
Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 29quinquies et 44 | Onverminderd de bepalingen bedoeld bij de artikelen 29quinquies en 44 |
du décret du 1er février 1993, le pouvoir organisateur procède à | van het decreet van 1 februari 1993, gaat de inrichtende macht over |
l'engagement à titre définitif dans un emploi vacant de la fonction de | tot de werving in vast verband in een vacante betrekking van het ambt |
maître de psychomotricité le 1er octobre 2018. | meester psychomotoriek. |
Art. 27.§ 1er. Pour tout engagement à titre définitif, au sens de |
Art. 27.§ 1. Voor elke aanwerving in vast verband, in de zin van |
l'article 42 du décret du 1er février 1993, dans un emploi octroyé en | artikel 42 van het decreet van 1 februari 1993, in een betrekking |
vertu du nouvel article 3ter du décret du 13 juillet 1998, tel que | toegekend krachtens het nieuwe artikel 3ter van het decreet van 13 |
modifié par l'article 5, les membres du personnel visés à l'article | juli 1998, zoals gewijzigd bij artikel 5, moeten de personeelsleden |
22, qui ont introduit leur candidature en vue d'un engagement à titre | bedoeld bij artikel 22 die hun kandidatuur hebben ingediend met als |
temporaire conformément à l'article 24 doivent, en outre, introduire | doel een tijdelijke aanwerving overeenkomstig artikel 24, daarenboven, |
une candidature pour le 30 juin 2018 au plus tard dans la forme fixée | een kandidatuur indienen voor 30 juni 2018 ten laatste in de vorm |
par l'appel aux candidats visé à l'article 26. | bepaald door de oproep tot de kandidaten bedoeld bij artikel 26. |
§ 2. Pour introduire valablement leur candidature au sens du § 1er, | § 2. Om hun kandidatuur geldig in te dienen in de zin van paragraaf 1, |
les membres du personnel visés à l'article 22 doivent répondre au 30 | moeten de personeelsleden bedoeld bij artikel 22 op 30 april 2018 aan |
avril 2018 aux conditions d'engagement à titre définitif fixées à | de voorwaarden voor de aanwerving in vast verband voldoen bepaald in |
l'article 42, § 1er, alinéa 1er, du décret du 1er février 1993. | artikel 42, § 1, eerste lid, van het decreet van 1 februari 1993. |
Par dérogation à l'article 42, § 1er, alinéa 1er, 12°, du décret du 1er | In afwijking van artikel 42, § 1, eerste lid, 12°, van het decreet van |
février 1993, le membre du personnel ne doit pas avoir fait l'objet | 1 februari 1993,moet het personeelslid niet het voorwerp hebben |
d'un rapport défavorable définitif au plus tard le 30 juin 2018. Le | uitgemaakt van een definitief ongunstig verslag ten laatste op 30 juni |
candidat à un engagement à titre définitif est réputé satisfaire à | 2018. De kandidaat voor een aanwerving in vast verband wordt geacht |
cette condition aussi longtemps qu'un rapport défavorable n'est pas | aan deze voorwaarde te voldoen zolang geen ongunstig verslag tegen hem |
rédigé à son sujet par le pouvoir organisateur. | wordt opgesteld door de inrichtende macht. |
Si le membre du personnel estime que le contenu du rapport n'est pas | Indien het personeelslid acht dat de inhoud van het verslag ongegrond |
fondé, il peut faire application des procédures de recours prévues à | is, kan hij toepassing maken van de beroepsprocedures bepaald bij |
l'article 42, § 3, du décret du 1er février 1993. | artikel 42, § 3, van het decreet van 1 februari 1993. |
Art. 28.§ 1er. Par dérogation aux règles statutaires fixées par le |
Art. 28.§ 1. In afwijking van de statutaire regels bepaald bij het |
décret du 1er février 1993, le pouvoir organisateur engage | decreet van 1 februari 1993, werft de inrichtende macht prioritair in |
prioritairement à titre définitif, pour l'année scolaire 2018-2019, | vast verband, voor het schooljaar 2018 - 2019, de personeelsleden die |
les membres du personnel qui répondent aux conditions visées à l'article 27 : | aan de voorwaarden bedoeld bij artikel 27 voldoen, aan: |
1° à concurrence de la charge la plus élevée que ces membres du | 1° ten belope van de hoogste opdracht die deze personeelsleden |
personnel ont occupé dans la fonction de maître de psychomotricité sur | uitgeoefend hebben in het ambt meester psychomotoriek over een |
une période continue de minimum six mois au cours des années scolaires | ononderbroken periode van minimum zes maanden tijdens de schooljaren |
2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 ; | 2015 - 2016, 2016 - 2017 en 2017 - 2018; |
2° en respectant l'ordre des candidats établi par l'article 42bis du | 2° met inachtneming van de orde van de kandidaten opgesteld in |
décret du 1er février 1993. | uitvoering van artikel 42bis van het decreet van 1 februari 1993. |
§ 2. Après application du paragraphe 1er, le pouvoir organisateur | § 2. Na toepassing van paragraaf 1, gaat de inrichtende macht over tot |
procède à l'engagement à titre définitif des membres du personnel | de aanwerving in vast verband van de personeelsleden bedoeld bij |
visés à l'article 22 au-delà de la charge visée au paragraphe 1er, 1°, | artikel 22 boven de opdracht bedoeld bij paragraaf 1, 1° met |
en respectant l'ordre des candidats établi par l'article 42bis du | inachtneming van de orde van de kandidaten opgesteld in uitvoering van |
décret du 1er février 1993. | artikel 42bis van het decreet van 1 februari 1993. |
§ 3. Après application des paragraphes 1er et 2, le pouvoir | § 3. Na toepassing van de paragrafen 1 en 2, gaat de inrichtende macht |
organisateur procède à l'engagement à titre définitif dans les emplois | tot de aanwerving in vast verband over in de betrekkingen die |
restants sur base des règles statutaires fixées par les articles 41 à | overblijven op basis van de statutaire regels bepaald door de |
46 du décret du 1er février 1993. | artikelen 41 tot 46 van het decreet van 1 februari 1993. |
CHAPITRE III. - De l'augmentation du cadre des puériculteurs | HOOFDSTUK III. - Verhoging van de personeelsbezetting van |
kinderverzorgers | |
Art. 29.L'article 5/1 du décret du 2 juin 2006 est complété par un |
Art. 29.Artikel 5/1 van het decreet van 2 juni 2006 wordt met een |
troisième tiret rédigé comme suit : | derde streepje aangevuld, luidend als volgt: |
« - 310 postes complémentaires pour l'année scolaire 2018-2019. ». | "-310 aanvullende posten voor het schooljaar 2018-2019.". |
CHAPITRE IV. - Disposition modificative | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepaling |
Art. 30.Dans le décret du 2 juin 2006, à l'article 10, les mots « et |
Art. 30.In het decreet van 2 juni 2006, in artikel 10, worden de |
woorden "De bekwaamheidsbewijzen vereist voor het wervingsambt" | |
suffisants » sont insérés entre les mots « Les titres requis » et les | vervangen door de woorden "De bekwaamheidsbewijzen en de voldoend |
mots « pour la fonction ». | geachte bekwaamheidsbewijzen vereist voor het wervingsambt". |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur pour l'année scolaire |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking voor het schooljaar 2018-2019, |
2018-2019, à l'exception de l'article 30 qui produit ses effets au 1er | met uitzondering van artikel 30 dat uitwerking heeft op 1 september |
septembre 2016. | 2016. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 31 mai 2018. | Brussel, 31 mei 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
Région de Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes | en Gelijke Kansen, |
et de l'Egalité des Chances, | |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 626-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 626-1.- |
commission, n° 626-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 626-3. | Commissieverslag, nr. 626-2.- In voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 626-3. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 30 mai | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 30 mei |
2018. | 2018. |