Décret relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits réels par la Communauté flamande et la Région flamande | Decreet betreffende het vervreemden van onroerende domeingoederen en het vestigen en vervreemden van zakelijke rechten door de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 NOVEMBRE 2018. - Décret relatif à l'aliénation d'immeubles | 30 NOVEMBER 2018. - Decreet betreffende het vervreemden van onroerende |
domaniaux et à l'établissement et l'aliénation de droits réels par la | domeingoederen en het vestigen en vervreemden van zakelijke rechten |
Communauté flamande et la Région flamande (1) | door de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à | Decreet betreffende het vervreemden van onroerende domeingoederen en |
l'établissement et l'aliénation de droits réels par la Communauté | het vestigen en vervreemden van. zakelijke rechten door de Vlaamse |
flamande et la Région flamande. | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le Gouvernement flamand est autorisé à aliéner, par vente ou |
Art. 2.De Vlaamse Regering is gemachtigd de onroerende domeingoederen |
par voie d'échange, les immeubles domaniaux qui sont la propriété de la Communauté flamande et de la Région flamande ainsi qu'à constituer tout droit réel à leur égard ou à aliéner tout droit réel détenu par la Communauté flamande ou la Région flamande. Pour les aliénations d'immeubles domaniaux dont la valeur estimée dépasse 10.000.000 euros, cette autorisation n'est valable qu'après approbation préalable du Parlement flamand. Cette autorisation préalable est accordée par un décret du Parlement flamand. L'alinéa 2 du présent article n'est pas d'application aux aliénations suivantes d'immeubles domaniaux : | in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bij wijze van verkoop of ruiling te vervreemden, alsook elk zakelijk recht erop te vestigen of elk zakelijk recht waarvan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest titularis is, te vervreemden. Voor de vervreemdingen van onroerende domeingoederen waarvan de geschatte waarde meer dan 10.000.000 euro bedraagt, geldt die machtiging alleen na voorafgaande toestemming door het Vlaams Parlement. Die voorafgaande toestemming wordt door het Vlaams Parlement bij decreet verleend. Het tweede lid van dit artikel is niet van toepassing op de volgende vervreemdingen van onroerende domeingoederen: |
1° les aliénations qui ont lieu après les mesures de publicité visées | 1° vervreemdingen die na de publiciteitsmaatregelen, vermeld in |
à l'article 4, alinéa 1er, au profit de celui qui présente l'offre la | artikel 4, eerste lid, plaatsvinden aan degene die het meest |
plus avantageuse selon une procédure permettant à toute personne | voordelige bod uitbrengt via een procedure waarbij elke natuurlijke of |
physique ou morale de faire une offre ; | rechtspersoon een bod kan uitbrengen; |
2° les aliénations telles que visées à l'article 4, alinéa 4, 3° ; | 2° vervreemdingen als vermeld in artikel 4, vierde lid, 3° ; |
3° les aliénations effectuées par voie d'expropriation pour cause | 3° vervreemdingen die plaatsvinden via een onteigening voor het |
d'utilité publique. | algemeen nut. |
Art. 3.Le Gouvernement flamand établit un rapport annuel à |
Art. 3.De Vlaamse Regering stelt jaarlijks een rapport op voor het |
l'intention du Parlement flamand sur les actes suivants qu'il a posés | Vlaams Parlement over volgende daden die ze gesteld heeft in het |
au cours de l'exercice budgétaire précédent : | begrotingsjaar dat eraan voorafgaat: |
1° toutes les aliénations d'immeubles domaniaux ; | 1° alle vervreemdingen van onroerende domeingoederen; |
2° tous les établissements et aliénations de droits réels dont la | 2° alle vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten waarvan de |
valeur dépasse 100.000 euros sur toute la durée du droit réel. | waarde over de hele looptijd van het zakelijk recht meer dan 100.000 |
euro bedraagt. | |
Ce rapport est présenté au plus tard le 28 octobre et est traité en | Dit rapport wordt uiterlijk op 28 oktober ingediend en samen met het |
même temps que le projet de budget. | ontwerp van begroting behandeld. |
Art. 4.Les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements et |
Art. 4.De vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de |
aliénations de droits réels tels que visés à l'article 2, alinéa 1er, | vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten als vermeld in |
doivent être préalablement rendus publics par des mesures de publicité | artikel 2, eerste lid, moeten voorafgaandelijk openbaar gemaakt worden |
appropriées et proportionnées. | door passende en evenredige publiciteitsmaatregelen. |
Aux fins de l'alinéa 1er, les mesures de publicité appropriées et | In het eerste lid wordt verstaan onder passende en evenredige |
proportionnées sont celles qui prennent en compte : | publiciteitsmaatregelen: maatregelen die rekening houden met: |
1° la valeur, l'état et les coordonnées de l'immeuble ; | 1° de waarde, de toestand en de ligging van het onroerend goed; |
2° la situation du marché. | 2° de marktsituatie. |
Les personnes physiques ou morales qui, selon la situation cadastrale | De natuurlijke of rechtspersonen die volgens de laatste kadastrale |
la plus récente, sont propriétaires de parcelles contiguës aux | toestand eigenaar zijn van percelen die grenzen aan onroerende |
immeubles domaniaux qui sont la propriété de la Communauté flamande ou de la Région flamande ou à des biens immeubles sur lesquels un droit réel est constitué au profit de la Communauté flamande ou de la Région flamande, sont informées par lettre recommandée, des aliénations envisagées d'immeubles domaniaux ou des établissements ou aliénations envisagés des droits réels tels que visés à l'article 2, alinéa 1er, au moins un mois avant la conclusion d'un contrat juridiquement valable à cet égard. Les alinéas 1er à 3 ne s'appliquent pas aux aliénations suivantes d'immeubles domaniaux et aux établissements et aliénations de droits réels suivants : 1° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements ou aliénations de droits réels, la valeur estimée du bien immeuble respectivement la valeur sur toute la durée du droit réel étant inférieure à 37.500 euros ; 2° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements ou aliénations de droits réels lorsque le bien immeuble ou le droit réel est utilisé par une personne physique ou morale pour exécuter une mission d'intérêt public; 3° les aliénations d'immeubles domaniaux et les établissements et aliénations de droits réels lorsque l'on peut raisonnablement supposer que l'application des alinéas 1er à 3 porterait gravement préjudice aux intérêts économiques et financiers de la Communauté ou de la Région flamande. | domeingoederen in eigendom van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of aan onroerende goederen waarop een zakelijk recht ten voordele van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest is gevestigd, worden van de voorgenomen vervreemdingen van onroerende domeingoederen of van de voorgenomen vestigingen of vervreemdingen van zakelijke rechten als vermeld in artikel 2, eerste lid, op de hoogte gebracht met een aangetekende zending, ten minste een maand voor een rechtsgeldige overeenkomst erover gesloten wordt. Het eerste tot en met het derde lid zijn niet van toepassing op de volgende vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de volgende vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten: 1° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten waarbij de geschatte waarde van het onroerend goed respectievelijk de waarde over de hele looptijd van het zakelijk recht lager is dan 37.500 euro; 2° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten waarbij het onroerend goed respectievelijk het zakelijk recht door een natuurlijke of rechtspersoon wordt ingezet om een taak van algemeen belang te vervullen; 3° de vervreemdingen van onroerende domeingoederen en de vestigingen en vervreemdingen van zakelijke rechten waarbij er redelijkerwijze kan worden aangenomen dat de toepassing van het eerste tot en met het derde lid de economische en financiële belangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest ernstig zou schaden. |
Art. 5.L'article 2, alinéa 2, et les articles 3 et 4 ne s'appliquent |
Art. 5.Artikel 2, tweede lid, en artikel 3 en 4 zijn niet van |
pas au transfert de propriété de biens immeubles entre la Communauté | toepassing op de eigendomsoverdracht van onroerende goederen tussen de |
flamande et la Région flamande. | Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. |
Art. 6.La loi du 31 mai 1923 relative à l'aliénation d'immeubles |
Art. 6.De wet van 31 mei 1923 betreffende de vervreemding van |
domaniaux, modifiée par les lois des 2 juillet 1969, 6 juillet 1989, | onroerende domeingoederen, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1969, 6 |
20 juillet 2006 et 27 décembre 2006 et le décret du 6 juillet 2001, | juli 1989, 20 juli 2006 en 27 december 2006 en het decreet van 6 juli |
est abrogée. | 2001, wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 22 du décret du 20 décembre 1989 contenant des |
Art. 7.Artikel 22 van het decreet van 20 december 1989 houdende |
dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande, modifié | bepalingen tot uitvoering van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, |
par les décrets des 22 novembre 1995, 24 décembre 2004 et 23 juin | gewijzigd bij de decreten van 22 november 1995, 24 december 2004 en 23 |
2006, est abrogé. | juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 57 du décret du 22 décembre 1999 contenant diverses |
Art. 8.Artikel 57 van het decreet van 22 december 1999 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2000 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2000 wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 26 du décret du 30 juin 2000 contenant diverses |
Art. 9.Artikel 26 van het decreet van 30 juni 2000 houdende |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2000 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2000 |
Art. 10.L'article 23 du décret du 6 juillet 2001 contenant diverses |
wordt opgeheven. Art. 10.Artikel 23 van het decreet van 6 juli 2001 houdende |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2001 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2001 wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 8 du décret du 18 juillet 2003 relatif au |
Art. 11.Artikel 8 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende |
partenariat public-privé est remplacé par ce qui suit : | publiek-private samenwerking wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 8.Par dérogation à l'article 4 du décret du 30 novembre 2018 |
" Art. 8.In afwijking van artikel 4 van het decreet van 30 november |
relatif à l'aliénation d'immeubles domaniaux et à l'établissement et | 2018 betreffende het vervreemden van onroerende domeingoederen en het |
l'aliénation de droits réels par la Communauté flamande et la Région | vestigen en vervreemden van zakelijke rechten door de Vlaamse |
flamande, le Gouvernement flamand peut aliéner, de gré à gré ou par | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, kan de Vlaamse Regering de |
voie d'échange, les immeubles domaniaux de la Communauté flamande ou | onroerende domeingoederen van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
de la Région flamande, quelle qu'en soit la valeur estimée, et | Gewest, ongeacht de geschatte waarde ervan, uit de hand of bij wijze |
constituer sur ces biens des droits réels, sans aucune notification | van ruiling vervreemden en er zakelijke rechten op vestigen, zonder |
préalable aux personnes physiques ou morales qui, selon la situation | enige vorm van voorafgaande kennisgeving aan de natuurlijke of |
cadastrale la plus récente, sont propriétaires de parcelles contiguës | rechtspersonen die volgens de laatste kadastrale toestand eigenaar |
aux immeubles domaniaux de la Communauté flamande ou de la Région | zijn van percelen die grenzen aan onroerende domeingoederen van de |
flamande. ». | Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest.". |
Art. 12.L'article 16 du décret du 19 décembre 2003 contenant diverses |
Art. 12.Artikel 16 van het decreet van 19 december 2003 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2004, modifié par le décret du 8 juillet 2016, est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2004, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2016, wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 34 du décret du 19 décembre 2008 contenant diverses |
Art. 13.Artikel 34 van het decreet van 19 december 2008 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2009 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2009 wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 21 du décret du 18 décembre 2009 contenant diverses |
Art. 14.Artikel 21 van het decreet van 18 december 2009 houdende |
mesures d'accompagnement du troisième ajustement du budget 2009 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de derde aanpassing van de begroting 2009 wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 101 du décret du 18 décembre 2009 contenant |
Art. 15.Artikel 101 van het decreet van 18 december 2009 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2010 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2010 wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 22 du décret du 8 juillet 2011 contenant diverses |
Art. 16.Artikel 22 van het decreet van 8 juli 2011 houdende |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2011 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2011 |
Art. 17.L'article 22 du décret du 20 décembre 2013 contenant diverses |
wordt opgeheven. Art. 17.Artikel 22 van het decreet van 20 december 2013 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2014 est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2014 wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 novembre 2018. | Brussel, 30 november 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique étrangère et du Patrimoine immobilier, | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2018-2019 | (1) Zitting 2018-2019 |
Documents : - Projet de décret : 1693 - N° 1 | Stukken: - Ontwerp van decreet : 1693 - Nr. 1 |
Rapport : 1693 - N° 2 | Verslag : 1693 - Nr. 2 |
Amendements proposés après introduction du rapport : 1693 - N° 3 | Amendementen na indiening van het verslag : 1693 - Nr. 3 |
Texte adopté en séance plénière : 1693 - N° 4 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1693 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 21 novembre 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 21 november |
2018. |