Décret relatif à la politique locale d'encadrement de l'enseignement | Decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid op lokaal niveau |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 NOVEMBRE 2007. - Décret relatif à la politique locale d'encadrement | 30 NOVEMBER 2007. - Decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid |
de l'enseignement | op lokaal niveau |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif à la politique locale d'encadrement de | hetgeen volgt : decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid op |
l'enseignement. | lokaal niveau. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° enseignement fondamental : l'enseignement fondamental ordinaire et | 1° basisonderwijs : het gewoon en buitengewoon basisonderwijs, erkend, |
spécial, agréé, financé ou subventionné par la Communauté flamande; | gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
2° ville-centre : Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, | 2° centrumstad : Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, |
Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas, | Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas, |
Turnhout; | Turnhout; |
3° enseignement artistique à temps partiel : l'enseignement visé au | 3° deeltijds kunstonderwijs : het onderwijs, vermeld in titel V van |
titre V du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II; | het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II; |
4° commune : une commune ou une structure de coopération | 4° gemeente : gemeente of intergemeentelijk samenwerkingsverband van |
intercommunale telle que visée au décret du 6 juillet 2001 portant | gemeenten zoals vermeld in het decreet van 6 juli 2001 houdende de |
réglementation de la coopération intercommunale; | intergemeentelijke samenwerking; |
5° enseignement supérieur : l'enseignement organisé par des instituts | 5° hoger onderwijs : het onderwijs, georganiseerd door hogescholen en |
supérieurs et universités; | universiteiten; |
6° plate-forme locale de concertation : la plate-forme locale de | 6° lokaal overlegplatform : het lokaal overlegplatform vermeld in |
concertation telle que visée au chapitre IV, section 1re du décret du | |
28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I; | hoofdstuk IV, afdeling 1, van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
7° acteurs locaux : les établissements d'enseignement et toutes les | gelijke onderwijskansen-I; 7° lokale actoren : de onderwijsinstellingen en alle andere |
autres personnes morales, institutions, services, organisations et/ou | rechtspersonen, instellingen, diensten, organisaties en/of |
groupements qui contribuent localement aux objectifs de la politique | groeperingen die op lokaal vlak bijdragen tot de doelstellingen van |
locale d'encadrement de l'enseignement; | het flankerend onderwijsbeleid; |
8° administration locale : les communes, provinces et la Commission | 8° lokaal bestuur : de gemeenten, de provincies en de Vlaamse |
communautaire flamande; | Gemeenschapscommissie; |
9° autorité scolaire : le pouvoir organisateur visé à l'article 24, § | 9° schoolbestuur : de inrichtende macht zoals vermeld in artikel 24, § |
4, de la Constitution. C'est une personne morale ou physique | 4, van de Grondwet. Dit is een rechtspersoon of natuurlijke persoon |
responsable d'une ou de plusieurs écoles; | die verantwoordelijk is voor één of meer scholen; |
10° enseignement secondaire : l'enseignement secondaire à temps plein, | 10° secundair onderwijs : het voltijds secundair onderwijs, het |
l'enseignement secondaire spécial, l'enseignement secondaire | buitengewoon secundair onderwijs, het deeltijds beroepssecundair |
professionnel à temps partiel, l'enseignement secondaire de la pêche | onderwijs en het deeltijds secundair zeevisserijonderwijs, erkend, |
maritime à temps partiel, agréés, financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Communauté flamande; 11° éducation des adultes : l'enseignement visé au décret du 15 juin | 11° volwassenenonderwijs : het onderwijs vermeld in het decreet van 15 |
2007 relatif à l'éducation des adultes. | juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. |
Art. 3.Le présent décret règle le rôle de l'administration locale |
Art. 3.Dit decreet regelt de rol van het lokaal bestuur betreffende |
relative à la politique locale d'encadrement de l'enseignement. Par | |
politique locale d'encadrement de l'enseignement, on entend l'ensemble | het flankerend onderwijsbeleid. Onder flankerend onderwijsbeleid wordt |
des actions entreprises par l'administration locale afin de | verstaan, het geheel van acties van een lokale overheid om, |
développer, à partir de la situation locale et en complément à la | vertrekkende vanuit de lokale situatie en aanvullend bij het Vlaamse |
politique flamande d'enseignement, une politique d'enseignement en | onderwijsbeleid, een onderwijsbeleid te ontwikkelen in samenwerking |
collaboration avec les acteurs locaux. | met de lokale actoren. |
CHAPITRE II. - Avantages | HOOFDSTUK II. - Voordelen |
Section Ire. - Avantages sociaux | Afdeling I. - Sociale voordelen |
Art. 4.Les dispositions de la présente section sont d'application à |
Art. 4.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op het |
l'enseignement fondamental et à l'enseignement secondaire financés et | gefinancierd en gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs. |
subventionnés. | |
Art. 5.Les communes accordant des avantages sociaux aux écoles de la |
Art. 5.De gemeenten die sociale voordelen verlenen aan scholen van |
propre autorité scolaire sont obligées d'accorder les mêmes avantages | het eigen schoolbestuur, zijn verplicht dezelfde voordelen toe te |
aux écoles des autres autorités scolaires, situées sur leur | kennen aan de scholen van de andere schoolbesturen, gelegen op hun |
territoire, si celles-ci en font la demande. Elles ne peuvent faire | grondgebied als die erom verzoeken. Zij mogen geen enkel onderscheid |
aucune distinction entre les élèves, quelles que soient les écoles | maken tussen de leerlingen, welke scholen die ook bezoeken. |
qu'ils fréquentent. | |
Art. 6.Par avantages sociaux, on entend : |
Art. 6.Met sociale voordelen wordt bedoeld : |
1° la garderie matin et soir en dehors des périodes de présence | 1° het ochtend- en avondtoezicht buiten de periode van normale |
normale des élèves; | aanwezigheid van de leerlingen; |
2° la garderie du midi pour la durée d'une heure au maximum; | 2° het middagtoezicht voor de tijdsduur van maximaal één uur; |
3° la mise à disposition de l'infrastructure communale accessible au | 3° het ter beschikking stellen van de voor het publiek toegankelijke |
public, à l'exception des biens meubles et immeubles qui sont | gemeentelijke infrastructuur, met uitzondering van de roerende en |
exclusivement destinés à l'organisation de l'enseignement communal; | onroerende goederen die uitsluitend bestemd zijn voor de organisatie |
van het gemeentelijk onderwijs; | |
4° les frais d'accès à la piscine pour les élèves de l'enseignement | 4° de kosten van de toegang tot het zwembad voor de leerlingen lager |
fondamental si la piscine n'appartient pas à l'infrastructure sportive | onderwijs, indien het zwembad niet behoort tot de gemeentelijke |
communale visée au point 3°. Les frais découlant de la fréquentation | sportinfrastructuur vermeld in punt 3°. De kosten verbonden aan het |
des cours de natation pendant une année scolaire, auxquels a droit | verstrekken van één schooljaar gratis zwemmen, waar elke leerling |
tout élève de l'enseignement fondamental, ne sont pas considérés comme | lager onderwijs recht op heeft, worden niet als sociaal voordeel |
des avantages sociaux. | beschouwd; |
5° le transport scolaire dans l'enseignement fondamental. | 5° het leerlingenvervoer in het basisonderwijs. |
Art. 7.Les communes ne dispensant pas d'enseignement sont autorisées |
Art. 7.Gemeenten die geen onderwijs inrichten, kunnen sociale |
à attribuer des avantages sociaux à toutes les écoles situées sur leur | voordelen toekennen aan alle scholen op hun grondgebied. In dat geval |
territoire. Dans ce cas, elles ne peuvent faire aucune distinction | mogen zij geen onderscheid maken tussen de leerlingen, welke scholen |
entre les élèves, quelles que soient les écoles qu'ils fréquentent. | die ook bezoeken. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand fixe les modalités et la procédure |
Art. 8.De Vlaamse Regering legt de modaliteiten en de procedure die |
d'obtention des avantages sociaux, en tenant compte des principes | moet gevolgd worden om sociale voordelen te ontvangen vast, rekening |
suivants : | houdend met volgende principes : |
1° des avantages sociaux ne peuvent fournir un avantage ou désavantage | 1° sociale voordelen mogen geen van de betrokken scholen een |
concurrentiel pour les écoles concernées; | concurrentievoordeel of -nadeel opleveren; |
2° si une contribution des parents est demandée, celle-ci doit être | 2° indien een ouderbijdrage gevraagd wordt, moet deze in verhouding |
proportionnelle aux prestations fournies. | staan tot de geleverde prestaties. |
Section II. - Autres avantages | Afdeling II. - Andere voordelen |
Art. 9.Les dispositions de la présente section sont d'application aux |
Art. 9.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op het |
enseignements fondamental et secondaire, à l'enseignement supérieur, à | basis- en secundair onderwijs, op het hoger onderwijs, op het |
l'enseignement artistique à temps partiel et à l'éducation des | deeltijds kunstonderwijs en op het volwassenenonderwijs dat door de |
adultes, agréés, financés ou subventionnés par la Communauté flamande, | Vlaamse Gemeenschap wordt gefinancierd of gesubsidieerd, op de Syntra, |
ainsi qu'aux Syntra et Centres de formation à temps partiel, financés | en op de Centra Deeltijdse Vorming die door de Vlaamse Gemeenschap |
ou subventionnés par la Communauté flamande. | worden gefinancierd of gesubsidieerd. |
Art. 10.Les administrations locales qui accordent aux écoles de la |
Art. 10.De lokale besturen die aan de scholen van het eigen |
propre autorité scolaire des avantages autres que ceux visés à | schoolbestuur andere voordelen toekennen dan de sociale voordelen, |
l'article 6 du présent décret, peuvent également attribuer ces | vermeld in artikel 6 van dit decreet, kunnen die voordelen, in de |
avantages, dans le contexte de la politique locale d'encadrement de | context van het lokaal flankerend onderwijsbeleid ook toekennen aan de |
l'enseignement, aux écoles des autres autorités scolaires sur leur | scholen van de andere schoolbesturen op hun grondgebied die erom |
territoire qui en font la demande. Les administrations locales peuvent | verzoeken. De lokale besturen kunnen criteria vastleggen waaraan de |
fixer des critères auxquels doivent satisfaire les écoles afin d'être | scholen moeten voldoen om recht te hebben op die voordelen. Zij mogen |
admissibles à ces avantages. Elles ne peuvent distinguer entre les | geen enkel onderscheid maken tussen de scholen die aan de criteria |
écoles répondant aux critères. | voldoen. |
Art. 11.Les administrations locales ne dispensant pas d'enseignement |
Art. 11.De lokale besturen die geen onderwijs inrichten van het |
du niveau, visé à l'article 9, peuvent accorder, dans le contexte de | niveau, vermeld in artikel 9, kunnen in de context van het lokaal |
la politique locale d'encadrement de l'enseignement, d'autres | flankerend onderwijsbeleid andere voordelen toekennen aan de scholen |
avantages aux écoles situées sur leur territoire. Les administrations | op hun grondgebied. De lokale besturen kunnen criteria vastleggen |
locales peuvent fixer des critères auxquels doivent satisfaire les | waaraan de scholen moeten voldoen om recht te hebben op die voordelen. |
écoles afin d'être admissibles à ces avantages. Elles ne peuvent | Zij mogen geen enkel onderscheid maken tussen de scholen die aan de |
distinguer entre les écoles répondant aux critères. | criteria voldoen. |
Section III. - Dispositions communes | Afdeling III. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 12.Les autorités scolaires organisant un enseignement sur le |
Art. 12.Het lokaal bestuur deelt elke beslissing over een sociaal |
territoire d'une administration locale sont immédiatement notifiées | voordeel of over een ander voordeel ten bate van een school van een |
par cette dernière de toute décision conférant un avantage social ou | ander schoolbestuur onmiddellijk mee aan de schoolbesturen die op hun |
autre à une école d'une autre autorité locale. | grondgebied onderwijs organiseren. |
Art. 13.Les administrations locales transmettent annuellement au |
Art. 13.De lokale besturen bezorgen aan de Vlaamse Regering jaarlijks |
Gouvernement flamand un relevé des décisions sur l'octroi d'avantages | een overzicht van de beslissingen over de sociale en andere voordelen, |
sociaux ou autres, ainsi que le relevé des dépenses effectuées. | evenals de staat van gedane uitgaven. |
CHAPITRE III. - Scolarité obligatoire et augmentation de la | HOOFDSTUK III. - Leerplicht en verhoging van de deelname aan het |
participation de tous les jeunes enfants à l'enseignement | onderwijs van alle kleuters |
Art. 14.Le présent chapitre s'applique aux enseignements fondamental et secondaire. Art. 15.Les administrations locales apportent leur collaboration au contrôle de la scolarité obligatoire. Le Gouvernement flamand arrête la procédure. Les administrations locales prêtent leur concours à la promotion de la fréquentation scolaire régulière et à la lutte contre le décrochage scolaire des élèves en âge scolaire des écoles situées sur leur territoire. A cet effet, elles peuvent mener elles-mêmes des actions ou coordonner ou soutenir les actions des acteurs locaux. Le cas échéant, l'administration locale coopère avec la plate-forme locale de concertation (LOP) pour ce faire. S'il n'y a pas de LOP, l'administration locale se concerte avec les acteurs locaux de l'enseignement, à savoir au moins les écoles et les CLB. |
Art. 14.Dit hoofdstuk is van toepassing op het basis- en secundair onderwijs. Art. 15.De lokale besturen verlenen medewerking aan de controle op de leerplicht. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure. De lokale besturen verlenen hun medewerking aan het bevorderen van het regelmatig schoolbezoek en het aanpakken van spijbelgedrag van leerplichtige leerlingen in de scholen, gelegen op hun grondgebied. Zij kunnen hiertoe zelf acties ondernemen of de acties van de lokale actoren coördineren of ondersteunen. In voorkomend geval werkt het lokaal bestuur hiervoor samen met het lokaal overlegplatform. Als er geen LOP is, overlegt het lokaal bestuur hierover met de lokale onderwijsactoren, met name ten minste de scholen en de CLB's. |
Art. 16.Les administrations locales collaborent à l'établissement de |
Art. 16.De lokale besturen werken mee aan maatregelen die moeten |
mesures conduisant à une participation générale des jeunes enfants | leiden tot een veralgemeende deelname van kleuters aan het onderwijs. |
dans l'enseignement. A cet effet, elles peuvent mener elles-mêmes des | Zij kunnen hiertoe zelf acties ondernemen of de acties van de lokale |
actions ou coordonner ou soutenir les actions des acteurs locaux. Le | actoren coördineren of ondersteunen. In voorkomend geval werkt het |
cas échéant, l'administration locale coopère avec la plate-forme | lokaal bestuur hiervoor samen met het lokaal overlegplatform. Als er |
locale de concertation (LOP) pour ce faire. S'il n'y a pas de LOP, | geen LOP is, overlegt het lokaal bestuur hierover met de lokale |
l'administration locale se concerte avec les acteurs locaux de | onderwijsactoren, met name tenminste de scholen en de CLB's. |
l'enseignement, à savoir au moins les écoles et les CLB. | |
CHAPITRE IV. - La politique locale d'encadrement de l'enseignement | HOOFDSTUK IV. - Flankerend onderwijsbeleid betreffende centrumsteden |
pour les villes-centres Art. 17.Chaque ville-centre peut établir un plan local |
Art. 17.Iedere centrumstad kan een lokaal onderwijsplan opmaken. Dat |
d'enseignement. Ce plan d'enseignement contient au moins : | onderwijsplan bevat tenminste : |
1° quant au contenu : | 1° inhoudelijk : |
a) une vision sur le développement de la politique locale | a) een visie over de beleidsontwikkeling betreffende flankerend |
d'encadrement de l'enseignement; | onderwijsbeleid; |
b) les objectifs stratégiques et opérationnels généraux et les points | b) de algemene strategische en operationele doelstellingen en |
de départ de la politique locale d'encadrement de l'enseignement; | uitgangspunten van het flankerend onderwijsbeleid; |
c) une description des effets et indicateurs escomptés de la politique | c) een beschrijving van de gewenste effecten en indicatoren van het |
locale d'encadrement de l'enseignement; | flankerend onderwijsbeleid; |
d) les actions et projets mis en place par la ville-centre en | d) acties en projecten die de centrumstad in samenwerking met lokale |
collaboration avec les acteurs locaux afin de concrétiser la politique | actoren opzet om vorm te geven aan het flankerend onderwijsbeleid; |
locale d'encadrement de l'enseignement; | |
e) le concours à la promotion de la fréquentation scolaire régulière; | e) de medewerking aan het bevorderen van het geregeld schoolbezoek; |
f) la collaboration au contrôle de la scolarité obligatoire; | f) de medewerking aan de leerplichtcontrole; |
g) la collaboration à l'établissement de mesures conduisant à une | g) de medewerking aan maatregelen die moeten leiden tot een |
participation générale des jeunes enfants dans l'enseignement; | veralgemeende deelname van kleuters aan het onderwijs; |
2° quant à la procédure : | 2° procedureel : |
a) la façon dont les acteurs locaux et la plate-forme locale de | a) de wijze waarop de lokale actoren en het lokaal overlegplatform |
concertation étaient activement impliqués dans la mise en oeuvre du | actief betrokken waren bij de totstandkoming van het onderwijsplan; |
plan d'enseignement; | |
b) une déclaration d'engagement des acteurs locaux; | b) een engagementsverklaring van de lokale actoren; |
c) la façon dont la ville-centre facilite la collaboration et la | c) de manier waarop de centrumstad ten behoeve van de lokale actoren |
concertation au profit des acteurs locaux; | de samenwerking en het overleg faciliteert; |
d) la façon dont l'administration locale garantit sa neutralité | d) de wijze waarop het lokale bestuur haar neutraliteit tegenover de |
vis-à-vis des acteurs locaux dans le cadre de la politique locale | lokale partners garandeert in het kader van het flankerend |
d'encadrement de l'enseignement; | onderwijsbeleid; |
e) le mode de coopération avec la plate-forme locale de concertation. | e) de wijze van samenwerking met het lokaal overlegplatform. |
f) un plan budgétaire global accompagnant le plan d'enseignement. | f) een algemeen budgettair plan bij het onderwijsplan. |
Art. 18.Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 18.Binnen de beschikbare begrotingskredieten trekt de Vlaamse |
flamand alloue un montant annuel d'au moins 1,5 millions d'euros. Ce | Regering per jaar minstens 1,5 miljoen euro uit. Dit bedrag moet |
montant doit être affecté aux projets initiés dans les villes-centres | worden besteed aan projecten binnen de centrumsteden die het Vlaams |
en vue de renforcer la politique flamande de l'enseignement. Ce | onderwijsbeleid versterken. Dit bedrag volgt de evolutie van het |
montant suit l'évolution de l'indice des prix calculé et dénommé pour | prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant | concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994 |
dispositions sociales. | houdende sociale bepalingen. |
Art. 19.Une ville-centre disposant d'un plan d'enseignement, tel que |
Art. 19.Een centrumstad die beschikt over een onderwijsplan, als |
visé à l'article 17, peut faire appel aux moyens, visés à l'article | vermeld in artikel 17, kan een beroep doen op de middelen, vermeld in |
18, pour subventionner des projets à condition que : 1° les projets soient axés sur des objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie, et soient conformes au plan d'enseignement; 2° la ville-centre soit chargée en partie du soutien financier du projet; 3° l'avis de la plate-forme locale de concertation soit sollicité et intégré au plan d'enseignement, pour autant que le projet se rapporte à l'enseignement fondamental ou à l'enseignement secondaire; 4° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; 5° le projet réponde à un besoin clairement identifié dans le milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien définis; 6° le projet prescrive un nombre de critères de qualité pour la méthode, le calendrier et l'évaluation; | artikel 18, voor de subsidiëring van projecten op voorwaarde dat : 1° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren, en in overeenstemming zijn met het onderwijsplan; 2° de centrumstad gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van het project; 3° het advies van het lokaal overlegplatform bij het project wordt gevraagd en bij het onderwijsplan wordt gevoegd, voor zover het project betrekking heeft op het basisonderwijs of het secundair onderwijs; 4° het een school- en of netoverschrijdend project betreft; 5° het project beantwoordt aan een duidelijke behoefte in het onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en resultaten; 6° het project een aantal kwaliteitscriteria voorschrijft in verband met de methode, het tijdspad en de evaluatie; |
7° la demande de projet reflète clairement le coût global et les | 7° de projectaanvraag een heldere weergave geeft van de totale |
sources de financement. Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation des projets. Art. 20.Le Gouvernement flamand établit une 'plate-forme de concertation' "politique locale d'encadrement de l'enseignement" ', qui se réunit au moins deux fois par an dans le but d'articuler et de renforcer la politique flamande d'enseignement et la politique locale d'encadrement de l'enseignement. |
kostprijs en de financieringsbronnen. De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor subsidie in aanmerking komen. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring van projecten. Art. 20.De Vlaamse Regering richt een 'overlegplatform lokaal flankerend onderwijsbeleid' op, dat minstens tweemaal per jaar samenkomt met als doel het afstemmen en versterken van het Vlaamse en het flankerend onderwijsbeleid. |
La plate-forme de concertation est au moins composée du Ministre | Het overlegplatform is tenminste samengesteld uit de Vlaamse minister, |
flamand chargé de l'Enseignement et d'une délégation du collège des | bevoegd voor het Onderwijs, en een afvaardiging van het college van |
bourgmestre et échevins de chaque ville-centre. | burgemeester en schepenen van elke centrumstad. |
CHAPITRE V. - Politique d'encadrement de l'enseignement : projets dans | HOOFDSTUK V. - Flankerend onderwijsbeleid : projecten in andere |
d'autres communes | gemeenten |
Art. 21.Afin de faire face aux problématiques locales spécifiques de |
Art. 21.Om tegemoet te komen aan specifieke lokale |
l'enseignement dans le domaine de l'égalité des chances en éducation | onderwijsproblematieken op het vlak van gelijke onderwijskansen en |
et de la scolarité obligatoire, le Gouvernement flamand peut | leerplicht kan de Vlaamse Regering projecten in andere gemeenten |
subventionner des projets dans d'autres communes dans la limite de crédits budgétaires disponibles. Le cas échéant, le Gouvernement flamand fait annuellement rapport au Parlement flamand. Une commune peut faire appel aux moyens destinés à l'attribution de subventions aux projets à condition que : 1° les projets soient axés sur les objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie; 2° la commune soit chargée en partie du soutien financier du projet; 3° l'avis de la plate-forme locale de concertation soit demandé, pour autant que le projet se rapporte à l'enseignement fondamental ou l'enseignement secondaire et pour autant qu'une plate-forme locale de concertation soit active dans la commune; 4° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; 5° le projet réponde à un besoin clairement identifié dans le milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien définis; | subsidiëren binnen de beschikbare begrotingskredieten. In voorkomend geval rapporteert de Vlaamse Regering hierover jaarlijks aan het Vlaams Parlement. Een gemeente kan een beroep doen op de middelen, voor de subsidiëring van projecten op voorwaarde dat : 1° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren; 2° de gemeente gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van het project; 3° het advies van het lokaal overlegplatform bij het project wordt gevraagd, voor zover het project betrekking heeft op het basisonderwijs of het secundair onderwijs en voorzover er een lokaal overlegplatform binnen de gemeente actief is; 4° het een school- en of netoverschrijdend project betreft; 5° het project beantwoordt aan een duidelijke behoefte in het onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en resultaten; |
6° le projet prescrive un nombre de critères de qualité pour la | 6° het project een aantal kwaliteitscriteria voorschrijft in verband |
méthode, le calendrier et l'évaluation; | met de methode, het tijdspad en de evaluatie; |
7° la demande de projet reflète clairement le coût global et les | 7° de projectaanvraag een heldere weergave geeft van de totale |
sources de financement; | kostprijs en de financieringsbronnen; |
8° le projet fasse partie intégrante de la politique locale en matière | 8° het project ingebed is in het lokale beleid dat verband houdt met |
d'enseignement. | onderwijs. |
Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois | De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren |
années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet | toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor |
peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. | subsidie in aanmerking komen. |
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation | De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring |
des projets. | van projecten. |
CHAPITRE VI. - La politique d'encadrement de l'enseignement à | HOOFDSTUK VI. - Flankerend onderwijsbeleid in Brussel |
BruxellesSection Ire. - La politique prioritaire et l'enseignement biculturel | Afdeling I. - Voorrangsbeleid en bicultureel onderwijs |
Art. 22.§ 1. L'ASBL "Voorrangsbeleid Brussel" est admissible à une |
Art. 22.§ 1. De VZW Voorrangsbeleid Brussel komt in aanmerking voor |
enveloppe subventionnelle, visée au § 2 pour autant qu'elle remplisse | de subsidie-enveloppe, vermeld in § 2 voor zover ze voldoet aan |
les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° elle vise à développer une structure organisée en interréseaux à | 1° ze stelt zich tot doel een netoverschrijdende structuur uit te |
l'appui des écoles néerlandophones de l'enseignement fondamental dans | bouwen ter ondersteuning van de Nederlandstalige basisscholen in het |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Cette structure organisée en | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. Die netoverschrijdende structuur |
interréseaux vise à créer un environnement où les élèves : | is gericht op het creëren van een omgeving waarin de leerlingen : |
a) peuvent fonctionner d'une manière positive au niveau de l'école; | a) positief kunnen functioneren op schoolniveau; |
b) acquièrent les capacités de compréhension et les aptitudes qui leur | b) de nodige inzichten en vaardigheden verwerven om goed |
permettent de bien fonctionner dans la société; | maatschappelijk te kunnen functioneren; |
c) reçoivent un soutien adéquat pour les aider à développer leur | c) goed toegerust worden voor de ontwikkeling van hun professionele |
carrière professionnelle; | loopbaan; |
2° au plus tard le premier jour du sixième mois après la clôture de | 2° ze legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na afsluiting |
l'exercice comptable, elle soumet les comptes annuels et le rapport | van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de VZW |
annuel de l'ASBL "Voorrangsbeleid Brussel" à titre d'information au Gouvernement flamand. | Voorrangsbeleid Brussel ter kennisgeving voor aan de Vlaamse Regering. |
§ 2. Jusqu'au 31 août 2008, le Gouvernement flamand subventionne les | § 2. De Vlaamse Regering subsidieert tot 31 augustus 2008 de |
coûts salariaux des membres du personnel et les moyens de | loonkosten van de personeelsleden en de werkingsmiddelen binnen de |
fonctionnement dans les limites des crédits budgétaires prévus par la | door de Vlaamse Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. |
Communauté flamande. | |
Art. 23.§ 1. L'ASBL "Werkgroep Immigratie" est admissible à une |
Art. 23.§ 1. De VZW Werkgroep Immigratie komt in aanmerking voor de |
enveloppe subventionnelle, visée au § 2, pour autant qu'elle remplisse | subsidie-enveloppe, vermeld in § 2, voor zover ze voldoet aan de |
les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° elle vise à fournir aux écoles néerlandophones dans la région | 1° ze stelt zich tot doel het verschaffen aan Nederlandstalige scholen |
bilingue de Bruxelles-Capitale : | in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad van : |
a) le soutien structurel et conceptuel du projet 'Onderwijs in Eigen | a) de structurele en inhoudelijke ondersteuning van het project |
Taal en Cultuur' (Enseignement de la langue et de la culture | 'Onderwijs in Eigen Taal en Cultuur' en andere initiatieven met |
d'origine) et des autres initiatives relatives à l'enseignement | betrekking tot meertalig onderwijs en talensensibilisering; |
multilingue et l'éveil aux langues; | |
b) une offre de formation aux enseignants, aux élèves et à leurs parents; | b) een vormingsaanbod voor leerkrachten, leerlingen en hun ouders; |
2° au plus tard le premier jour du sixième mois après la clôture de | 2° ze legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na de |
l'exercice comptable, elle soumet les comptes annuels et le rapport | afsluiting van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de |
annuel de l'ASBL "Werkgroep Immigratie" à titre d'information au | VZW Werkgroep Immigratie ter kennisgeving voor aan de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering. |
§ 2. Jusqu'au 31 août 2008, le Gouvernement flamand subventionne les | § 2. De Vlaamse Regering subsidieert tot 31 augustus 2008 de |
coûts salariaux des membres du personnel et les moyens de | loonkosten van de personeelsleden en de werkingsmiddelen, binnen de |
fonctionnement dans les limites des crédits budgétaires prévus par la | door de Vlaamse Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. |
Communauté flamande.Section II. - Dispositions générales relatives à l'appui de | Afdeling II. - Algemene bepalingen met betrekking tot de ondersteuning |
l'enseignement bruxellois | van het Brussels onderwijs |
Art. 24.A compter du 1er septembre 2008, le Gouvernement flamand peut octroyer une subvention à des projets dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale à condition que : 1° le Gouvernement flamand conclue un protocole avec la Commission communautaire flamande; 2° les projets soient axés sur les objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie; 3° la Commission communautaire flamande soit chargée en partie du soutien financier des projets; 4° la plate-forme locale de concertation responsable de la région bilingue de Bruxelles-Capitale pour l'enseignement fondamental ou secondaire soit demandée de rendre un avis et pour autant que les projets se rapportent à l'enseignement fondamental ou à l'enseignement secondaire; 5° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; |
Art. 24.Vanaf 1 september 2008 kan de Vlaamse Regering een subsidie toekennen aan projecten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad op voorwaarde dat : 1° de Vlaamse Regering een protocol afsluit met de Vlaamse Gemeenschapscommissie; 2° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren; 3° de Vlaamse Gemeenschapscommissie gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van de projecten; 4° het advies van het lokaal overlegplatform dat bevoegd is voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voor het basis- of het secundair onderwijs wordt gevraagd, voor zover de projecten betrekking hebben op het basisonderwijs of het secundair onderwijs; 5° het school- en of netoverschrijdende projecten betreft; |
6° les projets répondent à un besoin clairement identifié dans le | 6° de projecten beantwoorden aan een duidelijke behoefte in het |
milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien | onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en |
définis; | resultaten; |
7° les projets prescrivent un nombre de critères de qualité pour la | 7° de projecten een aantal kwaliteitscriteria voorschrijven in verband |
méthode, le calendrier et l'évaluation; | met de methode, het tijdspad en de evaluatie; |
8° les demandes de projet reflètent clairement le coût global et les | 8° de projectaanvragen een heldere weergave geven van de totale |
sources de financement; | kostprijs en de financieringsbronnen; |
9° les projets fassent partie intégrante de la politique locale en | 9° de projecten ingebed zijn in het lokale beleid dat verband houdt |
matière d'enseignement. | met onderwijs. |
Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois | De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren |
années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet | toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor |
peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. | subsidie in aanmerking komen. |
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation | De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring |
des projets. | van projecten. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Section Ire. - Dispositions modificatives et abrogatoires | Afdeling I. - Wijzigings- en ophefbepalingen |
Art. 25.L'article 33 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
Art. 25.Artikel 33 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement, modifié par la loi | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, gewijzigd bij de wet van |
du 11 juillet 1973 et les décrets des 5 juillet 1989 et 28 avril 1993 | 11 juli 1973 en bij de decreten van 5 juli 1989 en 28 april 1993, |
est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 3 de la loi du 29 juin 1983 concernant |
Art. 26.In artikel 3 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de |
l'obligation scolaire, inséré par le décret du 14 juillet 1998, le § 3 | leerplicht, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998, wordt § 3 |
est supprimé. | opgeheven. |
Art. 27.§ 1. Dans l'article 22 du décret sur l'enseignement |
Art. 27.§ 1. In artikel 22 van het decreet basisonderwijs van 25 |
fondamental du 25 février 1997, modifié par le décret du 14 juillet | februari 1997, gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1998, wordt § 3 |
1998, le § 3 est abrogé. | opgeheven. |
§ 2. Dans le même décret, les articles suivants sont abrogés : | § 2. In hetzelfde decreet worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 92, modifié par le décret du 13 juillet 2001; | 1° artikel 92, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001; |
2° l'article 92bis, inséré par le décret du 20 octobre 2000; | 2° artikel 92bis, ingevoegd bij het decreet van 20 oktober 2000; |
3° les articles 93 à 95 inclus. | 3° artikelen 93 tot en met 95. |
Art. 28.Le décret du 7 mai 2004 relatif à l'enseignement |
Art. 28.Het decreet van 7 mei 2004 houdende het Nederlandstalig |
néerlandophone à Bruxelles-Capitale est abrogé. | onderwijs in Brussel-Hoofdstad wordt opgeheven. |
Section II. - Disposition transitoire | Afdeling II. - Overgangsbepaling |
Art. 29.En attendant l'entrée en vigueur de l'arrêté portant |
Art. 29.In afwachting van het in werking treden van het besluit ter |
exécution du présent décret, l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | uitvoering van dit decreet, blijft het besluit van de Vlaamse Regering |
juillet 1991 portant détermination des notions de "tutelle sanitaire" | van 24 juli 1991 houdende bepaling van de begrippen |
et d'"avantages sociaux" visées à l'article 33 de la loi du 29 mai | gezondheidstoezicht en sociale voordelen, bedoeld in artikel 33 van de |
1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | wet van 29 mei 1959, tot wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement, reste d'application. | onderwijswetgeving, van toepassing. |
Section III. - Disposition d'entrée en vigueur | Afdeling III. - Inwerkingtredingsbepaling |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008, à |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008, met |
l'exception des articles 18, 19 et 21, qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van artikelen 18, 19 en 21, die in werking treden op 1 |
septembre 2008. | september 2008. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 novembre 2007. | Brussel, 30 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2006-2007. | Zitting 2006-2007. |
Documents. - Projet de décret, 1315 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1315 - Nr. 1. |
Session 2007-2008. | Zitting 2007-2008. |
Documents. - Amendements, 1315 - N° 2. - Rapport, 1315 - N° 3. - | Stukken. - Amendementen, 1315 - Nr. 2. - Verslag, 1315 - Nr. 3. - |
Amendements, 1315 - N° 4. - Texte adopté en séance plénière, 1315 - N° | Amendementen, 1315 - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire |
5. | vergadering, 1315 - Nr. 5. |
Documents. - Discussion et adoption. Séances du 21 novembre 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 november |
2007. |