Décret portant assentiment de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne relatif aux programmes d'immersion linguistique | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de intensieve taalprogramma's |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 2000. - Décret portant assentiment de l'accord de | 30 NOVEMBER 2000. - Decreet houdende instemming met het |
coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la | samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en |
Région wallonne relatif aux programmes d'immersion linguistique (1) | het Waals Gewest betreffende de intensieve taalprogramma's (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
Article 1er.L'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre la |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse |
Communauté française et la Région wallonne, relatif aux programmes | Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de intensieve |
d'immersion linguistique, est ratifié. | taalprogramma's wordt bekrachtigd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad verschijnt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Fait à Bruxelles, le 30 novembre 2000. | Gedaan te Brussel, op 30 november 2000. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, | De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het Onthaal |
l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., | en de Opdrachten aan ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Letres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de | De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale |
l'Enseignement de Promotion sociale, | promotie, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugd- en Gezondheidszorg, |
Mme N. MARECHAL. | Mevr. N. MARECHAL. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 110-1. - Rapport, n° | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 110-1. - Verslag, nr. |
110-2. | 110-2. |
Compte rendu intégral - Discussion et adoption. Séance du 21 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 21 november |
2000. | 2000. |
Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française | Samenwerkingsakkoord tussen het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap |
relatif aux programmes d'immersion linguistique | betreffende de intensieve taalprogramma's |
Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; | Gelet op artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd door de |
1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 tot |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération conclu le 22 juin 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles; Considérant que ces dispositions permettent aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs; Considérant que la Région wallonne a fait de la formation professionnelle des jeunes un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant qu'il est nécessaire de favoriser l'apprentissage des langues pour les élèves de l'enseignement secondaire à discrimination positive ainsi que pour les régents de l'enseignement supérieur. | Gelet op het samenwerkingsakkoord dat is gesloten op 22 juni 2000 tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest met betrekking tot de financiering van de samenwerking in het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de cultuurbedrijven; Overwegende dat deze bepalingen de Gemeenschappen en de Gewesten toelaten samenwerkingsakkoorden te sluiten met betrekking tot het gezamenlijk beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen; Overwegende dat het Waals Gewest de beroepsopleiding van jongeren tot het hoofddoel heeft gemaakt van zijn algemeen beleid voor economische heropleving; Overwegende dat het noodzakelijk is het aanleren van talen te promoten bij de leerlingen uit het secundair onderwijs met positieve discriminatie alsook bij de regentaten uit het hoger onderwijs; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de son ministre-président, Hervé Hasquin, du ministre de | persoon van haar Minister-President, Hervé Hasquin, van de Minister |
l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, Pierre Hazette et | van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Pierre Hazette en van de |
de la ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche | Minister van het Hoger Onderwijs en voor het Wetenschappelijk |
scientifique, Françoise Dupuis. | Onderzoek, Françoise Dupuis, |
Et | en |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
de son ministre-président, Jean-Claude Van Cauwenberghe et de la | van zijn Minister-President, Jean-Claude Van Cauwenberghe en van de |
ministre de l'Emploi et de la Formation, Marie Arena. | Minister van Tewerkstelling en Opleiding, Marie Arena, |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Il est instauré, auprès de la ministre régionale de |
Artikel 1.Er wordt, bij de gewestminister van Tewerkstelling en |
l'Emploi et de la Formation, un Fonds d'organisation de programmes | Opleiding, een Fonds voor de organisatie van intensieve taalprogamma's |
d'immersion linguistique à destination des étudiants de l'enseignement | opgericht voor studenten uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap, |
de la Communauté française, ci-après dénommé « le Fonds ». | hierna « het Fonds » genoemd. |
Art. 2.Le Fonds est doté, pour l'année 2000, d'un crédit le 25 |
Art. 2.Het Fonds krijgt, voor het jaar 2000, een bedrag van 25 |
millions de francs belges par la Région wallonne. | miljoen BEF toegekend door het Waals Gewest. |
Les ressources du Fonds sont affectées à l'Enseignement secondaire, à | De middelen van het Fonds worden bestemd voor het secundair onderwijs |
concurrence de 75 % et à l'Enseignement supérieur à concurrence de 25 | ten belope van 75 % en voor het hoger onderwijs ten belope van 25 %. |
%. Art. 3.Le Fonds est destiné à financer : |
Art. 3.Het Fonds staat in voor de financiering : |
1° en ce qui concerne l'enseignement secondaire, toute action visant à | 1° wat het secundair onderwijs betreft, van iedere promotieactie van |
favoriser l'apprentissage des langues en immersion pour les écoles à | intensieve taalprogramma's voor de scholen met positieve |
discrimination positive, notamment des stages en Communauté flamande | discriminatie, met name stages in de Vlaamse of Duitstalige |
ou germanophone, ou un pays étranger, des échanges de classes ou de | Gemeenschap, in het buitenland, uitwisselingen van klassen of van |
professeurs, des échanges culturels... | leraren, culturele uitwisselingen, . |
2° en ce qui concerne l'enseignement supérieur, les programmes | 2° wat het hoger onderwijs betreft, van uitwisselingsprogramma's voor |
d'échange d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de | studenten (regentaten), met name via de aanwerving van personeel dat |
personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes. | zich specifiek met deze programma's inlaat. |
Les programmes visés ci-dessus pourront s'inscrire dans le cadre du | Hogervermelde programma's kunnen passen in het raam van het Europees |
programme européen SOCRATES (LINGUA). | programma SOCRATES (LINGUA). |
La Communauté française prendra toutes dispositions nécessaires pour | De Franse Gemeenschap neemt alle nodige maatregelen opdat de |
que les actions et programmes susvisés soient assimilés à la | bovenstaande acties en programma's aangepast worden aan het klassieke |
fréquentation scolaire classique. | schoolbezoek. |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 3, 2°, alinéa 2, des financements |
Art. 4.Onverminderd artikel 3, 2°, tweede lid, kunnen bijkomende |
complémentaires au Fonds peuvent être recherchés par les ministres | financieringen voor het Fonds door de bevoegde ministers van de Franse |
compétents de la Communauté française auprès de tiers et notamment du | Gemeenschap worden gezocht bij derden en meer bepaald het Europees |
Fonds social européen, par valorisation du Fonds dans le cadre des | Sociaal Fonds, door de valorisatie van het Fonds in het raam van de |
programmes Objectif 1 et 3 (enveloppe Communauté française). | programma's van Doelstellingen 1 en 3 (enveloppe van de Franse |
Gemeenschap). | |
Art. 5.Le Fonds est géré conjointement par un Comité de gestion du |
Art. 5.Het Fonds wordt gezamenlijk beheerd door een Beheercomité van |
Fonds, ci-après dénommé « Comité de gestion ». | het Fonds, hierna « Beheercomité » genoemd. |
Le Comité de gestion est composé de : | Het Beheercomité is samengesteld uit : |
1° trois représentants du Gouvernement wallon; | 1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering; |
2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française; | 2° drie vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschapsregering; |
3° un représentant de la direction générale de l'Economie et de | 3° een vertegenwoordiger van het directoraat-generaal van Economie en |
l'Emploi et un représentant de l'administration de la Communauté | Tewerkstelling en een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse |
française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le | Gemeenschap, met adviserende stem, die elkeen beurtelings het |
secrétariat. | secretariaat verzorgen. |
La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par un | Het voorzitterschap van het Beheercomité wordt beurtelings waargenomen |
des représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°. | door een van de in het tweede lid, 1° en 2°, bedoelde |
Art. 6.Le Comité de gestion a pour mission d'approuver les actions et |
vertegenwoordigers. Art. 6.Het Beheercomité keurt de acties en de |
les programmes d'échange qui lui sont soumis à l'initiative des | uitwisselingsprogramma's goed die hem worden voorgelegd op initiatief |
ministres de la Communauté française compétents. Il établit et soumet | van de bevoegde ministers van de Franse Gemeenschap. Het stelt een |
son règlement d'ordre intérieur ainsi que les modalités pratiques de | huishoudelijk reglement op alsook de praktische regelingen van zijn |
son fonctionnement à l'approbation des Gouvernements wallon et de la | werking en laat beide goedkeuren door de Waalse Regering en de Franse |
Communauté française. | Gemeenschapsregering. |
Le Comité de gestion établira à l'intention des Gouvernements wallon | Het Beheercomité maakt een jaarverslag op over de evaluatie van dit |
et de la Communauté française un rapport annuel portant évaluation du | akkoord en overhandigt dit aan de Waalse Regering en de Franse |
présent accord. | Gemeenschapsregering. |
Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque | Het Beheercomité neemt zijn beslissingen op basis van een consensus. |
celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux | Wanneer geen consensus mogelijk is, dient een tweederde meerderheid |
tiers des membres à voix délibérative. | van de stemgerechtigde leden te worden bekomen. |
Art. 7.Le présent accord est conclu pour une durée d'un an tacitement |
Art. 7.Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van één jaar en |
renouvelable selon les modalités prévues par l'Accord global de | wordt nadien stilzwijgend verlengd volgens de bepalingen die zijn |
coopération du 22 juin 2000. | voorzien in het Globaal Samenwerkingsakkoord van 22 juni 2000. |
Fait à Namur, le 4 juillet 2000, en 5 exemplaires originaux. | Gedaan te Namen, op 4 juli 2000, in 5 originele exemplaren. |
Pour la Région wallonne, | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-président, | De Minister-President, |
J.-C. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Opleiding, |
M. ARENA | M. ARENA |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le ministre-président, | De Minister-President, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS. |