Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 30/11/1998
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à l'implantation d'ordinateurs dans les écoles de la Région wallonne "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à l'implantation d'ordinateurs dans les écoles de la Région wallonne Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers in de scholen van het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
30 NOVEMBRE 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de 30 NOVEMBER 1998. - Decreet houdende instemming met het
coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap
Communauté germanophone relatif à l'implantation d'ordinateurs dans en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers
les écoles de la Région wallonne (1) in de scholen van het Waalse Gewest (1)
Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. L'accord de coopération entre la Région wallonne, la Enig artikel 1. Het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de
Communauté française et la Communauté germanophone relatif à Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de
l'implantation d'ordinateurs dans les écoles de la Région wallonne est installatie van computers in de scholen van het Waalse Gewest wordt
approuvé. goedgekeurd.
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Eupen, le 30 novembre 1998. Eupen, 30 november 1998.
J. MARAITE, J. MARAITE,
Ministre-Président, Minister-President,
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme en Bejaarden, Sport en Toerisme.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden.
W. SCHRODER, W. SCHRÖDER,
Ministre de l'enseignement, de la Culture, de la Politique Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek en
scientifique et des Monuments et Sites Monumenten en Landschappen.
_______ _______
Note Nota
Session 1998-1999 : (1) Zitting 1997-1998 :
Documents du Conseil. - Projet de décret 126 (1998-1999), n° 1. - Bescheiden van de Raad - Ontwerp van decreet 26 (1998-1999), nr. 1. -
Rapport 126 (1998-1999), n° 2. Verslag 126 (1998-1999), nr. 2.
Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 30 novembre Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 30
1998. november 1998.
Accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap
française et la Communauté germanophone relatif à l'implantation en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers
d'ordinateurs dans les écoles wallonnes in de Waalse onderwijsinrichtingen
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment en son article 92bis modifié par la loi du 8 août 1988 et instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, gewijzigd bij de wet van
par la loi du 16 juillet 1993; Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone du 31 décembre 1983, notamment l'article 55bis; Considérant que cette disposition permet aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres, ou sur le développement d'initiatives en commun; Considérant que la Région wallonne a fait du développement des télécommunications un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant que la réussite de cette politique implique notamment la formation des jeunes filles et des jeunes gens à l'utilisation des technologies nouvelles en matière de télécommunications; Considérant que la Communauté française, dans la mise en oeuvre du 8 augustus 1988 en bij de wet van 16 juli 1993; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; Overwegende dat voormeld artikel 92bis de Gemeenschappen en Gewesten toelaat samenwerkingsakkoorden te sluiten die onder meer betrekking hebben op het gezamenlijk beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, op het gezamenlijk uitoefenen van eigen bevoegdheden, of op de gemeenschappelijke ontwikkeling van initiatieven; Overwegende dat het Waalse Gewest de ontwikkeling van telecommunicatie als een prioriteit beschouwt in het kader van zijn algemeen beleid voor economische heropleving; Overwegende dat de goede afloop van dit beleid o.a. vooropstelt dat de jongens en meisjes een opleiding volgen om zich de nieuwe technologieen inzake telecommunicatie eigen te maken; Overwegende dat de Franse Gemeenschap de sturing van het onderwijs
décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et secondaire a organisé le pilotage de l'enseignement; Considérant que celui-ci implique notamment les échanges d'outils pédagogiques et d'épreuves d'évaluation et que ceux-ci seront puissamment favorisés par l'accès à un réseau de télécommunications rapide; Considérant que la Communauté française a développé des serveurs pédagogiques et a raccordé les établissements d'enseignement secondaire au réseau Internet le 1er septembre 1997; Considérant que l'usage des nouvelles technologies par chaque élève, au sein des établissements, est tout à la fois une ressource nouvelle pour l'apprentissage et une condition nécessaire d'une politique d'égalisation des chances; Considérant que la Communauté germanophone veut promouvoir un enseignement ouvert sur le monde extérieur et favoriser les échanges avec des établissements scolaires étrangers; Considérant que la Communauté germanophone a développé un serveur pédagogique expérimental et a raccordé les établissements d'enseignement secondaire et supérieur au réseau Internet au 1er janvier 1998; Considérant dès lors qu'il parait opportun de conclure un accord de coopération favorisant la formation aux technologies nouvelles en heeft georganiseerd op grond van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs; Overwegende dat die sturing o.a. uitwisselingen van pedagogische hulpmiddelen en evaluatieproeven inhoudt, die aanzienlijk bevorderd zullen worden dankzij de toegang tot een efficiënt telecommunicatienetwerk; Overwegende dat de Franse Gemeenschap pedagogische servers heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair onderwijs op 1 september 1997 op het Internet heeft aangesloten; Overwegende dat het gebruik van nieuwe technologieën binnen de onderwijsinrichtingen een bijkomend hulpmiddel is voor de opleiding van de leerlingen, alsmede een voorwaarde voor een gelijke kansenbeleid; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap zowel een op de buitenwereld gericht onderwijs als uitwisselingen met buitenlandse onderwijsinrichtingen tracht te bevorderen; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap een experimentele pedagogische server heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair en hoger onderwijs op 1 januari 1998 op het Internet heeft aangesloten; Overwegende dat het derhalve geschikt lijkt een samenwerkingsakkoord te sluiten om de opleiding voor nieuwe technologieën inzake
matière de télécommunication et de traitement de l'information; telecommunicatie en informatieverwerking te bevorderen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 février 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12
februari 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 27 février 1998, Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27
februari 1993;
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, Zijn de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering,
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, et de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering,
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering,
ont convenu ce qui suit : overeengekomen wat volgt :

Article 1er.La Région wallonne, la Communauté française et la

Art. 1.Het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige

Communauté germanophone conviennent d'assurer les synergies les plus Gemeenschap hebben besloten om nauwe samenwerkingsverbanden tot stand
efficientes entre la politique régionale de développement des te brengen tussen het gewestelijk beleid inzake de
télécommunications et de la filière économique qui l'accompagne et les telecommunicatie-ontwikkeling, de daarmee gepaard gaande economische
politiques communautaires d'éducation des élèves aux nouvelles filière en de gemeenschappelijke beleidsvormen inzake de opleiding van
technologies de traitement de l'information et de télécommunication. leerlingen voor nieuwe technologieën van informatieverwerking en telecommunicatie.

Art. 2.La Région wallonne, la Communauté française et la Communauté

Art. 2.Het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige

germanophone assureront aux établissements d'enseignement fondamental, Gemeenschap zullen de in het Waalse Gewest gelegen inrichtingen van
secondaire et de promotion sociale situés en Région wallonne les het basis- en secundair onderwijs en van het onderwijs voor sociale
moyens de former les élèves aux nouvelles technologies de traitement promotie, de nodige middelen ter beschikking stellen om de leerlingen
de l'information et de télécommunication. op te leiden voor nieuwe technologieën inzake informatieve werking en

Art. 3.Dès le 1er septembre 1998, chaque établissement d'enseignement

telecommunicatie.

Art. 3.Vanaf l september 1988 zal elke inrichting van het gewoon of

secondaire ordinaire ou spécial, comptant plus de 200 élèves et situé buitengewoon secundair onderwijs die meer dan 200 leerlingen telt en
en région wallonne pourra bénéficier d'un équipement complet dont les in het Waalse Gewest gelegen is, kunnen beschikken over een volledige
caractéristiques seront arrêtées de concert par les trois uitrusting waarvan de kenmerken in samenspraak door de drie Regeringen
gouvernements sous réserve de respecter un cahier spécial des charges zullen worden vastgesteld met inachtneming van een gezamenlijk
également mis au point de concert. opgemaakt bestek.
Lorsque des établissements d'enseignement de promotion sociale Inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie die dezelfde
utilisent les mêmes locaux que des établissements d'enseignement lokalen gebruiken als inrichtingen van het secundair onderwijs met
secondaire de plein exercice, l'équipement visé à l'alinéa 1er sera volledig leerplan, kunnen onder de door de Regering van de Franse
mis également à sa disposition, selon des modalités arrêtées
respectivement par le Gouvernement de la Communauté française et par Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap bepaalde voorwaarden
le Gouvernement de la Communauté germanophone. eveneens gebruik maken van de in het eerste lid bedoelde uitrusting.
Tous les coûts de mise à disposition, de maintenance et d'assurance Alle kosten m.b.t. de terbeschikkingstelling, het onderhoud en de
contre les vols et dégradations de l'équipement visé à l'alinéa 1er verzekering tegen diefstal en beschadiging van de in het eerste lid
seront pris en charge par la Région wallonne. bedoelde uitrusting worden door het Waalse Gewest gedragen.
Sous réserve des possibilités budgétaires, les processeurs et les De processors en de software zullen regelmatig vernieuwd worden, voor
logiciels seront renouvelés régulièrement. zover de begrotingsmiddelen het toelaten.
L'établissement pourra acquérir les parties d'équipement déclassé au De onderwijsinrichtingen kunnen afgedankte uitrustingsstukken
prix de son coût résiduaire. verwerven tegen de residuwaarde ervan.

Art. 4.Les établissements bénéficiaires doivent remplir les

Art. 4.De begunstigde inrichtingen moeten voldoen aan de volgende

conditions de qualité pédagogique suivantes : pedagogische kwaliteitsnormen :
- disposer d'enseignants ayant acquis une formation relative à - ze moeten beschikken over leerkrachten die een opleiding hebben
l'utilisation de l'informatique, aux multimédias et à l'utilisation gevolgd voor het gebruik van informatica en multimedia, alsmede voor
pédagogique d'internet; het pedagogische gebruik van Internet;
- inscrire dans leur projet d'établissement la participation à des - hun project moet voorzien in deelneming aan telepatische
échanges télématiques, à l'utilisation des banques d'outils uitwisselingen alsook in het gebruik van databanken van pedagogische
pédagogiques des serveurs pédagogiques, conformément soit au décret de hulpmiddelen van de pedagogische servers, overeenkomstig hetzij het
la Communauté française fixant les missions prioritaires de decreet van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de prioritaire
l'Education, soit aux règles relatives aux missions et à taken van het Onderwijs, hetzij de regels betreffende de opdrachten en
l'organisation de l'enseignement en vigueur en Communauté de organisatie van het onderwijs die van kracht zijn in de Duitstalige
germanophone; Gemeenschap;
- déposer un projet d'organisation d'activités pédagogiques assurant - ze moeten een project indienen en uitvoeren m.b.t. de organisatie
l'accès des élèves aux techniques modernes de traitement de van pedagogische activiteiten die de leerlingen toegang verlenen tot
l'information et de télécommunication et le mettre en oeuvre. de moderne technieken i.v.m. informatieverwerking en telecommunicatie.
Les modalités d'application de l'alinéa 1er sont arrêtées par l'organe De regels voor de toepassing van het eerste lid worden bepaald door
visé à l'article 7. Elles peuvent différer entre Communautés. het in artikel 7 bedoelde orgaan. Ze kunnen al naar gelang de

Art. 5.La Communauté française et la Communauté germanophone, chacune

Gemeenschap verschillen.

Art. 5.De Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap zijn,

pour ce qui relève de ses compétences, organiseront la formation des membres du personnel, la présence dans chaque établissement d'une personne-ressource, la mise au point de serveurs pédagogiques, la collaboration à la réalisation de serveurs de documentation impliquant notamment le réseau des bibliothèques agréées. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, veilleront à ce que les serveurs pédagogiques qu'elles gèrent fournissent à leurs utilisateurs les informations sur l'activité culturelle, sociale, économique de la Région wallonne et des Communautés, sur leur histoire, leur géographie physique et humaine, leur patrimoine, leurs ressources et d'une manière générale sur tout ce au peut contribuer à servir le développement culturel, économique ét social de la Région et des Communautés. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, prendront en charge, directement ou indirectement, la connexion au réseau internet ainsi que le coût des communications vers le réseau internet. A partir du 1er janvier 1999, la Région wallonne met à disposition des deux Communautés, comme opérateur des services de type internet entre leurs établissements et services situés sur le territoire de la Région wallonne, celui retenu comme gestionnaire du réseau Win.

Art. 6.A la date du 1er septembre 1999, selon des modalités qui seront arrêtées de concert par les trois Gouvernements, un service analogue sera assuré aux établissements d'enseignement primaire, ordinaire et spécial, secondaire spécial autres que ceux visés à

ieder binnen haar bevoegdheden, belast met de organisatie van de opleiding van de personeelsleden. Ze moeten zorgen voor de aanwezigheid van een resource-persoon in elke inrichting en voor de ontwikkeling van pedagogische servers; ze moeten ook meewerken aan de verwezenlijking van documentatieservers, met o.a. het netwerk van de erkende bibliotheken. Beide Gemeenschappen moeten, ieder binnen haar bevoegdheden, ervoor zorgen dat de door hen beheerde pedagogische servers de gebruikers informatie verschaffen over de culturele, sociale en economische activiteiten van het Waalse Gewest en de Gemeenschappen, over hun geschiedenis, fysische en sociale aardrijkskunde, patrimonium, hulpbronnen en, in het algemeen, over alles dat kan bijdragen tot hun culturele, economische en sociale ontwikkeling. Beide Gemeenschappen zullen, ieder binnen haar bevoegdheden, rechtstreeks of onrechtstreeks zorgen voor de Internet-verbinding en de desbetreffende communicatiekosten dragen. Vanaf 1 januari 1999 wordt de beheerder van het Win-netwerk door het Waalse Gewest ter beschikking gesteld van beide Gemeenschappen om te fungeren als operator van Internet-diensten tussen hun inrichtingen en diensten die op het grondgebied van het Waalse Gewest gelegen zijn.

Art. 6.Vanaf 1 september 1999 kunnen de inrichtingen van het gewoon en buitengewoon lager onderwijs en van het buitengewoon secundair

l'article 3 ainsi qu'aux établissements de promotion sociale, pour onderwijs die niet onder de toepassing van artikel 3 vallen, alsook de
autant, qu'ils organisent de l'enseignement du niveau secondaire. inrichtingen voor sociale promotie, voor zover ze een opleiding van
Selon la taille des établissements, l'équipement sera confié aux het secundair niveau organiseren, in aanmerking komen voor een
établissements eux-mêmes ou à des centres de ressources communs à gelijksoortige dienst onder de voorwaarden die de drie Regeringen
plusieurs établissements. gezamenlijk zullen bepalen.
Al naar gelang de omvang van de inrichtingen zal de uitrusting
L'investissement consenti dans cette seconde phase sera du même ordre toevertrouwd worden aan de inrichtingen zelf of aan gemeenschappelijke
que celui réalisé dans la première phase, décrite en l'article 3. hulpcentra die gemeen zijn aan verschillende inrichtingen.

Art. 7.Les trois Gouvernements créeront de concert un organe chargé

Voor de tweede fase zal dezelfde investering worden toegestaan als
de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement, d'assurer, en voor de in artikel 3 omschreven eerste fase.
fonction des possibilités budgétaires, son développement, notamment

Art. 7.De drie Regeringen zullen gezamenlijk een orgaan oprichten dat

par le renouvellement des matériels et de favoriser la requalification belast zal worden met het toezicht op de uitvoering van het
d'équipements informatiques non obsolètes au profit de l'enseignement. uitrustingsplan en, voor zover de begrotingsmiddelen het toelaten, met
L'organe aura aussi la mission d'adresser aux trois Gouvernements, de ontwikkeling ervan, o.a. door de vernieuwing van het materieel. Het
d'initiative ou sur leur demande, tout avis ou proposition de nature à moet er ook voor zorgen dat de niet-obsolete informatica-uitrusting
rencontrer les objectifs définis à l'article 1er. ten gunste van het onderwijs wordt gerecycleerd.
L'organe comprendra des représentants des trois Gouvernements et de Het orgaan moet de drie Regeringen, op eigen initiatief of op hun
leurs administrations compétentes ainsi qu'à titre consultatif, des représentants des organes de représentation et de coordination des réseaux d'enseignement.

Art. 8.Les trois Gouvernements créeront de concert et, autant que faire se peut, en collaboration avec la Région de Bruxelles-Capitale, une fondation destinée à recevoir les contributions volontaires des entreprises. La fondation sera associée, selon des modalités dont conviendront les trois Gouvernements, à la gestion de l'organe crée en application de l'article 7.

Art. 9.Dans l'attente de la mise sur pied de l'organe visé à l'article 7, un comité d'accompagnement du présent accord assumera ses charges et prérogatives. Le comité d'accompagnement comprend :

verzoek, advies geven of voorstellen doen opdat de in artikel 1 omschreven doelen bereikt kunnen worden. Het orgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de drie Regeringen en van hun bevoegde besturen alsook, in de hoedanigheid van raadgever, uit vertegenwoordigers van de organen die de onderwijswetten vertegenwoordigen en coördineren.

Art. 8.De drie Regeringen zullen gezamenlijk en, zoveel mogelijk in samenwerking met het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, een stichting oprichten die de vrijwillige bijdragen van bedrijven in ontvangst zal nemen. De stichting zal, onder de door de drie Regeringen bepaalde voorwaarden, betrokken worden bij het beheer van het krachtens artikel 7 opgerichte orgaan.

Art. 9.In afwachting van de oprichting van het in artikel 7 bedoelde orgaan worden zijn taken en prerogatieven waargenomen door een begeleidingscomité voor de opvolging van dit akkoord. Het begeleidingscomité bestaat uit :

- 3 représentants du Gouvernement wallon; - 3 vertegenwoordigers van de Waalse Regering;
- 2 représentants du Gouvernement de la Communauté française; - 2 vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap;
- 1 représentant du Gouvernement de la Communauté germanophone. Sont associés, avec voix consultative, un représentant respectivement du Ministère de la Région wallonne, du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports, du Ministère de la Communauté française et du Ministère de la Communauté germanophone. Lé comité d'accompagnement entend, quand il l'estime nécessaire, des représentants des organes de représentation et de coordination des réseaux d'enseignement, à titre d'experts.

Art. 10.Le Gouvernement de la Région wallonne, le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de la Communauté germanophone, chacun pour ce qui le concerne, soumettent le présent accord à la sanction de leur Parlement dans les six mois de sa signature. R. COLLIGNON, Ministre-Président du Gouvernement wallon J. MARAITE, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone Mme L. ONKELINX,

- 1 vertegenwoordiger van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. Het bestaat bovendien uit een vertegenwoordiger van het Ministerie van het Waalse Gewest, het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, het Ministerie van de Franse Gemeenschap en het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, allen met raadgevende stem. Als het comité het nuttig acht, hoort het vertegenwoordigers van de organen die de onderwijswetten vertegenwoordigen en coördineren, in de hoedanigheid van deskundigen.

Art. 10.De Regering van het Waalse Gewest, de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, ieder wat haar betreft, onderwerpen dit akkoord aan de bekrachtiging van hun Parlement binnen zes maanden na de ondertekening ervan. De Minister-President van de Waalse Regering, R. COLLIGNON De Minister- President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, J. MARAITE De Minister-Voorzitster van de Franse Gemeenschap, belast met Onderwijs, Mevr. L. ONKELINX

Ministre-Présidente de la Communauté française chargée de l'Education
^