Décret portant approbation de l'accord de coopération relatif à l'implantation d'ordinateurs dans les écoles wallonnes entre le Gouvernement de la Communauté française, le Gouvernement de la Région wallonne et le Gouvernement de la Communauté germanophone | Decreet houdende toestemming in het samenwerkingsakkoord betreffende de installatie van computers in de Waalse onderwijsinrichtingen, tussen de Regering van de Franse Gemeenschap, de Regering van het Waalse Gewest en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 1998. - Décret portant approbation de l'accord de | 30 NOVEMBER 1998. - Decreet houdende toestemming in het |
coopération relatif à l'implantation d'ordinateurs dans les écoles | samenwerkingsakkoord betreffende de installatie van computers in de |
wallonnes entre le Gouvernement de la Communauté française, le | Waalse onderwijsinrichtingen, tussen de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Région wallonne et le Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap, de Regering van het Waalse Gewest en de Regering van de |
germanophone (1) | Duitstalige Gemeenschap (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'accord de coopération relatif à l'implantation |
|
d'ordinateurs dans les écoles wallonnes conclu le 19 février 1998 | Artikel 1.Het op 19 februari 1998 gesloten samenwerkingsakkoord |
betreffende de installatie van computers in de Waalse | |
entre le Gouvernement de la Communauté française, le Gouvernement de | onderwijsinrichtingen, tussen de Regering van de Franse Gemeenschap, |
la Région wallonne et le Gouvernement de la Communauté germanophone | de Regering van het Waalse Gewest en de Regering van de Duitstalige |
annexé au présent décret est approuvé. | Gemeenschap wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 30 november 1998. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE ACCORD DE COOPERATION ENTRE LA REGION WALLONNE, LA COMMUNAUTE FRANCAISE ET LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE RELATIF A L'IMPLANTATION D'ORDINATEURS DANS LES ECOLES WALLONNES Article 1er.La Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone conviennent d'assurer les synergies les plus efficientes entre la politique régionale de développement des télécommunications et de la filière économique qui l'accompagne et les politiques communautaires d'éducation des élèves aux nouvelles technologies de traitement de l'information et de télécommunication. |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Samenwerkingsakkoord betreffende de installatie van computers in de Waalse onderwijsinrichtingen, tussen de Regering van de Franse Gemeenschap, de Regering van het Waalse Gewest en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap Artikel 1.De Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap hebben besloten om nauwe samenwerkingsverbanden tot stand te brengen tussen het gewestelijk beleid inzake de telecommunicatieontwikkeling, de daarmee gepaard gaande economische filière en de gemeenschappelijke beleidsvormen inzake de opleiding van leerlingen voor nieuwe technologieën van informatiewerking en telecommunicatie. |
Art. 2.La Région wallonne, la Communauté française et la Communauté |
Art. 2.De Franse Gemeenschap, Het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone assureront aux établissements d'enseignement fondamental, | Gemeenschap zullen de in het Waalse Gewest gelegen inrichtingen van |
secondaire et de promotion sociale situés en Région wallonne les | het basis- en secundair onderwijs en van het onderwijs voor sociale |
moyens de former les élèves aux nouvelles technologies de traitement | promotie, de nodige middelen ter beschikking stellen om de leerlingen |
de l'information et de télécommunication. | op te leiden voor nieuwe technologieën inzake informatieverwerking en |
Art. 3.Dès le 1er septembre 1998, chaque établissement d'enseignement |
telecommunicatie. Art. 3.Vanaf 1 september 1998, zal elke inrichting van het gewoon of |
secondaire ordinaire ou spécial, comptant plus de 200 élèves et situé | buitengewoon secundair onderwijs die meer dan 200 leerlingen telt en |
en région wallonne pourra bénéficier d'un équipement complet dont les | in het Waalse Gewest gelegen is, kunnen beschikken over een volledige |
caractéristiques seront arrêtées de concert par les trois | uitrusting waarvan de kenmerken in samenspraak door de drie Regeringen |
Gouvernements sous réserve de respecter un cahier spécial des charges | zullen worden vastgesteld met inachtneming van een gezamenlijk |
également mis au point de concert. | opgemaakt bestek. |
Lorsque des établissements d'enseignement de promotion sociale | Inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie die dezelfde |
utilisent les mêmes locaux que des établissements d'enseignement | lokalen gebruiken als inrichtingen van het secundair onderwijs met |
secondaire de plein exercice, l'équipement visé à l'alinéa 1er sera | volledig leerplan, kunnen onder de door de Regering van de Franse |
mis également à leur disposition, selon des modalités arrêtées | |
respectivement par le Gouvernement de la Communauté française et par | Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap bepaalde voorwaarden |
le Gouvernement de la Communauté germanophone. | eveneens gebruik maken van de in het eerste lid bedoelde uitrusting. |
Tous les coûts de mise à disposition, de maintenance et d'assurance | Alle kosten m.b.t. de terbeschikkingstelling, het onderhoud en de |
contre les vols et dégradations de l'équipement visé à l'alinéa 1er | verzekering tegen diefstal en beschadiging van de in het eerste lid |
seront pris en charge par la Région wallonne. | bedoelde uitrusting worden door het Waalse Gewest gedragen. |
Sous réserve des possibilités budgétaires, les processeurs et les | De processors en de software zullen regelmatig vernieuwd worden, voor |
logiciels seront renouvelés régulièrement. | zover de begrotingsmiddelen het toelaten. |
L'établissement pourra acquérir les parties d'équipement déclassé au | De onderwijsinrichtingen kunnen afgedankte uitrustingsstukken |
prix de son coût résiduaire. | verwerven tegen de residuwaarde ervan. |
Art. 4.Les établissements bénéficiaires doivent remplir les |
Art. 4.De begunstigde inrichtingen moeten voldoen aan de volgende |
conditions de qualité pédagogique suivantes : | pedagogische kwaliteitsnormen : |
- disposer d'enseignants ayant acquis une formation relative à | - ze moeten beschikken over leerkrachten die een opleiding hebben |
l'utilisation de l'informatique, aux multimédias et à l'utilisation | gevolgd voor het gebruik van informatica en multimedia, alsmede voor |
pédagogique d'Internet; | het pedagogische gebruik van Internet; |
- inscrire dans leur projet d'établissement la participation à des | - hun project moet voorzien in deelneming aan telematische |
échanges télématiques, à l'utilisation des banques d'outils | uitwisselingen alsook in het gebruik van databanken van pedagogische |
pédagogiques des serveurs pédagogiques, conformément soit au décret de | hulpmiddelen van de pedagogische servers, overeenkomstig hetzij het |
la Communauté française fixant les missions prioritaires de | decreet van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de prioritaire |
l'Education, soit aux règles relatives aux missions et à | taken van het Onderwijs, hetzij de regels betreffende de opdrachten en |
l'organisation de l'enseignement en vigueur en Communauté | de organisatie van het onderwijs die van kracht zijn in de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
- déposer un projet d'organisation d'activités pédagogiques assurant | - ze moeten een project indienen en uitvoeren m.b.t. de organisatie |
l'accès des élèves aux techniques modernes de traitement de | van pedagogische activiteiten die de leerlingen toegang verlenen tot |
l'information et de télécommunication et le mettre en oeuvre. Les modalités d'application de l'alinéa 1er sont arrêtées par l'organe visé à l'article 7. Elles peuvent différer entre Communautés. Art. 5.La Communauté française et la Communauté germanophone, chacune pour ce qui relève de ses compétences, organiseront la formation des membres du personnel, la présence dans chaque établissement d'une personne-ressource, la mise au point de serveurs pédagogiques, la collaboration à la réalisation de serveurs de documentation impliquant notamment le réseau des bibliothèques agréées. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, veilleront à ce que les serveurs pédagogiques qu'elles gèrent fournissent à leurs utilisateurs les informations sur l'activité culturelle, sociale, économique de la Région wallonne et des Communautés, sur leur histoire, leur géographie physique et humaine, leur patrimoine, leurs ressources et d'une maière générale sur tout ce qui peut contribuer à servir le développement culturel, économique et social de la Région et des Communautés. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, prendront en charge, directement ou indirectement, la connexion au réseau Internet ainsi que le coût des communications vers le réseau Internet. A partir du 1er janvier 1999, la Région wallonne met à disposition des deux Communautés, comme opérateur des services de type Internet entre leurs établissements et services situés sur le territoire de la Région wallonne, celui retenu comme gestionnaire du réseau Win. Art. 6.A la date du 1er septembre 1999, selon des modalités qui seront arrêtées de concert par les trois Gouvernements, un service analogue sera assuré aux établissements d'enseignement primaire, ordinaire et spécial, secondaire spécial autres que ceux visés à |
de moderne technieken i.v.m. informatieverwerking en telecommunicatie. De regels voor de toepassing van het eerste lid worden bepaald door het in artikel 7 bedoelde orgaan. Ze kunnen al naargelang de Gemeenschap verschillen. Art. 5.De Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap zijn, ieder binnen haar bevoegdheden, belast met de organisatie van de opleiding van de personeelsleden. Ze moeten zorgen voor de aanwezigheid van een resource-persoon in elke inrichting en voor de ontwikkeling van pedagogische servers; ze moeten ook meewerken aan de verwezenlijking van documentatieservers, met o.a. het netwerk van de erkende bibliotheken. Beide Gemeenschappen moeten, ieder binnen haar bevoegdheden, ervoor zorgen dat de door hen beheerde pedagogische servers de gebruikers informatie verschaffen over de culturele, sociale aardrijkskunde, patrimonium, hulpbronnen en, in het algemeen, over alles dat kan bijdragen tot hun culturele, economische en sociale ontwikkeling. Beide Gemeenschappen zullen, ieder binnen haar bevoegdheden, rechtstreeks of onrechtstreeks zorgen voor de Internet-verbinding en de desbetreffende communicatiekosten dragen. Vanaf 1 januari 1999 wordt de beheerder van het Win-netwerk door het Waalse Gewest ter beschikking gesteld van beide gemeenschappen om te fungeren als operator van Internetdiensten tussen hun inrichtingen en diensten die op het grondgebeid van het Waalse Gewest gelegen zijn. Art. 6.Vanaf 1 september 1999 kunnen de inrichtingen van het gewoon en buitengewoon lager onderwijs en van het buitengewoon secudair |
l'article 3 ainsi qu'aux établissements de promotion sociale, pour | onderwijs die niet onder de toepassing van artikel 3 vallen, alsook de |
autant qu'ils organisent de l'enseignement du niveau secondaire. | inrichtingen voor sociale promotie, voor zover ze een opleiding van |
Selon la taille des établissements, l'équipement sera confié aux | het secundair niveau organiseren, in aanmerking komen voor een |
établissements eux-mêmes ou à des centres de ressources communs à | gelijksoortige dienst onder de voorwaarden die de drie regeringen |
plusieurs établissements. | gezamenlijk zullen bepalen. |
L'investissement consenti dans cette seconde phase sera du même ordre | Al naar gelang de omvang van de inrichtingen zal de uitrusting |
que celui réalisé dans la première phase, décrite en l'article 3. | toevertrouwd worden aan de inrichtingen zelf of aan gemeenschappelijke |
Art. 7.Les trois Gouvernements créeront de concert un organe chargé |
hulpcentra de gemeen zijn aan verschillende inrichtingen. |
de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement, d'assurer, en fonction des possibilités budgétaires, son développement, notamment par le renouvellement des matériels et de favoriser la requalification d'équipements informatiques non obsolètes au profit de l'enseignement. L'organe aura aussi la mission d'adresser aux trois Gouvernements, d'initiative ou sur leur demande, tout avis ou proposition de nature à rencontrer les objectifs définis à l'article 1er. L'organe comprendra des représentants des trois Gouvernements et de leurs administrations compétentes ainsi qu'à titre consultatif, des représentants des organes de représentation et de coordination des réseaux d'enseignement. Art. 8.Les trois Gouvernements créeront de concert et, autant que faire se peut, en collaboration avec la Région de Bruxelles-Capitale, une fondation destinée à recevoir les contributions volontaires des entreprises. La fondation sera associée, selon des modalités dont conviendront les trois Gouvernements, à la gestion de l'organe créé en application de l'article 7. Art. 9.Dans l'attente de la mise sur pied de l'organe visé à l'article 7, un comité d'accompagnement du présent accord assumera ses charges et prérogatives. Le comité d'accompagnement comprend : |
Voor de tweede fase zal dezelfde investering worden toegestaan als voor de in artikel 3 omschreven eerste fase. Art. 7.De drie Regeringen zullen gezamenlijk een orgaan oprichten dat belast zal worden met het toezicht op de uitvoering van het uitrustingsplan en, voor zover de begrotingsmiddelen het toelaten, met de ontwikkeling ervan, o.a. door de vernieuwing van het materieel. Het moet er ook voor zorgen dat de niet-obsolete informatica-uitrusting ten gunste van het onderwijs wordt gerecycleerd. Het orgaan moet de drie Regeringen, op eigen initiatief of op hun verzoek, advies geven of voorstellen doen op dat de in artikel 1 omschreven doelen bereikt kunnen worden. Het orgaan is samengesteld uit vertegenwoodigers van de drie Regeringen en van hun bevoegde besturen alsook, in de hoedanigheid van raadgever, uit vertegenwoordigers van de organen die de onderwijsnetten vertegenwoordigen en coördineren. Art. 8.De drie Regeringen zullen gezamenlijk en, zoveel mogelijk in samenwerking met het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, een stichting oprichten die de vrijwillige bijdragen van bedrijven in ontvangst zal nemen. De stichting zal, onder de door de drie Regeringen bepaalde voorwaarden, betrokken worden bij het beheer van het krachtens artikel 7 opgerichte orgaan. Art. 9.In afwachting van de oprichting van het in artikel 7 bedoelde orgaan worden zijn taken en prerogatieven waargenomen door een begeleidingscomité voor de opvolging van dit akkoord. Het begeleidingscomité bestaat uit : |
- trois représentants du Gouvernement wallon; | - 2 vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
- deux représentants du Gouvernement de la Communauté française; | - 3 vertegenwoordigers van de Waalse Regering; |
- un représentant du Gouvernement de la Communauté germanophone. | - 1 vertegenwoordiger van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Sont associés, avec voix consultative, un représentant respectivement | Het bestaat bovendien uit respectief een vertegenwoordiger van het |
du Ministère de la Région wallonne, du Ministère wallon de | Ministerie van de Franse Gemeenschap, het Ministerie van het Waalse |
l'Equipement et des Transports, du Ministère de la Communauté | Gewest, het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, en het |
française et du Ministère de la Communauté germanophone. | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, allen met raadgevende stem. |
Le comité d'accompagnement entend, quand il l'estime nécessaire, des | Als het comité het nuttig acht, hoort het vertegenwoordigers van de |
représentants des organes de représentation et de coordination des | organen die de onderwijsnetten vertegenwoordigen en coördineren, in de |
réseaux d'enseignement, à titre d'experts. | hoedanigheid van deskundigen. |
Art. 10.Le Gouvernement de la Région wallonne, le Gouvernement de la |
Art. 10.De Regering van de Franse Gemeenschap van het Waalse Gewest, |
Communauté française et le Gouvernement de la Communauté germanophone, | de Regering en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, ieder |
chacun pour ce qui le concerne, soumettent le présent accord à la | afzonderlijk, onderwerpen dit akkoord aan de bekrachtiging van hun |
sanction de leur Parlement dans les six mois de sa signature. | Parlement binnen zes maanden na de ondertekening ervan. |
De Minister-Voorzitster van de Franse Gemeenschap, belast met Onderwijs, | |
Mevr. L. ONKELINX | |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGON |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
La Ministre-Présidente de la Communauté française chargée de | |
l'Education, | |
Mme L. ONKELINX | |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - Projet de décret : n° 265, n° 1. - Rapport : | Stukken van de Raad. - Ontwep van decreet : nr. 265, nr. 1. Verslag : |
n° 265, n° 2. | nr. 265, nr. 2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 25 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 |
1998. | november 1998. |