Décret relatif aux conventions Brownfield | Decreet betreffende de Brownfieldconvenanten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 MARS 2007. - Décret relatif aux conventions Brownfield (1) | 30 MAART 2007. - Decreet betreffende de Brownfieldconvenanten (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif aux conventions Brownfield. | hetgeen volgt : decreet betreffende de Brownfieldconvenanten. |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Les articles 18, 19 et 20 règlent également une matière communautaire. | De artikelen 18, 19 en 20 regelen tevens een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Un Brownfield est un ensemble de terrains négligés ou sous-exploités qui sont pollués au point de ne pouvoir manifestement être utilisés ou réutilisés que par le biais de mesures structurelles. Les terrains sont géographiquement contigus, ou se situent dans une zone d'un degré homogène de négligence ou de sous-exploitation. La superficie du Brownfield permet d'effectuer des traitements coordonnés pour l'ensemble du Brownfield. Art. 3.§ 1er. Un projet Brownfield est un ensemble déterminé de mesures structurelles qui, à travers le redéveloppement d'un Brownfield, conduit à des réalisations sur le plan économique, social et environnemental. Par redéveloppement, on entend une ou plusieurs des actions suivantes |
Art. 2.Een Brownfield is een geheel van verwaarloosde of onderbenutte gronden die zodanig zijn aangetast, dat zij kennelijk slechts gebruikt of opnieuw gebruikt kunnen worden door middel van structurele maatregelen. De gronden zijn geografisch aaneensluitend, of liggen binnen een gebied met een homogene graad van verwaarlozing of onderbenutting. De oppervlakte van de Brownfield laat toe om gecoördineerde bewerkingen voor de volledige Brownfield uit te voeren. Art. 3.§ 1. Een Brownfieldproject is een omschreven geheel van structurele maatregelen dat via de herontwikkeling van een Brownfield leidt tot realisaties op economisch, sociaal en milieuvlak. Onder herontwikkeling worden één of meer van de volgende handelingen |
: | verstaan : |
1° l'acquisition de terrains de projet; | 1° de verwerving van projectgronden; |
2° le (ré)aménagement de terrains de projet et la (re)construction | 2° de (her)uitrusting van projectgronden en de (her)aanleg van nuttige |
d'infrastructures utiles; | infrastructuur; |
3° la démolition, l'extension et/ou la modernisation des constructions | 3° de afbraak, uitbreiding en/of modernisering van de op de |
situées sur les terrains de projet; | projectgronden gelegen constructies; |
4° l'implantation de nouvelles constructions sur des terrains de | 4° de inplanting van nieuwe constructies op projectgronden; |
projet; 5° le développement de nouvelles activités sur des terrains de projet. | 5° de ontplooiing van nieuwe activiteiten op projectgronden. |
§ 2. Dans un projet Brownfield les personnes et instances suivantes | § 2. Bij een Brownfieldproject vervullen de volgende personen en |
jouent un rôle d'acteur : | instanties een actorrol : |
1° les promoteurs de projet; 2° les personnes physiques ou les personnes morales privées, publiques ou publiques-privées qui, en vertu de leur droit de propriété ou d'autres droits réels, doivent autoriser les actions ou activités dans le cadre du projet Brownfield; 3° les personnes physiques ou les personnes morales privées, publiques ou publiques-privées qui, dans le cadre d'un partenariat privé ou public-privé, apportent des ressources financières ou autres dans le projet. Dans un projet Brownfield les administrations publiques suivantes, qu'elles soient de droit public ou privé, peuvent jouer un rôle de | 1° de projectontwikkelaars; 2° de natuurlijke of private, publieke of publiek-private rechtspersonen die op grond van hun eigendomsrecht of overige zakelijke rechten toestemming moeten verlenen voor handelingen of activiteiten in het kader van het Brownfieldproject; 3° de natuurlijke of private, publieke of publiek-private rechtspersonen die in het kader van een private of publiek-private samenwerking financiële of andere middelen in het project inbrengen. Bij een Brownfieldproject kunnen volgende openbare besturen, ongeacht hun publiek- of privaatrechtelijke vormgeving, een regisseursrol |
régisseur : | vervullen : |
1° les administrations communales et provinciales concernées; | 1° de betrokken gemeente- en provinciebesturen; |
2° les administrations publiques qui doivent approuver, habiliter ou | 2° de openbare besturen die een goedkeuring, machtiging of vergunning |
autoriser les actions ou activités dans le cadre du projet Brownfield; 3° les administrations publiques qui subventionnent le projet Brownfield ou ses parties; 4° les administrations publiques dont le fonctionnement est consacré à la reconversion ou au développement régionaux, provinciaux, communaux ou de terroir. La "Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij" (Société publique flamande des Déchets pour la Région flamande) peut jouer un rôle tant d'acteur que de régisseur dans des projets Brownfield portant sur des terrains de projet, ou leurs parties, qui sont pollués ou potentiellement pollués. Pour l'application du deuxième alinéa, on entend par administrations | dienen te verlenen aan handelingen of activiteiten in het kader van het Brownfieldproject; 3° de openbare besturen die het Brownfieldproject, of onderdelen daarvan, subsidiëren; 4° de openbare besturen waarvan de werking gericht is op de regionale, provinciale, streekgebonden of gemeentelijke reconversie of ontwikkeling. De Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij kan zowel een actor- als een regisseursrol vervullen bij Brownfieldprojecten waarbij projectgronden, of delen daarvan, verontreinigd of potentieel verontreinigd zijn. Voor de toepassing van het tweede lid wordt onder openbare besturen |
publiques : | verstaan : |
1° des personnes morales créées par ou en vertu de la Constitution, | 1° rechtspersonen die zijn opgericht bij of krachtens de Grondwet, een |
d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance; | wet, decreet of ordonnantie; |
2° des personnes physiques ou morales ou des groupements de personnes | 2° natuurlijke personen, rechtspersonen of groeperingen van |
physiques ou morales dont le fonctionnement est déterminé et contrôlé | natuurlijke of rechtspersonen waarvan de werking bepaald en |
par une administration publique, telle que mentionnée au 1°; | gecontroleerd wordt door een openbaar bestuur als vermeld in 1°; |
3° des personnes physiques ou morales, ou des groupements de personnes | 3° natuurlijke personen, rechtspersonen of groeperingen van |
physiques ou morales, dans la mesure où ils sont chargés par une | natuurlijke of rechtspersonen, voor zover zij door een openbaar |
administration publique, telle que mentionnée au 1°, de l'exécution | bestuur als vermeld in 1° zijn belast met de uitoefening van een taak |
d'une tâche d'intérêt général ou dans la mesure où ils assurent une | van algemeen belang of voor zover zij een taak van algemeen belang |
tâche d'intérêt général et prennent des décisions liant des tiers. | behartigen en beslissingen nemen die derden binden. |
Art. 4.Une convention Brownfield est un accord conclu dans le respect |
Art. 4.Een Brownfieldconvenant is een overeenkomst die met |
du chapitre III, entre le Gouvernement flamand d'une part, et les | inachtneming van hoofdstuk III wordt gesloten tussen de Vlaamse |
acteurs et régisseurs d'un projet Brownfield, d'autre part. | Regering, enerzijds, en de actoren en de regisseurs bij een |
Brownfieldproject, anderzijds. | |
Une convention Brownfield est un outil de la politique foncière et | Een Brownfieldconvenant is een instrument van het grondbeleid en |
vise à un développement spatial durable, tel que visé à l'article 4 du | streeft naar een duurzame ruimtelijke ontwikkeling, als bedoeld in |
décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | artikel 4 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van |
territoire. | de ruimtelijke ordening. |
CHAPITRE III. - Contenu et élaboration de conventions Brownfield | HOOFDSTUK III. - Inhoud en totstandkoming van Brownfieldconvenanten |
Art. 5.Une convention Brownfield peut être conclue à partir de la |
Art. 5.Een Brownfieldconvenant kan worden gesloten in de periode |
date d'entrée en vigueur du présent décret jusqu'au 31 décembre 2009. | vanaf de dag van inwerkingtreding van dit decreet tot en met 31 |
Les conventions Brownfield restent soumises aux dispositions du | december 2009. De Brownfieldconvenanten blijven voor de volledige duur |
présent décret pour toute leur durée. | ervan onderhevig aan de bepalingen van dit decreet. |
Art. 6.Une convention Brownfield contient des accords sur : |
Art. 6.In een Brownfieldconvenant worden afspraken gemaakt over : |
1° la durée totale du projet Brownfield et d'autres aspects du cadre | 1° de globale duur van het Brownfieldproject en andere aspecten van |
temporel; | het tijdskader; |
2° le traitement procédural de demandes d'approbation, d'habilitation, | 2° de procedurele behandeling van projectgebonden aanvragen |
d'autorisation ou de subvention liées au projet; | betreffende goedkeuringen, machtigingen, vergunningen of subsidies; |
3° les obligations de moyens et de résultats des acteurs; | 3° de inspannings- en resultaatsverbintenissen van de actoren; |
4° le mode de soutien, d'accompagnement et de pilotage du, et le | 4° de wijze van ondersteuning, begeleiding en aansturing van en |
rapportage sur la progression du projet Brownfield; | rapportering over de voortgang van het Brownfieldproject; |
5° les cas où et la manière dont la convention Brownfield peut être | 5° de gevallen waarin en de wijze waarop het Brownfieldconvenant |
modifiée pendant sa durée; | tijdens de looptijd ervan kan worden gewijzigd; |
6° les cas où et la manière dont les parties de la convention peuvent | 6° de gevallen waarin en de wijze waarop convenantspartijen in het |
conclure des accords communs dans le cadre de la convention | raam van het Brownfieldconvenant onderlinge overeenkomsten kunnen |
Brownfield; | sluiten; |
7° les cas où et la manière dont de nouvelles parties peuvent accéder | 7° de gevallen waarin en de wijze waarop nieuwe partijen tot het |
à la convention Brownfield; | Brownfieldconvenant kunnen toetreden; |
8° les modalités selon lesquelles une partie peut se retirer de la | 8° de nadere regelen omtrent de uittreding uit het |
convention Brownfield, telles que visé à l'article 10, § 2; | Brownfieldconvenant, als bedoeld in artikel 10, § 2; |
9° les mesures correctrices et de sanction en cas de non-respect ou de | 9° remediërende en sanctionerende maatregelen in geval van |
retrait de la convention Brownfield. | niet-naleving van of uittreding uit het Brownfieldconvenant. |
Les accords visés au premier alinéa, 2°, ne peuvent pas dispenser des | De in het eerste lid, 2°, bedoelde afspraken kunnen geen vrijstelling |
exigences procédurales arrêtées par décret ou en vertu d'un décret, | verlenen van bij of krachtens decreet vastgestelde procedurevereisten, |
sans préjudice de l'article 13. Ils ne portent pas non plus sur le | onverminderd artikel 13. Zij hebben evenmin betrekking op de inhoud |
contenu des approbations, des habilitations, des autorisations et des | van de betrokken goedkeuringen, machtigingen, vergunningen of |
subventions concernées. | subsidies. |
Art. 7.Le Gouvernement flamand ne conclut une convention Brownfield |
Art. 7.De Vlaamse Regering sluit slechts een Brownfieldconvenant |
que si les acteurs concernés ont motivé la stabilité, les chances de | indien de betrokken actoren de stabiliteit, slaagkansen en relevantie |
réussite et la pertinence du projet de façon manifestement suffisante, | van het project op kennelijk voldoende wijze hebben gemotiveerd door |
par le biais de : | middel van : |
1° la description de la localisation et de l'état des terrains de projet; | 1° de omschrijving van de ligging en de staat van de projectgronden; |
2° la description d'une vision globale et d'éléments de fait, étayant | 2° de omschrijving van een globale visie en feitelijke elementen die |
que le projet Brownfield proposé génère des plus-values sur le plan | onderbouwen dat het voorgestelde Brownfieldproject meerwaarden creëert |
social, économique et environnemental; | op sociaal, economisch en milieuvlak; |
3° la description de l'élaboration structurelle du projet Brownfield; | 3° de omschrijving van de structurele uitwerking van het Brownfieldproject; |
4° un plan financier; | 4° een financieel plan; |
5° la description de la compétence et de la solvabilité du ou des | 5° de omschrijving van de expertise en de kredietwaardigheid van de |
promoteurs de projet. | projectontwikkelaar(s). |
Le Gouvernement flamand peut affiner les conditions visées au premier | De Vlaamse Regering kan de in het eerste lid bedoelde voorwaarden |
alinéa. | verfijnen. |
Art. 8.§ 1er. Les acteurs, visés à l'article 3, § 2, peuvent inviter conjointement le Gouvernement flamand à procéder à des négociations sur une convention Brownfield, par le moyen d'un formulaire de demande standardisé, signé par ou au nom de tous les acteurs. Le formulaire de demande standardisé est accompagné d'un rapport succinct dont le modèle est fixé par le Gouvernement flamand. Lorsqu'une demande concerne un projet Brownfield portant sur des terrains, ou leurs parties, pollués ou potentiellement pollués, la demande est accompagnée des données disponibles relatives à la pollution du sol, potentielle ou non. Le Gouvernement flamand peut arrêter que les formulaires de demande standardisés sont soumis sur la base d'un système d'appel. Dans son |
Art. 8.§ 1. De in artikel 3, § 2, bedoelde actoren kunnen de Vlaamse Regering gezamenlijk verzoeken om over te gaan tot onderhandelingen over een Brownfieldconvenant door middel van een standaard aanvraagformulier, dat wordt ondertekend door of uit naam van alle actoren. Het standaardaanvraagformulier wordt vergezeld van een beperkt rapport, waarvan de sjabloon door de Vlaamse Regering wordt vastgelegd. Indien een aanvraag betrekking heeft op een Brownfieldproject waarbij de projectgronden, of delen daarvan, verontreinigd of potentieel verontreinigd zijn, wordt de aanvraag tevens vergezeld van de voorhanden zijnde gegevens aangaande de al dan niet potentiële bodemverontreiniging. De Vlaamse Regering kan bepalen dat de standaard-aanvraagformulieren worden ingediend op grond van een oproepsysteem. Zij kan in de oproep |
appel il peut inclure des critères de projet spécifiques au niveau des | specifieke projectkenmerken opnemen op het vlak van de doelstellingen |
objectifs du projet Brownfield ou de la nature du redéveloppement | van het Brownfieldproject of de aard van de geplande herontwikkeling, |
projeté, des caractéristiques des terrains de projet ou de la zone | de karakteristieken van de projectgronden of het gebied waarin het |
d'action du projet Brownfield, ou encore de la nature ou de la | Brownfieldproject gelegen is, of de aard of samenstelling van de |
composition de la structure du projet. Les propositions de projet | projectstructuur. Projectvoorstellen die aan deze projectkenmerken |
répondant à ces critères de projet sont traitées en priorité. | beantwoorden, worden prioritair behandeld. |
§ 2. Lorsqu'une demande est irrecevable ou manifestement non fondée, | § 2. Indien een aanvraag niet ontvankelijk is, of kennelijk ongegrond |
le Gouvernement flamand offre la possibilité de remédier au défaut dans un délai fixé par le Gouvernement flamand. Si cette possibilité n'est pas ou insuffisamment mise à profit, le Gouvernement flamand déclare la demande irrecevable ou manifestement non fondée. § 3. Lorsqu'une demande est jugée recevable et manifestement fondée, le Gouvernement flamand organise des négociations entre les éventuelles parties de la convention. § 4. Le cas échéant, les négociations mènent à un projet de convention Brownfield, auquel sera consacrée au moins une réunion d'information participative dans la zone concernée. | is, biedt de Vlaamse Regering de mogelijkheid om het gebrek binnen een door de Vlaamse Regering bepaalde termijn te remediëren. Als van deze mogelijkheid niet, of op niet afdoende wijze, gebruik wordt gemaakt, verklaart de Vlaamse Regering de aanvraag onontvankelijk of kennelijk ongegrond. § 3. Indien een aanvraag ontvankelijk en kennelijk gegrond wordt bevonden, organiseert de Vlaamse Regering onderhandelingen tussen de mogelijke convenantspartijen. § 4. De onderhandelingen leiden desgevallend tot een ontwerp van Brownfieldconvenant, waaromtrent ten minste één informatie- en inspraakvergadering in de betrokken regio wordt georganiseerd. |
Lors de la conclusion définitive de la convention Brownfield, il est | Bij de definitieve sluiting van het Brownfieldconvenant wordt rekening |
tenu compte des remarques, des recommandations et des objections | gehouden met de opmerkingen, aanbevelingen en bezwaren die tijdens |
formulées au cours de cette ou de ces réunions. | deze vergadering of vergaderingen worden geformuleerd. |
§ 5. Une convention Brownfield définitivement conclue est consultable | § 5. Een definitief gesloten Brownfieldconvenant is te allen tijde |
à tout moment aux maisons communales des communes, au sein desquelles | raadpleegbaar op het gemeentehuis van de gemeenten waarbinnen het |
le projet Brownfield est organisé. | betrokken Brownfieldproject wordt georganiseerd. |
Les parties à la convention qui sont des instances administratives au | De convenantspartijen die bestuursinstanties zijn in de zin van |
sens de l'article 3, 1° du décret du 26 mars 2004 relatif à la | artikel 3, 1°, van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de |
publicité de l'administration, conviennent entre elles de la manière | openbaarheid van bestuur, maken afspraken omtrent de wijze waarop zij |
dont elles satisferont conjointement, en ce qui concerne la convention | met betrekking tot het Brownfieldconvenant gezamenlijk zullen voldoen |
Brownfield, aux obligations relatives à la publicité active de | aan de verplichtingen op het vlak van de actieve openbaarheid van |
l'administration. | bestuur. |
§ 6. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités de déroulement | § 6. De Vlaamse Regering kan nadere regelen vastleggen omtrent het |
de la procédure visée au présent article. | verloop van de in dit artikel bedoelde procedure. |
Art. 9.Une convention Brownfield est une convention de droit civil. |
Art. 9.Een Brownfieldconvenant is een overeenkomst naar burgerlijk |
Le Gouvernement flamand, les administrations relevant de la Région | recht. De Vlaamse Regering, de van het Vlaamse Gewest afhangende besturen en |
flamande et les administrations locales n'arrêtent pas de règles ni de | de lokale besturen vaardigen geen regelen of richtlijnen uit die |
directives qui imposent des exigences plus strictes que les conditions | strengere eisen omvatten dan de voorwaarden die zijn opgenomen in een |
reprises dans une convention Brownfield en vigueur, sauf si elles | geldend Brownfieldconvenant, behoudens indien deze zijn ingegeven door |
répondent à une nécessité urgente ou à des obligations contraignantes | een dringende noodzaak of door dwingende verplichtingen van |
de droit international ou européen. | internationaal- of Europeesrechtelijke aard. |
Art. 10.§ 1er. De nouvelles parties peuvent accéder à une convention |
Art. 10.§ 1. Nieuwe partijen kunnen tot een Brownfieldconvenant |
Brownfield dans les cas et à la manière déterminés dans la convention Brownfield. § 2. Une partie peut se retirer à tout moment d'une convention Brownfield, à condition de respecter un délai de retrait. Sauf stipulation contraire, le délai de retrait est de six mois. En aucun cas le délai de retrait déterminé dans une convention Brownfield ne peut dépasser un an. Tout délai supérieur est réduit de droit à un an. La notification du retrait se fait, sous peine de nullité, soit par lettre recommandée à la poste, soit par exploit d'huissier. Le délai de retrait prend cours à partir du premier jour du mois suivant la notification. § 3. La convention Brownfield est terminée en cas de dissolution judiciaire ou extrajudiciaire, à l'échéance de la durée convenue, ou en cas de retrait de la convention par le Gouvernement flamand. | toetreden in de gevallen en op de wijze bepaald in het Brownfieldconvenant. § 2. Een partij kan te allen tijde uit een Brownfieldconvenant treden, indien zij een uittredingstermijn in acht neemt. Behoudens andersluidend beding, bedraagt de uittredingstermijn zes maanden. In geen geval mag de in een Brownfieldconvenant bepaalde uittredingstermijn langer zijn dan één jaar. Elke langere termijn wordt van rechtswege herleid tot één jaar. De kennisgeving van de uittreding gebeurt, op straffe van nietigheid, hetzij bij een per post aangetekende brief, hetzij bij deurwaardersexploot. De termijn van uittreding begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand volgend op de kennisgeving. § 3. Het Brownfieldconvenant wordt beëindigd in geval van gerechtelijke of buitengerechtelijke ontbinding, bij het verstrijken van de overeengekomen duur, of in geval van uittreding uit het convenant door de Vlaamse Regering. |
CHAPITRE IV. - Cadre facilitaire à l'égard des conventions Brownfield | HOOFDSTUK IV. - Facilitair kader ten behoeve van Brownfieldconvenanten |
Section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 11.Les dispositions du cadre facilitaire, telles que visées au |
Art. 11.De bepalingen van het facilitair kader, als bedoeld in dit |
présent chapitre, ne doivent pas s'entendre comme imposant des | hoofdstuk, mogen niet aldus worden uitgelegd, dat zij beperkingen |
restrictions ou portant préjudice à d'autres facilités ou avantages | opleggen of afbreuk doen aan andere faciliteiten of voordelen die op |
qui s'appliquent aux actes concernés en vertu d'une norme légale ou | de betrokken handelingen van toepassing zijn op grond van een |
réglementaire, d'un agrément spécial ou d'un accord. | wetskrachtige of reglementaire norm, een bijzondere erkenning of een |
overeenkomst. | |
Section 2. - Cadre administratif et juridique | Afdeling 2. - Administratief-juridisch kader |
Sous-section 1er. - Facilités générales | Onderafdeling 1. - Algemene faciliteiten |
Art. 12.Le Gouvernement flamand prévoit un guichet unique pour les |
Art. 12.De Vlaamse Regering voorziet in een éénloketfunctie ten |
demandes et l'échange d'information concernant les approbations, les | behoeve van de aanvragen voor en de informatieuitwisseling over |
habilitations, les autorisations et les subventions de travaux et | goedkeuringen, machtigingen, vergunningen en subsidies voor werken en |
d'actes dans le cadre d'un projet Brownfield faisant l'objet d'une | handelingen in het kader van een Brownfieldproject dat het voorwerp |
convention Brownfield. | uitmaakt van een Brownfieldconvenant. |
Le guichet unique est créé au sein de la "Vlaams Agentschap | Het uniek loket wordt opgericht in de schoot van het Vlaams Agentschap |
Ondernemen" (Agence flamande de l'Entrepreneuriat), telle que visée au | |
décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | Ondernemen, als bedoeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap Ondernemen". | van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « Vlaams Agentschap Ondernemen ». |
Art. 13.§ 1er. Le présent article s'applique aux approbations, aux |
Art. 13.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de goedkeuringen, |
habilitations, aux autorisations et aux subventions, exigées en vertu | machtigingen, vergunningen en subsidies dewelke worden vereist |
des décrets suivants : | krachtens volgende decreten : |
1° le décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des | 1° het decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten en |
sites urbains et ruraux; | stads- en dorpsgezichten; |
2° le décret du 28 juillet 1985 concernant l'autorisation écologique; | 2° het decreet van 28 juli 1985 betreffende de milieuvergunning; |
3° le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | 3° het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
concernant la politique de l'environnement; | milieubeleid; |
4° le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol; | 4° het decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering; |
5° le décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter | 5° het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding |
contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites | en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten; |
d'activité économique; | 6° het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op |
6° le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 | 22 oktober 1996; |
octobre 1996; 7° le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | 7° het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
nature et le milieu naturel; | natuurlijk milieu; |
8° le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | 8° het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
territoire; | ruimtelijke ordening; |
9° le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide | 9° het decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch |
économique. | ondersteuningsbeleid. |
§ 2. En vue des approbations, des habilitations, des autorisations et | § 2. De Vlaamse Regering kan ten behoeve van de in § 1 bedoelde |
des subventions pour des travaux et actes, visées au § 1er et | goedkeuringen, machtigingen, vergunningen en subsidies voor werken en |
demandées pendant la durée de la convention Brownfield applicable, le | handelingen die aangevraagd worden tijdens de duurtijd van het |
Gouvernement flamand peut déroger à : | toepasselijke Brownfieldconvenant, afwijken van : |
1° la durée des délais de traitement; | 1° de duur van de behandeltermijnen; |
2° la durée de l'éventuelle enquête publique; | 2° de duur van het eventuele openbaar onderzoek; |
3° la chronologie du déroulement de la procédure; | 3° de chronologie van het procedureverloop; |
4° le volume de l'information à soumettre en vue d'obtenir | 4° de omvang van de voor het verkrijgen van de goedkeuring, |
l'approbation, l'habilitation, l'autorisation ou la subvention. | machtiging, vergunning of subsidie aan te leveren informatie. |
Les dérogations visées au premier alinéa sont déposés dans un arrêté, | De in het eerste lid bedoelde afwijkingen worden neergelegd in een |
qui ne peut prendre ses effets que s'il est sanctionné par le | besluit, dat eerst gevolg kan hebben indien het door de decreetgever |
législateur décrétal dans les soixante jours calendaires de sa | is bekrachtigd binnen zestig kalenderdagen nadat het aan het Vlaams |
présentation au Parlement flamand. | Parlement is voorgelegd. |
Sous-section 2. - Facilités sectorielles | Onderafdeling 2. - Sectorgebonden faciliteiten |
Art. 14.Les travaux et actes dans le cadre d'un projet Brownfield |
Art. 14.De werken en handelingen in het kader van een |
faisant l'objet d'une convention Brownfield, sont toujours considérés | Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van een |
comme des travaux, des actes et des modifications au sens de l'article | Brownfieldconvenant worden steeds beschouwd als werken, handelingen en |
103 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire. | wijzigingen in de zin van artikel 103 van het decreet van 18 mei 1999 |
Art. 15.Pour une cession de terrains de projet dans le cadre d'une |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening. |
convention Brownfield, la "Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij" peut accorder une exemption de l'obligation, imposée par les dispositions décrétales sur l'assainissement du sol, de constituer une sûreté financière pour la cession de terrains à risque, pour lesquels les normes d'assainissement du sol sont dépassées ou menacent d'être dépassées ou qui sont atteints d'une pollution du sol historique grave. L'exemption visée au premier alinéa est subordonnée à la condition que la convention Brownfield prévoie suffisamment de garanties pour que celui qui s'engage à l'assainissement du sol, satisfasse effectivement à ses obligations. | Art. 15.Voor een overdracht van projectgronden die kadert in een Brownfieldconvenant, kan de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij vrijstelling verlenen van de door de decreetgeving op de bodemsanering voorgeschreven plicht tot het stellen van een financiële zekerheid voor de overdracht van risicogronden waarvoor de bodemsaneringsnormen overschreden zijn of overschreden dreigen te worden of die aangetast zijn door een ernstige historische bodemverontreiniging. Als voorwaarde voor de in het eerste lid bedoelde vrijstelling geldt dat het Brownfieldconvenant in voldoende waarborgen voorziet opdat diegene die zich engageert tot de bodemsanering, daadwerkelijk zijn verplichtingen nakomt. |
Sous-section 3. - Facilités sur le plan du droit des biens | Onderafdeling 3. - Faciliteiten op het vlak van het administratief |
administratif | goederenrecht |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut imposer les servitudes |
Art. 16.§ 1. De Vlaamse Regering kan de erfdienstbaarheden tot |
d'intérêt public qu'il juge nécessaires à la réalisation d'un projet | openbaar nut opleggen die zij noodzakelijk acht voor de |
Brownfield faisant l'objet d'une convention Brownfield. | verwezenlijking van een Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt |
van een Brownfieldconvenant. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand permet au préalable aux propriétaires, | § 2. De Vlaamse Regering stelt de eigenaars, vruchtgebruikers, |
aux usufruitiers, aux superficiaires et aux emphytéotes de formuler | opstalhouders en erfpachters vooraf in staat om hun bezwaren aangaande |
par écrit leurs objections vis-à-vis du projet de décision en la | de ontwerpbeslissing ter zake schriftelijk naar voor te brengen. |
matière. Les propriétaires sont tenus d'informer du projet de décision les | De eigenaars zijn ertoe gehouden de derden, die enig belang hebben op |
tiers, ayant un quelconque intérêt en vertu d'un bail, d'une | grond van huur, gebruikspand, gebruik of bewoning, op de hoogte te |
antichrèse, d'un usage ou d'une habitation. Ensuite, ces tiers peuvent | brengen van de ontwerpbeslissing. Deze derden kunnen dan eveneens hun |
à leur tour notifier leurs objections au Gouvernement flamand. | bezwaren schriftelijk melden aan de Vlaamse Regering. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux | § 3. De Vlaamse Regering legt nadere regelen vast omtrent de |
aspects procéduraux et formels du règlement des objections visé au § | procedurele en formele aspecten van de in § 2 bedoelde |
2. Elle y inclut des garanties de traitement objectif des objections. | bezwarenregeling. Zij bouwt daarbij waarborgen in voor een objectieve behandeling van de bezwaren. |
Art. 17.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut procéder à |
Art. 17.§ 1. De Vlaamse Regering kan overgaan tot de onteigening van |
l'expropriation de biens immobiliers qui sont nécessaires à la | onroerende goederen die vereist zijn voor de realisatie van een |
réalisation d'un projet Brownfield faisant l'objet d'une convention | Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van een |
Brownfield. | Brownfieldconvenant. |
Le Gouvernement flamand peut autoriser d'autres personnes morales, | De Vlaamse Regering kan andere rechtspersonen, die bevoegd zijn om |
compétentes pour exproprier des biens immobiliers pour cause d'utilité | onroerende goederen ten algemenen nutte te onteigenen, machtigen tot |
publique, à l'expropriation dans les cas où il juge que les biens | onteigening in de gevallen waarin zij oordeelt dat de onroerende |
immobiliers sont nécessaires à la réalisation d'un projet Brownfield | goederen vereist zijn voor de realisatie van een Brownfieldproject dat |
faisant l'objet d'une convention Brownfield. | het voorwerp uitmaakt van een Brownfieldconvenant. |
§ 2. Le plan d'expropriation comprend, outre l'identité de | § 2. Het onteigeningsplan bevat naast de identiteit van de onteigenaar |
l'expropriant, également le périmètre des immeubles à exproprier, avec | ook de omtrek van de te onteigenen goederen, met kadastrale vermelding |
mention, d'après le cadastre, de la section, des numéros, de la | van de sectie, de nummers, de grootte, de aard van de percelen en de |
contenance, de la nature des parcelles, ainsi que des noms des propriétaires. Les voies traversant les biens à exproprier et devant être supprimées, sont désaffectées et les servitudes grevant ces voies et devant également être supprimées, sont déclarées déchues. Le projet de plan d'expropriation est assujetti, à charge de l'expropriant, à une enquête publique de quinze jours. Avant le début de cette enquête, l'expropriant notifie, à leur domicile, les propriétaires des biens à exproprier que le projet de plan est mis à disposition du public à la maison communale. | namen van de eigenaars. De wegen die de te onteigenen goederen doorkruisen en dienen opgeheven te worden, worden aan hun bestemming onttrokken, en de erfdienstbaarheden die ze belasten en eveneens dienen opgeheven te worden, worden vervallen verklaard. Het ontwerp van onteigeningsplan wordt op kosten van de onteigenaar onderworpen aan een vijftiendaags openbaar onderzoek. Vóór de aanvang van dit onderzoek brengt de onteigenaar de eigenaars van de te onteigenen goederen op het adres van hun woonplaats ervan op de hoogte dat het ontwerpplan ter inzage ligt in het gemeentehuis. |
§ 3. Pour l'exécution d'un plan d'expropriation approuvé, | § 3. Voor de uitvoering van een goedgekeurd onteigeningsplan kan de |
l'expropriant peut se faire représenter dans la procédure par les | onteigenaar zich in rechte laten vertegenwoordigen door de |
comités d'acquisition, conformément aux dispositions du décret du 23 | aankoopcomités overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 23 |
décembre 1986 habilitant l'Administration de la taxe sur la valeur | december 1986 houdende bevoegdverklaring van de administratie van de |
ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, à réaliser certaines | belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen tot het |
opérations patrimoniales, pour compte de la Région flamande et des | uitvoeren van bepaalde vermogensrechtelijke verrichtingen voor |
institutions qui en relèvent. | rekening van het Vlaamse Gewest en van de instellingen die ervan |
Au cas où l'expropriant ne recourt pas à l'intervention de ces | afhangen. Doet de onteigenaar geen beroep op deze ambtenaren, dan dient elk bod |
fonctionnaires, chaque offre qu'il fait à l'amiable ou devant le | dat hij minnelijk of voor de rechtbank doet, onderworpen te worden aan |
tribunal doit être soumise à leur visa. Ce visa est accordé dans le | hun visum. Dit visum wordt verleend binnen één maand na ontvangst van |
mois à compter de la réception du dossier. Ce délai peut être prorogé | het dossier. Deze termijn kan ten hoogste met één maand verlengd |
d'un mois au maximum, à la demande des fonctionnaires de | worden op verzoek van de ambtenaren van de Administratie van de |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen. Het |
et des domaines. A défaut de prorogation du premier délai ou à | visum wordt geacht verleend te zijn na verzuim tot verlenging van de |
l'expiration du deuxième délai, le visa est réputé accordé. | eerste termijn of na het verstrijken van de tweede termijn. |
§ 4. Dans la détermination de la valeur de la parcelle expropriée, il | § 4. Bij het bepalen van de waarde van het onteigende perceel wordt |
n'est pas tenu compte de la plus-value ou de la moins-value résultant | geen rekening gehouden met de waardevermeerdering of -vermindering die |
des travaux et des actes dans le cadre du projet Brownfield. | voortvloeit uit de werken en handelingen in het kader van het |
Brownfieldproject. | |
§ 5. Si la parcelle expropriée est soumise à l'obligation | § 5. Indien het onteigende perceel saneringsplichtig is als bedoeld in |
d'assainissement, comme visé dans les dispositions décrétales sur | de decreetgeving op de bodemsanering, worden de kosten van de |
l'assainissement du sol, les frais de l'assainissement du sol sur | bodemsanering op dit perceel verrekend in de ten gevolge van de |
cette parcelle sont déduits de l'indemnisation due, en résultat de | onteigening aan de saneringsplichtige eigenaar, respectievelijk de |
l'expropriation, au propriétaire, respectivement à l'exploitant, | saneringsplichtige exploitant verschuldigde schadeloosstelling. |
soumis à l'obligation d'assainissement. | |
Le propriétaire, respectivement l'exploitant, peut récupérer la perte | De aldus gederfde schadeloosstelling kan door de eigenaar, |
d'indemnisation qui en résulte, à charge du responsable de | respectievelijk de exploitant worden verhaald op de |
l'assainissement, conformément aux dispositions décrétales sur | saneringsaansprakelijke overeenkomstig de regelen als voorzien in de |
l'assainissement du sol. | decreetgeving op de bodemsanering. |
L'expropriant a également un droit de recours sur le responsable de | De onteigenaar heeft eveneens een recht van verhaal op de |
l'assainissement, pour autant que les frais de l'assainissement du | saneringsaansprakelijke, voor zover de kosten van de bodemsanering, of |
sol, ou de ses parties, soient supportés par l'expropriant même. | gedeelten daarvan, zelf door de onteigenaar worden gedragen. |
§ 6. Le Gouvernement flamand ne peut jamais procéder, en vue d'un | § 6. De Vlaamse Regering kan ten behoeve van een Brownfieldproject dat |
projet Brownfield faisant l'objet d'une convention Brownfield, à une | het voorwerp uitmaakt van een Brownfieldconvenant nimmer overgaan tot |
expropriation d'utilité publique sur la demande de, au nom de et pour | een onteigening ten algemene nutte op vraag, op naam en voor rekening |
le compte de la "Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij". | van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij. |
Art. 18.En vue de la réalisation d'un projet Brownfield faisant |
Art. 18.Met het oog op de realisatie van een Brownfieldproject dat |
l'objet d'une convention Brownfield, le Gouvernement flamand est | het voorwerp uitmaakt van een Brownfieldconvenant, is de Vlaamse |
autorisé à aliéner des biens immobiliers appartenant au domaine de la | Regering ertoe gemachtigd om onroerende goederen die behoren tot het |
Communauté flamande ou de la Région flamande, et à établir des droits | domein van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest te vervreemden |
réels sur ces biens, sans autre approbation ou autorisation et sans | en er zakelijke rechten op te vestigen, zonder verdere goedkeuring of |
notification préalable aux personnes qui, selon la plus récente | machtiging en zonder voorafgaande kennisgeving aan de personen die |
situation cadastrale, ont un droit réel principal sur les parcelles | volgens de laatste kadastrale toestand een principaal zakelijk recht |
limitrophes. | bezitten op de aangrenzende percelen. |
La disposition du premier alinéa s'applique mutatis mutandis aux | De bepaling van het eerste lid is mutatis mutandis van toepassing op |
personnes morales qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande. Art. 19.Les biens immobiliers appartenant au domaine public de la Communauté flamande ou de la Région flamande ou des personnes morales qui en relèvent, ou des administrations locales, peuvent être mis à disposition d'une personne physique ou morale par le biais d'une autorisation de stationnement ou de passage, pour la réalisation d'un projet Brownfield faisant l'objet d'une convention Brownfield. L'autorisation de stationnement ou de passage est librement transférable. |
de van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest afhangende rechtspersonen. Art. 19.De onroerende goederen die behoren tot het openbaar domein van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of de daarvan afhangende rechtspersonen, of van lokale besturen, kunnen door middel van een stationeer- of wegvergunning aan een natuurlijke of rechtspersoon ter beschikking worden gesteld voor de realisatie van een Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van een Brownfieldconvenant. De stationeer- of wegvergunning is vrij overdraagbaar. |
Simultanément avec l'octroi de l'autorisation de stationnement ou de | De bevoegde overheid en de vergunninghouder sluiten gelijktijdig met |
passage, l'autorité compétente et le titulaire de l'autorisation | de toekenning van de stationeer- of wegvergunning een overeenkomst |
concluent un accord concernant le montant de l'indemnisation en cas de | omtrent de hoegrootheid van de schadevergoeding bij een herroeping of |
révocation ou de limitation de l'autorisation. | beperking van de vergunning. |
Art. 20.La Communauté flamande et la Région flamande, ni les |
Art. 20.De Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, noch de |
personnes morales qui en relèvent, ne peuvent exercer aucun droit de | rechtspersonen die daarvan afhangen, kunnen enig recht van voorkoop |
préemption sur des terrains de projet au sein d'un projet Brownfield | uitoefenen ten aanzien van projectgronden in de schoot van een |
faisant l'objet d'une convention Brownfield. | Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van een |
La mesure visée au premier alinéa s'applique à partir de l'entrée en | Brownfieldconvenant. De in het eerste lid bedoelde maatregel geldt vanaf de |
vigueur de la convention Brownfield jusqu'au 31 décembre de la | inwerkingtreding van het Brownfieldconvenant tot en met 31 december |
cinquième année suivant l'année où la convention Brownfield a pris | van het vijfde jaar volgend op datgene waarin het Brownfieldconvenant |
fin. | een einde nam. |
Section 3. - Cadre financier | Afdeling 3. - Financieel kader |
Art. 21.§ 1er. Outre ses tâches génériques, la société anonyme |
Art. 21.§ 1. De naamloze vennootschap Participatiemaatschappij |
Participatiemaatschappij Vlaanderen, créé par acte notarié du 31 | Vlaanderen, opgericht bij notariële akte van 31 juli 1995, kan zich |
juillet 1995, peut se consacrer à la réalisation de projets Brownfield | benevens haar generieke taken toeleggen op het realiseren van |
faisant l'objet d'une convention Brownfield. | Brownfieldprojecten die het voorwerp uitmaken van een |
Antérieurement à la conclusion d'une convention Brownfield, la société | Brownfieldconvenant. |
anonyme Participatiemaatschappij Vlaanderen peut déjà s'accorder sur | De naamloze vennootschap Participatiemaatschappij Vlaanderen kan reeds |
son apport dans un projet Brownfield, sous la condition suspensive que | voorafgaand aan het sluiten van een Brownfieldconvenant afspraken |
la convention soit effectivement conclue. | maken over haar aandeel in een Brownfieldproject, onder de |
opschortende voorwaarde dat het convenant daadwerkelijk wordt | |
§ 2. La société anonyme Participatiemaatschappij Vlaanderen et la | gesloten. § 2. De naamloze vennootschap Participatiemaatschappij Vlaanderen en |
"Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij" concluent un protocol, | de Openbare Afvalstoffenmaatschappij sluiten een protocol af, waarin |
fixant des accords génériques sur : | generieke afspraken worden vastgelegd over : |
1° la répartition des tâches de soutien dans des projets Brownfield | 1° de taakverdeling bij de ondersteuning van Brownfieldprojecten |
portant sur des terrains de projet (partiellement et/ou | waarbij de projectgronden, of delen daarvan, verontreinigd of |
potentiellement) pollués; | potentieel verontreinigd zijn; |
2° le produit équitable découlant des projets Brownfield conjointement | 2° de billijke return die uit de gezamenlijk ondersteunde |
soutenus. | Brownfieldprojecten voortvloeit. |
CHAPITRE V. - Obligations d'information | HOOFDSTUK V. - Informatieplichten |
Art. 22.§ 1er. Si un bien immobilier, faisant partie d'un Brownfield |
Art. 22.§ 1. Indien een onroerend goed dat deel uitmaakt van een |
Brownfield die onder een Brownfieldconvenant valt, het voorwerp | |
qui relève d'une convention Brownfield, fait l'objet d'un transfert de | uitmaakt van een overdracht in eigendom, de vestiging van zakelijke |
propriété, de la constitution de droits réels, de la location de plus | rechten, de verhuring voor meer dan negen jaar, of de inbreng in een |
de neuf ans, ou d'un apport en société, le fonctionnaire instrumentant | vennootschap, neemt de instrumenterende ambtenaar in alle onderhandse |
incorpore une référence à la convention Brownfield dans tous les actes | en authentieke akten met betrekking tot deze rechtshandelingen een |
sous seing et authentiques relatifs à ces actes juridiques. | verwijzing naar het Brownfieldconvenant op. |
Quiconque établit un acte sous seing relatif aux actes juridiques | Iedereen die een onderhandse akte met betrekking tot de in het eerste |
visés au premier alinéa, est soumis à la même obligation | lid bedoelde rechtshandelingen opmaakt, is onderworpen aan diezelfde |
d'information. | informatieplicht. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives aux | § 2. De Vlaamse Regering kan nadere regelen omtrent de in § 1 bedoelde |
obligations d'information visées au § 1er. | informatieplichten vastleggen. |
CHAPITRE VI. - Note de vision et méta-évaluation | HOOFDSTUK VI. - Visienota en meta-evaluatie |
Art. 23.Le Gouvernement flamand rédige au plus tard le 31 décembre |
Art. 23.De Vlaamse Regering stelt uiterlijk op 31 december 2007 een |
2007 une note de vision au sujet du développement des Brownfields. | visienota op het vlak van de Brownfieldontwikkeling vast. |
La note de vision consiste en : | De visienota bestaat uit : |
1° un scénario décrivant l'approche processuelle des projets | 1° een draaiboek met een beschrijving van de procesmatige aanpak van |
Brownfield; | Brownfieldprojecten; |
2° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | 2° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de Vlaamse |
dont le Gouvernement flamand rassemble la connaissance de la | overheid kennis over de ligging en ontwikkelingsmogelijkheden van |
localisation et des possibilités de développement de Brownfields en | Brownfields in het Vlaamse Gewest vergaart en actief de totstandkoming |
Région flamande et réalise l'élaboration de conventions Brownfield; | van Brownfieldconvenanten bewerkstelligt; |
3° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | 3° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de |
dont la participation du Gouvernement flamand à des conventions | participatie van de Vlaamse overheid in Brownfieldconvenanten |
Brownfield est rationalisée et accompagnée sur le plan organisationnel et processuel; | organisatorisch en procesmatig wordt gestroomlijnd en begeleid; |
4° des prescriptions et des règles de politique, concernant la | 4° voorschriften en beleidsregels omtrent de bundeling van de |
concentration de la connaissance rassemblée au niveau du développement | kennisopbouw op het vlak van de Brownfieldontwikkeling en de ruime |
de Brownfields et la mise à disposition à grande échelle d'information | terbeschikkingstelling van informatie aangaande goede |
sur des exemples de bonne pratique; | praktijkvoorbeelden; |
5° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | 5° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de |
dont le développement de Brownfields peut être soutenu par des mesures | Brownfieldontwikkeling kan worden ondersteund via flankerende |
politiques d'encadrement; | beleidsmaatregelen; |
6° des prescriptions et des règles de politique, concernant des | 6° voorschriften en beleidsregels omtrent Vlaamse acties op het vlak |
actions flamandes visant à prévenir l'apparition de Brownfields. | van de preventie van het ontstaan van Brownfields. |
Art. 24.§ 1er. Dans le courant de 2009 un panel d'experts évalue le |
Art. 24.§ 1. In de loop van 2009 evalueert een expertenpanel de |
fonctionnement général des projets Brownfield et des conventions | algemene werking van de Brownfieldprojecten en de |
Brownfield, en particulier en ce qui concerne : | Brownfieldconvenanten, in het bijzonder op het vlak van : |
1° la performance de la méthodologie des conventions Brownfield; | 1° de performantie van de methodologie van de Brownfieldconvenanten; |
2° la relation entre les conventions Brownfield et le développement | 2° de relatie tussen de Brownfieldconvenanten en de duurzame |
spatial durable, tel que visé à l'article 4 du décret du 18 mai 1999 | ruimtelijke ontwikkeling, als bedoeld in artikel 4 van het decreet van |
portant organisation de l'aménagement du territoire; | 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening; |
3° les difficultés pratiques, décrétales et réglementaires existantes | 3° de bestaande praktische, decretale en reglementaire knelpunten voor |
en termes d'élaboration et de mise en oeuvre de conventions Brownfield; | de totstandkoming en implementatie van Brownfieldconvenanten; |
4° l'assise sociale et administrative existante pour les projets | 4° het bestaande maatschappelijk en bestuurlijk draagvlak voor |
Brownfield et, le cas échéant, la manière dont on peut l'optimaliser; | Brownfieldprojecten en desgevallend de wijze waarop dit kan worden |
geoptimaliseerd; | |
5° l'impact de la participation de la Participatiemaatschappij | 5° de impact van de participatie van de Participatie-maatschappij |
Vlaanderen à des projets Brownfield. | Vlaanderen in Brownfieldprojecten. |
L'évaluation examine notamment quelles mesures temporaires peuvent | De evaluatie gaat in het bijzonder na welke tijdelijke maatregelen |
être transposées en règles de droit fixes. | omgezet kunnen worden in vaste rechtsregelen. |
§ 2. Le panel d'experts est composé d'experts en matière de | § 2. Het expertenpanel is samengesteld uit deskundigen op het vlak van |
développement de projets, d'aménagement du territoire, d'économie, de | projectontwikkeling, ruimtelijke ordening, economie, milieubeleid, |
politique environnementale, de conservation de la nature et d'affaires | natuurbehoud en juridische aangelegenheden. Het omvat zowel |
juridiques. Il comprend des représentants de l'administration flamande | vertegenwoordigers van de Vlaamse administratie als externe |
aussi bien que des experts externes. | deskundigen. |
§ 3. Le projet de rapport d'évaluation est soumis à une réunion | § 3. Het ontwerp van evaluatierapport wordt voorgelegd aan een |
conjointe du "Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen" (Conseil | gezamenlijke vergadering van de Sociaal-Economische Raad van |
socio-économique de la Flandre) et du "Milieu- en Natuurraad van | Vlaanderen en de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen. In de schoot |
Vlaanderen" (Conseil de l'Environnement et de la Nature de la | |
Flandre). Au sein de cette réunion certains compléments ou affinements | van deze vergadering kan om bepaalde aanvullingen en verfijningen |
peuvent être demandés. | worden verzocht. |
§ 4. La version définitive du rapport d'évaluation est transmise au | § 4. Het definitief vastgestelde evaluatierapport wordt overgemaakt |
Parlement flamand. | aan het Vlaams Parlement. |
§ 5. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives à | § 5. De Vlaamse Regering kan nadere regelen voor deze evaluatie |
cette évaluation. | vastleggen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 25.A l'article 161 du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 25.Aan artikel 161 van het wetboek der registratie, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe, tel que modifié à plusieurs reprises, il | en griffierechten, zoals herhaaldelijk gewijzigd, wordt een 14° |
est ajouté un 14°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 14° les conventions translatives ou déclaratives de biens immeubles, | « 14° de overeenkomsten tot overdracht of aanwijzing van onroerende |
telles que visées aux articles 44, 109 et 131, pour autant que les | goederen als bedoeld in de artikelen 44, 109 en 131, voor zover de |
biens immeubles concernés font partie d'un projet Brownfield faisant | betrokken onroerende goederen deel uitmaken van een Brownfieldproject |
l'objet d'une convention Brownfield, telle que visée au décret du 21 | dat het voorwerp uitmaakt van een Brownfieldconvenant, als bedoeld in |
mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, à condition que la | het decreet van 21 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten, op |
convention translative ou déclarative est conclue en vue de la | voorwaarde dat de overdracht of de aanwijzing geschiedt met het oog op |
réalisation d'un projet Brownfield. | de realisatie van het Brownfieldproject. |
Kosteloosheid wordt slechts verleend op voorwaarde dat bij de aan de | |
La gratuité ne sera accordée qu'à condition de joindre à l'acte ou à | formaliteit van de registratie onderworpen akte of verklaring |
la déclaration concernant la convention, soumis à la formalité | betreffende de overeenkomst een attest is gevoegd waarin wordt |
d'enregistrement, une attestation confirmant que la convention | bevestigd dat de overdracht of de aanwijzing geschiedt met het oog op |
translative ou déclarative est conclue en vue de la réalisation d'un | de realisatie van een Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van |
projet Brownfield faisant l'objet d'une convention Brownfield, et que | een Brownfieldconvenant, en dat de onroerende goederen waarvoor de |
les biens immeubles pour lesquels l'enregistrement gratuit est | kosteloze registratie wordt gevraagd deel uitmaken van dat |
demandé, font partie de ce projet Brownfield. Le Gouvernement flamand | Brownfieldproject. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen |
arrête les modalités relatives à la forme de cette attestation. | betreffende de vormgeving van dat attest. |
Lorsque la convention translative ou déclarative porte également sur | Wanneer de overeenkomst ook andere onroerende goederen omvat dan die |
d'autres biens immeubles que ceux visés au premier alinéa et qu'elle | bedoeld in het eerste lid en de overdracht of de aanwijzing geschiedt |
est conclue pour un prix global, la valeur vénale de chacune des | voor een gezamenlijke prijs, moet de verkoopwaarde van elk van de |
catégories distinctes de biens immeubles doit être indiquée dans une | onderscheiden categorieën van onroerende goederen worden opgegeven in |
déclaration, telle que visée à l'article 168. | een verklaring als bedoeld in artikel 168. |
Le droit proportionnel devient payable par l'acquéreur des biens | Het evenredig recht is alsnog verschuldigd door de verkrijger van de |
immobiliers lorsque le projet Brownfield n'est pas entamé à temps ou | onroerende goederen wanneer het Brownfieldproject niet tijdig wordt |
réalisé conformément aux conditions reprises dans la convention | gestart of gerealiseerd conform de in het Brownfieldconvenant |
opgenomen voorwaarden. Het evenredig recht wordt opeisbaar te rekenen | |
Brownfield. Le droit proportionnel devient exigible à compter de la | van de kennisgeving van het niet langer vervuld zijn van de |
notification du non-respect des conditions du maintien de gratuité. | voorwaarden voor het behoud van de kosteloosheid. Deze kennisgeving |
Cette notification est faite par lettre recommandée à la poste, | wordt bij ter post aangetekende brief gedaan aan de ontvanger van het |
adressée au receveur du bureau où a été enregistrée la convention, par | kantoor waar de overeenkomst werd geregistreerd, door de door de |
le fonctionnaire ou l'instance désigné par le Gouvernement flamand. » | Vlaamse Regering aangewezen ambtenaar of instantie. » |
Art. 26.A l'article 43, troisième alinéa du décret du 18 décembre |
Art. 26.Aan artikel 43, derde lid, van het decreet van 18 december |
1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1993, il | 1992 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1993 wordt |
est ajouté un 5°, rédigé comme suit : | een 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° les travaux et les actes effectués dans le cadre d'un projet | « 5° werken en handelingen gesteld in het kader van een |
Brownfield faisant l'objet d'une convention Brownfield, telle que | Brownfieldproject dat het voorwerp uitmaakt van een |
visée au décret du 21 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield. » | Brownfieldconvenant, als bedoeld in het decreet van 21 maart 2007 |
betreffende de Brownfieldconvenanten. ». | |
Art. 27.A l'article 19, § 1er du décret du 7 mai 2004 relatif au |
Art. 27.Aan artikel 19, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 |
statut, au fonctionnement, aux tâches et aux compétences des | betreffende het statuut, de werking, de taken en de bevoegdheden van |
partenariats régionaux agréés, des conseils socio-économiques de la | de erkende regionale samenwerkingsverbanden, de sociaal-economische |
région et des comités de concertation socio-économiques régionaux, il | raden van de regio en de regionale sociaal-economische overlegcomités |
est ajouté un deuxième et troisième alinéas, rédigés comme suit : | worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Une concertation ultérieure a obligatoirement lieu au sujet de | « Een nader overleg vindt verplicht plaats over het voornemen van een |
l'intention d'une commune, d'une province, ou d'une personne morale | gemeente, een provincie, of een daarvan afhangende rechtspersoon, om |
qui en relève, de participer à un projet Brownfield, tel que visé à | deel te nemen aan een Brownfieldproject, als bedoeld in artikel 3 van |
l'article 3 du décret du 21 mars 2007 relatif aux conventions | het decreet van 21 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten. |
Brownfield. La concertation vise à obtenir une proposition formulée en | Het overleg streeft naar een in consensus en unanimiteit geformuleerd |
consensus et à l'unanimité, sur au moins : | voorstel over ten minste : |
1° les objectifs et la méthodologie du projet Brownfield; | 1° de doelstellingen en de methodologie van het Brownfieldproject; |
2° la manière dont l'administration concernée rend compte de la | 2° de wijze van terugkoppeling, door het betrokken bestuur, over de |
progression du projet Brownfield. | voortgang van het Brownfieldproject. |
Les associations écologiques agréées sont invitées en tant que | Bij het in het tweede lid bedoelde nader overleg worden de erkende |
partenaires dans la concertation ultérieure, visée au deuxième alinéa. » | milieu- en natuurverenigingen als overlegpartner betrokken. » |
CHAPITRE VIII. - Disposition d'entrée en vigueur | HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtredingsbepaling |
Art. 28.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 28.Dit decreet treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 mars 2007. | Brussel, 30 maart 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007 : | (1) Zitting 2006-2007 : |
Documents. - Projet de décret : 1059, n° 1. - Amendements : 1059, n° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1059, nr. 1. - Amendementen : 1059, |
2. - Rapport 1059, n° 3. - Texte adopté en séance plénière 1059, n° 4. | nr. 2. - Verslag 1059, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
vergadering : 1059, nr. 4. | |
Annales. - Discussion et adoption : séance du 21 mars 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 21 maart |
2007. |