Décret portant organisation de l'assurance soins | Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 1999. - Décret portant organisation de l'assurance soins | 30 MAART 1999. - Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales, définitions, objectif et | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen, definities, doelstelling en |
obligation d'affiliation | aansluitingsplicht |
Section 1re. - Dispositions générales et définitions | Afdeling 1. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° prestation d'aide et de services non médicaux : l'aide et | 1° niet-medische hulp- en dienstverlening : de hulp en bijstand |
l'assistance fournies par des tiers à une personne ayant une capacité | verleend door derden aan een persoon met een verminderd vermogen tot |
réduite d'autonomie dans un cadre résidentiel, semi-résidentiel ou ambulatoire; 2° autonomie réduite : condition d'une personne dont les capacités d'autonomie sont amputées. Par autonomie, il faut entendre : les décisions prises et les actions entreprises par une personne physique dans sa vie quotidienne en vue de subvenir à ses propres besoins de base, ainsi que les activités connexes se rapportant surtout à l'exécution des activités ménagères et à la capacité d'établir des contacts sociaux, de s'épanouir et de s'orienter dans le temps et dans l'espace; | zelfzorg in residentieel, semi-residentieel of ambulant verband; 2° verminderd zelfzorgvermogen : toestand van een persoon van wie de mogelijkheden tot zelfzorg zijn aangetast. Onder zelfzorg wordt verstaan : de beslissingen en de acties van een natuurlijke persoon in het dagelijkse leven met het oog op het voorzien in de eigen basisbehoeften, en de daarbij aansluitende activiteiten die voornamelijk betrekking hebben op de uitvoering van huishoudelijke activiteiten en de mogelijkheid om sociale contacten te leggen, zich te ontplooien en zich te oriënteren in tijd en ruimte; |
3° usager : toute personne physique qui, en raison d'une autonomie | 3° gebruiker : iedere natuurlijke persoon die ten gevolge van een |
réduite, fait appel à une prestation d'aide ou de services non | verminderd zelfzorgvermogen een beroep doet op niet-medische hulp- en |
médicaux; | dienstverlening; |
4° structure : la structure qui fournit ou organise de façon | 4° voorziening : de voorziening die op een professionele basis een of |
professionnelle une ou plusieurs formes d'aide et de services non | meer vormen van niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt of |
médicaux; | organiseert; |
5° prestataire de soins professionnel : la personne physique qui | 5° professionele zorgverlener : de natuurlijke persoon die op een |
fournit de l'aide et des services non médicaux sur une base professionnelle; | beroepsmatige basis niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt; |
6° intervenant de proximité : la personne physique qui fournit de | 6° mantelzorger : de natuurlijke persoon die niet-beroepsmatig |
l'aide et des services non médicaux sur une base non professionnelle. | niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt. |
Section 2. - Objectif et obligation d'affiliation | Afdeling 2. - Doelstelling en aansluitingsplicht |
Art. 3.Sous réserve des conditions du présent décret et jusqu'à |
Art. 3.De zorgverzekering geeft gebruikers, onder de voorwaarden van |
dit decreet en ten belope van een jaarlijks maximumbedrag, recht op | |
concurrence d'un montant annuel maximal, l'assurance soins donne droit | tenlastenemingen door een zorgkas van kosten voor niet-medische hulp- |
à la prise en charge par une caisse d'assurance soins des frais encourus pour des prestations d'aide et de services non médicaux. Art. 4.§ 1. Toute personne ayant son domicile en région linguistique néerlandaise, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée par le présent décret. Toute personne non affiliée à une caisse d'assurance soins agréée, dans un délai à déterminer par le gouvernement, sera d'office affiliée à la caisse d'assurance soins établie par le Fonds flamand d'Assurance Soins. Dans ce cas, l'intéressé en sera informé sans délai et par écrit. Cette affiliation échoit lorsque l'intéressé s'est entre-temps affilié à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. § 2. Toute personne ayant son domicile en région bilingue de Bruxelles-Capitale, a la possibilité de s'affilier volontairement à une caisse d'assurance soins agréée par le présent décret. § 3. Le gouvernement fixe les règles spécifiques en matière d'affiliation, y compris la durée minimale du séjour ainsi que la durée minimale d'affiliation qui sont requises pour pouvoir prétendre à une prise en charge. |
en dienstverlening. Art. 4.§ 1. Elke persoon die binnen het Nederlandse taalgebied zijn woonplaats heeft, moet aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. Wie binnen de door de regering te bepalen termijn niet aangesloten is bij een erkende zorgkas, wordt ambtshalve aangesloten bij de door het Vlaams Zorgfonds opgerichte zorgkas. In dit geval wordt de betrokkene hiervan onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte gebracht. Die aansluiting vervalt als de betrokkene alsnog aansluit bij een erkende zorgkas van zijn keuze. § 2. Elke persoon die binnen het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad zijn woonplaats heeft, kan vrijwillig aansluiten bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. § 3. De regering bepaalt de nadere regels inzake de aansluiting, met inbegrip van de minimale verblijfstermijn en de minimale aansluitingstermijn die vereist zijn om aanspraak te kunnen maken op een tenlasteneming. |
CHAPITRE II. - Conditions d'application et procédure | HOOFDSTUK II. - Toepassingsvoorwaarden en procedure |
Section 1re. - Conditions d'application | Afdeling 1. - Toepassingsvoorwaarden |
Art. 5.Pour que l'usager puisse prétendre à une prise en charge par |
Art. 5.Om aanspraak te maken op tenlastenemingen door een zorgkas van |
la caisse d'assurance soins des frais encourus pour la prestation | |
d'aide et de services non médicaux, il faut qu'il remplisse les | de kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening, moet de |
conditions suivantes : | gebruiker aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être affecté par une autonomie réduite prolongée et grave; le | 1° getroffen zijn door een langdurig ernstig verminderd |
gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par cela; | zelfzorgvermogen; de regering bepaalt wat daaronder wordt verstaan; |
2° être affilié à une caisse d'assurance soins; le gouvernement | 2° aangesloten zijn bij een zorgkas; de regering bepaalt de nadere |
détermine les conditions spécifiques de l'affiliation; | voorwaarden van de aansluiting; |
3° effectivement résider en région linguistique néerlandaise ou en | 3° werkelijk verblijven in het Nederlandse taalgebied of het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
4° durant l'année en cours, ne pas demander de prise en charge | 4° in het lopende jaar geen tenlastenemingen volgens de bepalingen van |
conformément aux dispositions du présent décret auprès d'une autre | dit decreet aanvragen bij een andere zorgkas. |
caisse d'assurance soins. | |
Art. 6.§ 1. La caisse d'assurance soins prend en charge les frais |
Art. 6.§ 1. De zorgkas neemt de kosten van niet-medische hulp- en |
encourus pour la prestation d'aide et de services non médicaux, et ce | dienstverlening ten laste onder de volgende voorwaarden : |
aux conditions suivantes : | |
1° la prise en charge concerne la couverture partielle ou entière de | 1° de tenlasteneming betreft de gehele of gedeeltelijke dekking van |
frais ou de prestations effectivement portés en compte à l'usager pour | effectief aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties voor |
la prestation d'aide et de services non médicaux; les frais médicaux | niet-medische hulp- en dienstverlening; in geen geval geven medische |
ou paramédicaux ne feront en aucun cas l'objet d'une prise en charge; | of paramedische kosten aanleiding tot een tenlasteneming; |
2° la prestation d'aide et de services non médicaux est assurée par | 2° de niet-medische hulp- en dienstverlening wordt verleend door een |
une structure, un prestataire de soins professionnel ou un intervenant | door de regering krachtens dit decreet erkende voorziening, |
de proximité enregistré sur la base d'un plan d'activités agréés par | professionele zorgverlener of door een op basis van een |
le gouvernement en vertu du présent décret. Le gouvernement détermine | activiteitenplan geregistreerde mantelzorger. De regering bepaalt de |
les règles spécifiques relatives à l'octroi, au refus, au | |
renouvellement, au retrait et à la suspension de l'agrément de la | nadere regels betreffende de toekenning, weigering, verlenging, |
structure et du prestataire de soins professionnel, ainsi qu'à | intrekking en schorsing van de erkenning van de voorziening en de |
l'enregistrement de l'intervenant de proximité. La caisse d'assurance soins ne peut soumettre les prises en charge à aucune autre condition que celles prévues dans le présent décret. Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques relatives aux prises en charge. § 2. Conformément aux règles et conditions fixées par le gouvernement, les prises en charge sont refusées ou réduites, si l'usager a droit à la couverture des mêmes frais pour la prestation d'aide et de services non médicaux en vertu d'autres dispositions légales, décrétales ou réglementaires que celles prévues dans le présent décret. L'usager | professionele zorgverlener, en betreffende de registratie van de mantelzorger. De zorgkas kan geen andere voorwaarden dan die krachtens dit decreet verbinden aan de tenlastenemingen. De regering bepaalt de nadere regels en voorwaarden met betrekking tot de tenlastenemingen. § 2. De tenlastenemingen worden, volgens de regels en onder de voorwaarden die de regering vaststelt, geweigerd of verminderd, indien de gebruiker, krachtens andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen, aanspraak heeft op dekking van dezelfde kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening als krachtens dit decreet. De |
doit alors faire valoir sa revendication en vertu des autres | gebruiker moet zijn aanspraak krachtens andere wettelijke, decretale |
dispositions légales, décrétales ou réglementaires. | of reglementaire bepalingen doen gelden. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Art. 7.Les frais ou les prestations d'aide ou de services non |
Art. 7.De aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties van |
médicaux portés en compte à l'usager, sont pris en charge à la demande | niet-medische hulp- en dienstverlening worden ten laste genomen op |
de l'usager ou de son représentant. La demande, y compris la | aanvraag van de gebruiker of zijn vertegenwoordiger. De aanvraag, met |
constatation de la gravité et de la durée de l'autonomie réduite en | inbegrip van de vaststelling krachtens artikel 9 van de ernst en duur |
vertu de l'article 9, est introduite auprès de la caisse d'assurance | van het verminderde zelfzorgvermogen, wordt ingediend bij de zorgkas |
soins à laquelle l'usager est affilié, conformément à l'article 4. Le | waarbij de gebruiker is aangesloten, overeenkomstig artikel 4. De |
gouvernement détermine les prescriptions auxquelles la demande doit | regering bepaalt de voorschriften waaraan de aanvraag moet voldoen. |
répondre. Art. 8.§ 1. La caisse d'assurance soins examine les demandes et |
Art. 8.§ 1. De zorgkas onderzoekt de aanvragen en aanvaardt, wijzigt |
accepte, modifie ou rejette la gravité et l'autonomie réduite | of verwerpt de vastgestelde ernst en duur van het verminderde |
constatées. A cet effet, la caisse d'assurance soins peut procéder ou | zelfzorgvermogen. De zorgkas kan daarvoor bijkomende onderzoeken |
faire procéder à des examens supplémentaires. A sa propre demande, | verrichten of laten verrichten. Op eigen verzoek wordt de gebruiker of |
l'usager même ou son représentant sera entendu par la caisse | zijn vertegenwoordiger gehoord door de zorgkas. De zorgkas beslist |
d'assurance soins. La caisse d'assurance soins décide des prises en | over de tenlastenemingen binnen een termijn van zestig dagen na |
charge dans les soixante jours de l'introduction de la demande. Sous | indiening van de aanvraag. De beslissing moet, op straffe van |
peine de nullité, la décision doit être motivée. | nietigheid, met redenen worden omkleed. |
Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives au traitement de | De regering stelt de nadere regels vast met betrekking tot de |
la demande. | behandeling van de aanvraag. |
§ 2. En fonction de la gravité et de la durée de l'autonomie réduite | § 2. De zorgkas berekent voor de gebruiker het jaarlijkse |
de l'usager, la caisse d'assurance soins calcule le montant annuel | maximumbedrag van de tenlastenemingen op basis van de ernst en de duur |
maximum des prises en charge. Le gouvernement fixe les montants de | van het verminderde zelfzorgvermogen. De regering bepaalt de |
référence ainsi que les règles permettant de calculer le montant | referentiebedragen en de regels voor het berekenen van het jaarlijkse |
annuel maximum des prises en charge. | maximumbedrag van de tenlastenemingen. |
§ 3. La caisse d'assurance soins peut réviser la décision sur les | § 3. De zorgkas kan de beslissing over de tenlastenemingen herzien, |
prises en charge lorsqu'une modification se produit dans la situation | indien zich een wijziging voordoet in de toestand van de gebruiker. De |
de l'usager. Le gouvernement règle la procédure de révision. | regering regelt de herzieningsprocedure. |
§ 4. L'usager peut former opposition à la décision envisagée par la | § 4. De gebruiker kan bezwaar aantekenen tegen de voorgenomen |
caisse d'assurance soins. Le gouvernement règle la procédure de | beslissing van de zorgkas. De regering regelt de bezwaarprocedure. Zij |
réclamation. Elle peut soit constituer une commission de réclamation | kan een multidisciplinair samengestelde bezwaarcommissie oprichten of |
composée de façon multidisciplinaire, soit déterminer qui traitera la | bepalen wie het bezwaar behandelt. |
réclamation. Le cas échéant, le gouvernement fixe les jetons de présence des | In voorkomend geval bepaalt de regering de presentiegelden van de |
membres de la commission. | commissieleden. |
Art. 9.La gravité et la durée de l'autonomie réduite sont constatées |
Art. 9.De ernst en de duur van het verminderde zelfzorgvermogen |
par les structures, les prestataires de soins professionnels ou les | worden vastgesteld door daartoe door de regering, onder de door haar |
personnes mandatés par le gouvernement conformément aux conditions | vastgestelde voorwaarden, gemachtigde voorzieningen, professionele |
établies par ses soins. La gravité et la durée de l'autonomie réduite | zorgverleners of personen. De ernst en de duur van het verminderde |
sont constatées à l'aide d'un instrument de mesure prescrit par le gouvernement. | zelfzorgvermogen worden vastgesteld aan de hand van een meetinstrument |
Le gouvernement détermine la façon dont la constatation de la gravité | dat door de regering wordt vastgesteld. |
et de la durée de l'autonomie réduite a lieu et doit être révisée. | De regering bepaalt de wijze waarop de vaststelling van de ernst en |
duur van het verminderde zelfzorgvermogen wordt uitgevoerd en herzien. | |
Art. 10.L'exécution des prises en charge prend cours à partir du |
Art. 10.De uitvoering van de tenlastenemingen gaat in vanaf de eerste |
premier jour du mois qui suit la date à laquelle la demande a été | dag van de maand die volgt op de datum waarop de aanvraag is |
introduite. Les prises en charge sont exécutées par la caisse | ingediend. De tenlastenemingen worden door de zorgkas uitgevoerd bij |
d'assurance soins au moyen de chèques-soins émis au nom de l'usager ou | middel van zorgcheques op naam van de gebruiker of bij middel van |
au moyen de supports assimilés. Le gouvernement fixe les conditions et | daarmee gelijkgestelde dragers. De regering bepaalt de voorwaarden en |
la manière dont le chèque-soins est délivré et encaissé. | wijze waarop de zorgcheque wordt uitgereikt en geïnd. |
CHAPITRE III. - Organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatie |
Section 1re. - Le Fonds flamand d'Assurance Soins | Afdeling 1. - Het Vlaams Zorgfonds |
Art. 11.Il est créé un Fonds flamand d'Assurance Soins auquel les |
Art. 11.Er wordt een Vlaams Zorgfonds opgericht met de volgende |
tâches suivantes sont confiées : | opdrachten : |
1° l'octroi de subventions aux caisses d'assurance soins; le Fonds | 1° verstrekken van subsidies aan de zorgkassen; het Vlaams Zorgfonds |
flamand d'Assurance Soins fait également fonction de fonds de | treedt daarbij eveneens op als compensatiefonds om structurele |
compensation pour compenser les différences structurelles existant au | |
niveau des risques entre les caisses d'assurance soins; | verschillen in risico tussen de zorgkassen te compenseren; |
2° la constitution et la gestion de réserves financières destinées à | 2° aanleggen en beheren van financiële reserves met het oog op de |
couvrir les obligations futures en matière de dépenses; | dekking van toekomstige uitgavenverplichtingen; |
3° sans préjudice du contrôle par le Service de Contrôle des Assurances et par le Service de Contrôle des Mutuelles, la surveillance et le contrôle de la gestion, du fonctionnement et de la situation financière des caisses d'assurance soins; 4° la collecte et le traitement des données en provenance des caisses d'assurance soins qui sont utiles pour l'application du présent décret. Le Fonds flamand d'Assurance Soins est créé sous forme d'un organisme d'intérêt public doté de la personnalité morale. Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives à l'organisation, à la composition, au fonctionnement et à la gestion du Fonds flamand d'Assurance Soins, ainsi que les règles relatives à la surveillance de ce fonds. Art. 12.Le gouvernement peut établir un organe consultatif constitué |
3° onverminderd de controle door de Controledienst der Verzekeringen en de Controledienst der Ziekenfondsen, uitoefenen van het toezicht en de controle op het beheer, de werking en de financiële situatie van de zorgkassen; 4° verzamelen en verwerken van gegevens van de zorgkassen die nuttig zijn voor de toepassing van dit decreet. Het Vlaams Zorgfonds wordt opgericht als een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de organisatie, de samenstelling, de werking en het beheer van het Vlaams Zorgfonds, evenals de regels betreffende het toezicht op dat fonds. Art. 12.De regering kan een adviesorgaan oprichten, samengesteld uit |
de représentants des associations d'usagers et d'intervenants de | afgevaardigden van de verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, de |
proximité, des structures agréées, des prestataires de soins | erkende voorzieningen, de erkende professionele zorgverleners en de |
professionnels et des caisses d'assurance soins agréées, chargé de | erkende zorgkassen, dat het Vlaams Zorgfonds advies verleent bij de |
conseiller le Fonds flamand d'Assurance Soins dans l'exercice de ses | uitoefening van zijn opdrachten. |
missions. Le gouvernement désigne les membres de l'organisme consultatif, règle | De regering benoemt de leden van het adviesorgaan, regelt zijn werking |
son fonctionnement et détermine les modalités de la consultation. | en bepaalt de modaliteiten van de adviesverstrekking. |
Art. 13.Le budget du Fonds flamand d'Assurance Soins est financé par |
Art. 13.De begroting van het Vlaams Zorgfonds wordt gestijfd door de |
les moyens suivants : | volgende middelen : |
1° la dotation à charge du budget général des dépenses de la | 1° de dotatie ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de |
Communauté flamande; | Vlaamse Gemeenschap; |
2° le solde du Fonds flamand d'Assurance Soins disponible au 31 | 2° het, per 31 december van het jaar voorafgaand aan het |
décembre de l'année précédant l'exercice budgétaire; | begrotingsjaar, beschikbare saldo van het Vlaams Zorgfonds; |
3° les recettes provenant des cotisations solidaires; | 3° ontvangsten voortvloeiend uit solidaire bijdragen; |
4° les revenus d'investissements, de remboursements et de revenus | 4° de opbrengsten van beleggingen, terugstortingen en toevallige |
occasionnels; | ontvangsten; |
5° tous les autres moyens pouvant être utiles dans le cadre de | 5° alle andere middelen die nuttig zijn in het kader van de |
l'objectif du Fonds flamand d'Assurance Soins, et qui reviennent au | doelstelling van het Vlaams Zorgfonds en die inzonderheid ingevolge |
Fonds flamand d'Assurance Soins en vertu de dispositions légales, | wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen aan het Vlaams |
décrétales et réglementaires spécifiques. | Zorgfonds toekomen. |
La dotation et l'importance des cotisations visées au premier alinéa, | De dotatie en de omvang van de bijdragen, bedoeld in het eerste lid, |
1° et 3°, sont calculées pour chaque exercice budgétaire sur la base | 1° en 3°, worden voor elk begrotingsjaar berekend op basis van |
de paramètres relatifs au nombre et à la somme des prises en charge | parameters aangaande het aantal en de som van de tenlastenemingen die |
octroyées, du profil des usagers en termes de gravité et de durée | worden toegekend, het profiel van de gebruikers inzake de ernst en de |
d'autonomie réduite, de la constitution de réserves financières | duur van het verminderde zelfzorgvermogen, het aanleggen van |
destinées à couvrir les obligations futures en matière de dépenses, et des autres moyens revenant au Fonds flamand d'Assurance Soins. Le gouvernement règle le calcul des paramètres et des dotations. Les cotisations visées au premier alinéa, 3°, sont à payer annuellement par les personnes affiliées à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Le gouvernement détermine le mode de fixation et l'importance des cotisations sur la base de paramètres se rapportant aux moyens financiers des personnes affiliées. Le Fonds flamand d'Assurance Soins peut charger les caisses d'assurance soins à encaisser ces cotisations. Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives à l'encaissement des cotisations. L'ensemble des moyens est affecté dans le cadre d'un système mixte de capitalisation et de répartition.Section 2. - Les caisses d'assurance soins Art. 14.Une caisse d'assurance soins peut être établie par les instances suivantes : 1° les mutuelles, les confédérations nationales des mutuelles et les |
financiële reserves met het oog op de dekking van toekomstige uitgavenverplichtingen, en de andere middelen die het Vlaams Zorgfonds toekomen. De regering regelt de berekening van de parameters en van de dotatie. De bijdragen, bedoeld in het eerste lid, 3°, zijn jaarlijks te betalen door de personen die aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. De regering bepaalt de wijze van vaststelling en de hoogte van de bijdragen op basis van parameters aangaande de draagkracht van de aangeslotenen. Het Vlaams Zorgfonds kan de zorgkassen belasten met het innen van deze bijdragen. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot het innen van de bijdragen. Het geheel van de middelen wordt aangewend in een gemengd systeem van kapitalisatie en repartitie.Afdeling 2. - De Zorgkassen Art. 14.Een zorgkas kan door de volgende instanties worden opgericht : 1° ziekenfondsen, landsbonden van ziekenfondsen en maatschappijen van |
sociétés d'assistance mutuelle assujetties à la loi du 6 août 1990 sur | onderlinge bijstand, onderworpen aan de wet van 6 augustus 1990 |
les mutuelles et confédérations nationales des mutuelles qui sont | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, die |
actives sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise | actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied |
et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° la Caisse des Soins de Santé visée à l'article 6 de la loi sur | 2° de Kas der Geneeskundige Verzorging als bedoeld in artikel 6 van de |
l'assurance obligatoire pour les soins et allocations médicaux, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
3° les sociétés d'assurances régies par la loi du 9 juillet 1975 sur le contrôle des sociétés d'assurances actives sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par « être actif sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ». Le Fonds flamand d'Assurance Soins crée une caisse d'assurance soins. Art. 15.Le gouvernement agrée une caisse d'assurance soins conformément aux règles qu'il détermine quant à l'octroi, au refus, au renouvellement, au retrait et à la suspension de l'agrément. Ces règles sont identiques pour toutes les caisses d'assurance soins. Pour qu'une caisse d'assurance soins puisse être agréée, il faut qu'elle remplisse les conditions suivantes : 1° avoir été créée comme personnalité morale de droit privé qui remplit ses tâches sans but lucratif, et dont la gestion de la |
3° verzekeringsondernemingen die vallen onder toepassing van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De regering bepaalt wat wordt verstaan onder "actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad". Het Vlaams Zorgfonds richt een zorgkas op. Art. 15.De regering erkent een zorgkas volgens de regels die zij bepaalt betreffende de toekenning, weigering, verlenging, intrekking en schorsing van de erkenning. Die regels zijn voor alle zorgkassen identiek. Om erkend te kunnen worden moet een zorgkas aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° opgericht worden als een privaatrechtelijke rechtspersoon die zijn |
comptabilité et des moyens financiers est assurée de façon tout à fait | opdrachten zonder winstoogmerk uitvoert en die ten aanzien van de in |
indépendante vis-à-vis des instances visées à l'article 14 et | artikel 14 bepaalde instanties en ten aanzien van het Vlaams Zorgfonds |
vis-à-vis du Fonds flamand d'Assurance Soins; | volledig gescheiden wordt beheerd op het gebied van boekhouding en |
financiële middelen; | |
2° être considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté | 2° wegens haar organisatie beschouwd worden als uitsluitend behorend |
flamande du fait de son organisation; | tot de Vlaamse Gemeenschap; |
3° accepter toute demande d'affiliation en vertu de l'article 4; | 3° elk verzoek tot aansluiting overeenkomstig artikel 4 aanvaarden; |
4° traiter toute demande dûment introduite de la façon prescrite à | 4° elke aanvraag die geldig ingediend wordt, behandelen op de wijze |
l'article 8, § 1er, et par conséquent observer une interdiction totale | bepaald in artikel 8, § 1, en derhalve een totaal verbod op |
de sélection sur base de risque; | risicoselectie in acht nemen; |
5° ne pas déployer d'autres activités que celles mentionnées à l'article 16; | 5° geen andere activiteiten ontplooien dan vermeld in artikel 16; |
6° ni directement, ni indirectement offrir ou octroyer d'autres | 6° noch rechtstreeks, noch zijdelings andere verzekeringen, |
assurances, prises en charge, interventions, allocations ou avantages | tenlastenemingen, tussenkomsten, tegemoetkomingen of voordelen |
qui soient associés à l'affiliation visée à l'article 4 ou aux prises | aanbieden of toekennen, die gekoppeld zijn aan de in artikel 4 |
en charge visées à l'article 16, premier alinéa. | bedoelde aansluiting of de, in artikel 16, eerste lid, bedoelde, |
Art. 16.Une caisse d'assurance soins doit remplir les tâches suivantes : |
tenlastenemingen. Art. 16.Een zorgkas heeft de volgende opdrachten : |
1° elle examine les demandes et se prononce sur les prises en charge | 1° zij onderzoekt de aanvragen en beslist over de tenlastenemingen |
conformément aux dispositions de l'article 8; | overeenkomstig de bepalingen van artikel 8; |
2° elle veille à l'exécution des prises en charge conformément aux | 2° zij staat in voor de uitvoering van de tenlastenemingen |
dispositions de l'article 10; 3° elle enregistre les données relatives aux demandes et aux prises en charge, et les soumet une fois par an au Fonds flamand d'Assurance Soins; 4° le cas échéant, elle encaisse les cotisations des affiliés conformément aux dispositions de l'article 13. Le gouvernement fixe les règles uniformes relatives au contrôle, au fonctionnement, à l'organisation et à la gestion des caisses d'assurance soins. Art. 17.Une caisse d'assurance soins agréée reçoit une subvention qui est fixée une fois par an par le Fonds flamand d'Assurance Soins en fonction : |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 10; 3° zij registreert de gegevens betreffende de aanvragen en de tenlastenemingen en legt die jaarlijks voor aan het Vlaams Zorgfonds; 4° zij int in voorkomend geval, zoals bepaald in artikel 13, de bijdragen van de aangeslotenen. De regering bepaalt eenvormige regels met betrekking tot de controle op en de werking, de organisatie en het beheer van de zorgkassen. Art. 17.Een erkende zorgkas ontvangt een subsidie die jaarlijks door het Vlaams Zorgfonds wordt vastgesteld op basis van : |
1° de la somme des prises en charges effectives; | 1° de som van de effectieve tenlastenemingen; |
2° de paramètres pondérés qui tiennent compte du nombre d'usagers | 2° gewogen parameters die rekening houden met het aantal gebruikers |
affiliés à la caisse d'assurance soins, et du profil des usagers en | die bij de zorgkas zijn aangesloten en het profiel van die gebruikers |
termes de gravité et de durée d'autonomie réduite, de leur âge et de | inzake de ernst en duur van het verminderde zelfzorgvermogen, de |
leur revenu; | leeftijd en het inkomen; |
3° d'un montant forfaitaire par prise en charge pour couvrir les frais | 3° een forfaitair bedrag per tenlasteneming ter dekking van de |
administratifs. | administratieve kosten. |
Une caisse d'assurance soins est responsable de l'équilibre financier | Een zorgkas is verantwoordelijk voor het financiële evenwicht tussen |
entre ses revenus et ses dépenses. | haar inkomsten en uitgaven. |
Le gouvernement détermine les conditions relatives à la constatation, | De regering bepaalt de voorwaarden van de vaststelling, uitbetaling en |
au paiement et au recouvrement des subventions, à l'équilibre | terugvordering van de subsidies, van het financiële evenwicht en van |
financier, et au calcul des paramètres pondérés. | de berekening van de gewogen parameters. |
Art. 18.Les coordonnées des affiliés sont utilisées par les caisses |
Art. 18.De persoonsgegevens van de aangeslotenen worden door de |
d'assurance soins et par le Fonds flamand d'Assurance Soins tout en | zorgkassen en het Vlaams Zorgfonds aangewend met respect voor de |
respectant la vie privée des affiliés. | persoonlijke levenssfeer van de aangeslotenen. |
CHAPITRE IV. - Surveillance et contrôle | HOOFDSTUK IV. - Toezicht en controle |
Art. 19.Les caisses d'assurance soins se trouvent sous la |
Art. 19.De zorgkassen staan onder het toezicht en de controle van het |
surveillance et sous le contrôle du Fonds flamand d'Assurance Soins, | Vlaams Zorgfonds en leggen jaarlijks een boekhoudkundig verslag van |
et soumettent une fois par an un rapport comptable de toutes les | alle verrichtingen voor aan het Vlaams Zorgfonds volgens de, door de |
transactions au Fonds flamand d'Assurance Soins conformément aux | |
conditions de forme à fixer par le gouvernement. | regering te bepalen, vormvereisten. |
Art. 20.Le Fonds flamand d'Assurance Soins soumet une fois par an un |
Art. 20.Het Vlaams Zorgfonds legt jaarlijks een boekhoudkundig |
rapport comptable de toutes les transactions au gouvernement | verslag van alle verrichtingen voor aan de regering volgens de, door |
conformément aux conditions de forme à fixer par le gouvernement. | de regering te bepalen, vormvereisten. |
Art. 21.§ 1. Une fois par an, et ce au plus tard le 31 octobre, le |
Art. 21.§ 1. De regering legt jaarlijks en uiterlijk op 31 oktober de |
gouvernement présente au Parlement flamand le budget du Fonds flamand | begroting van het Vlaams Zorgfonds voor het volgende jaar aan het |
d'Assurance Soins pour l'année suivante. | Vlaams Parlement voor. |
§ 2. Une fois par an, et ce au plus tard le 30 juin, le gouvernement | § 2. De regering brengt jaarlijks vóór 30 juni aan het Vlaams |
présente au Parlement flamand un compte-rendu circonstancié des | Parlement omstandig verslag uit over de inkomsten en uitgaven en de |
revenus et dépenses, ainsi que du fonctionnement du Fonds flamand | werking van het Vlaams Zorgfonds tijdens het afgelopen begrotingsjaar. |
d'Assurance Soins au cours de l'exercice précédent. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 22.L'article 6 du décret du 27 juin 1990 portant création d'un |
Art. 22.Artikel 6 van het decreet van 27 juni 1990 houdende |
Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées, | oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
est remplacé par les dispositions suivantes : | Personen met een Handicap, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 6 | « Artikel 6.De tegemoetkoming van het Fonds wordt geweigerd of |
L'allocation du Fonds est refusée ou réduite si la personne handicapée | verminderd indien de persoon met een handicap op basis van andere |
a, en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, droit à | wettelijke of reglementaire bepalingen aanspraak heeft op bijstand tot |
une allocation d'intégration sociale destinée à couvrir le même besoin | sociale integratie, tot dekking van dezelfde behoefte en op grond van |
et en raison du même handicap que celui en application du présent | dezelfde handicap als in toepassing van dit decreet, met uitzondering |
décret, à l'exception de la couverture réglée dans le cadre du décret | van de dekking die geregeld is in het kader van het decreet van [...] |
du [...] portant organisation de l'assurance soins. » | houdende de organisatie van de zorgverzekering. » |
Art. 23.A l'article 582 du Code Judiciaire, un 6° est ajouté pour ce |
Art. 23.Aan artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek wordt, wat de |
qui concerne la Communauté flamande, libellé comme suit : | Vlaamse Gemeenschap betreft, een 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° des litiges relatifs aux droits et aux obligations découlant de | « 6° van de geschillen betreffende de rechten en verplichtingen die |
l'application du décret du [Y] portant organisation de l'assurance | voortvloeien uit de toepassing van het decreet van [...] houdende de |
soins. » | organisatie van de zorgverzekering. » . |
Art. 24.Les articles 1, 2, 11, 12, 13, premier alinéa, 1° et 4°, 14, |
Art. 24.De artikelen 1, 2, 11, 12, 13, eerste lid, 1° en 4°, 14, 15, |
15, 18 et 21 du présent décret entrent en vigueur le 1er janvier 1999. | 18 en 21 van dit decreet treden in werking op 1 januari 1999. |
Pour les articles 4 et 13, premier alinéa, 3°, le gouvernement fixe la | Voor de artikelen 4 en 13, eerste lid, 3° stelt de regering de datum |
date d'entrée en vigueur. | van inwerkingtreding vast. |
Les autres dispositions entrent en vigueur le 1er janvier 2000. | De overige bepalingen treden in werking op 1 januari 2000. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 mars 1999. | Brussel, 30 maart 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Proposition de décret : 1239 - n° 1. - Motion : 1239 - n° | Stukken. - Voorstel van decreet : 1239. - nr. 1. - Motie : 1239. - nr. |
2. - Avis du Conseil d'Etat : 1239 - n° 3. - Amendements : 1239 - nos | 2. - Advies van de Raad van State : 1239. nr. 3. - Amendementen : |
4 à 6. - Rapport : 1239 - n° 7. - Remarque de la Cour des Comptes : | 1239. - nrs. 4 tot 6. - Verslag : 1239. - nr. 7. - Opmerking van het |
1239 - n° 8. - Amendements : 1239 - n° 9. | Rekenhof : 1239. - nr. 8. - Amendementen : 1239. - nr. 9. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 17 mars 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 17 |
maart 1999. |