Décret modifiant le décret du 18 juillet 2008 fixant des conditions d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier en soins infirmiers, renforçant la mobilité étudiante et portant diverses mesures en matière d'enseignement supérieur | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden voor het behalen van de diploma's van bachelor-vroedvrouw en bachelor verpleegzorg, ter versterking van de studentenmobiliteit en houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2016. - Décret modifiant le décret du 18 juillet 2008 fixant | 30 JUNI 2016. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 juli 2008 |
des conditions d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de | tot vaststelling van de voorwaarden voor het behalen van de diploma's |
bachelier en soins infirmiers, renforçant la mobilité étudiante et | van bachelor-vroedvrouw en bachelor verpleegzorg, ter versterking van |
portant diverses mesures en matière d'enseignement supérieur | de studentenmobiliteit en houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans le décret du 18 juillet 2008 fixant des conditions |
Artikel 1.Het decreet van 18 juli 2008 tot vaststelling van de |
d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier | voorwaarden voor het behalen van de diploma's van bachelor-vroedvrouw |
infirmier responsable de soins généraux, renforçant la mobilité | en bachelor verpleegzorg, ter versterking van de studentenmobiliteit |
étudiante et portant diverses mesures en matière d'enseignement supérieur, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'intitulé, les mots « bachelier en soins infirmiers » sont remplacés par les mots « bachelier infirmier responsable de soins généraux » ; 2° les mots « bachelier en soins infirmiers » sont chaque fois remplacés par les mots « bachelier infirmier responsable de soins généraux » ; 3° les mots « Bachelier en soins infirmiers » sont chaque fois remplacés par les mots « bachelier infirmier responsable de soins généraux ». | en houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs, wordt gewijzigd als volgt : 1° in het opschrift worden de woorden "bachelor verpleegzorg" vervangen door de woorden "bachelor verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger"; 2° worden de woorden "bachelor verpleegzorg" telkens vervangen door de woorden "bachelor verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger"; 3° worden de woorden "Bachelor verpleegzorg" telkens vervangen door de woorden "bachelor verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger". |
Art. 2.Dans le Titre III, Chapitre III du même décret, l'alinéa qui |
Art. 2.In Titel III, Hoofdstuk III, van hetzelfde decreet, wordt het |
précède l'intitulé « Section Ire. - Définition » inséré par l'article | lid dat voorafgaat aan het opschrift "Afdeling I. Definitie", |
64 du décret du 11 avril 2014 portant diverses dispositions en matière | ingevoegd bij artikel 64 van het decreet van 11 april 2014 houdende |
d'enseignement supérieur est remplacé par un article 13 bis rédigé | wijziging van verschillende bepalingen inzake hoger onderwijs, |
comme suit : « Art.13bis.- Le présent chapitre qui transpose partiellement la | vervangen door een artikel 13 bis, luidend als volgt : "Art. 13 bis.- |
Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Dit hoofdstuk, dat de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles telle que modifiée par la Directive 2013/55/UE du | beroepskwalificaties, zoals gewijzigd bij de richtlijn 2013/55/EG van |
Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 s'applique à | het Parlement en de Raad van 20 november 2013 gedeeltelijk omzet, is |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et à l'enseignement | van toepassing op het hoger onderwijs in hogescholen en op het hoger |
supérieur de Promotion sociale. » | onderwijs voor sociale promotie.". |
Art. 3.L'article 14 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Au sens du présent chapitre, on entend par « activités d'intégration | "In de zin van dit hoofdstuk, wordt onder "activiteiten voor |
professionnelle » également appelées « enseignement clinique » dans la | inschakeling in het arbeidsproces", ook "klinisch onderwijs" genoemd |
Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | in de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, |
professionnelles telle que modifiée par la Directive 2013/55/UE du | zoals gewijzigd bij de richtlijn 2013/55/EG van het Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 : | Raad van 20 november 2013, verstaan : |
a) Pour le Bachelier infirmier responsable de soins généraux : | a) voor de bachelor verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger : dat |
le volet de la formation par lequel l'étudiant(e) apprend, au sein | deel van de opleiding in de verpleegkunde waar de student in |
d'une équipe, en contact direct avec un individu sain ou malade et/ou | teamverband en in rechtstreeks contact met een gezonde persoon of |
une collectivité, à organiser, dispenser et évaluer l'ensemble des | patiënt en/of een gemeenschap op grond van verworven kennis en |
soins infirmiers requis à partir des connaissances, des aptitudes et | bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige verzorging leert |
des compétences acquises. L'étudiant(e) apprend non seulement à | plannen, verstrekken en beoordelen. De student leert niet alleen in |
travailler en équipe, mais encore à diriger une équipe et à organiser | teamverband werken, maar ook als teamleider op te treden en zich bezig |
l'ensemble des soins infirmiers, y compris l'éducation de la santé pour des individus et des petits groupes au sein des institutions de santé ou dans la collectivité. » B) Pour le Bachelier sage-femme : le volet de la formation qui s'effectue dans les services d'un centre hospitalier ou dans d'autres services de santé agréés par les autorités ou organismes compétents et par lequel l'étudiant participe aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation. Ils sont initiés aux responsabilités qu'impliquent les activités des sages-femmes. Dans le cadre du présent décret, les termes « activités d'intégration professionnelle », « pratique clinique », « activités professionnelles de formation » et « enseignement clinique » sont synonymes. | te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap." b) voor de Bachelor verloskundige : dat deel van het opleidingsprogramma dat wordt gevolgd in ziekenhuisafdelingen of bij andere inrichtingen voor gezondheidszorg die door de bevoegde autoriteiten of instellingen zijn erkend, waarmee de student deelneemt aan de werkzaamheden van de betrokken diensten, voor zover deze werkzaamheden bijdragen tot zijn opleiding. Zij worden vertrouwd gemaakt met de taken die aan de werkzaamheden van verloskundigen verbonden zijn. In het kader van dit decreet, zijn de woorden "activiteiten voor inschakeling in het arbeidsproces", "klinische praktijk", "professionele opleidingsactiviteiten" en "klinisch onderwijs" synoniemen. |
Art. 4.L'article 17 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 4.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
"De opleiding die leidt tot het diploma van bachelor verantwoordelijk | |
« La formation menant au diplôme de Bachelier infirmier responsable de | algemeen ziekenverpleger, die in het onderwijs met volledig leerplan |
soins généraux organisée en plein exercice ou en promotion sociale est | of in het onderwijs voor sociale promotie wordt georganiseerd, |
conforme à l'annexe I du présent décret qui comprend le référentiel de | beantwoordt aan bijlage I bij dit decreet, die de volgende gegevens |
compétences, le programme minimum et les mots-clés devant apparaître | inhoudt : het referentiesysteem voor competenties, het |
dans le curriculum, et au dossier pédagogique de la section pour ce | minimumprogramma en de sleutelwoorden die moeten voorkomen in het |
qui concerne l'Enseignement supérieur de Promotion sociale. | curriculum, en in het pedagogische dossier van de afdeling, voor het |
hoger onderwijs voor sociale promotie. | |
Elle comporte 240 crédits ECTS représentant au moins 4600 heures | Ze omvat 240 ECTS-studiepunten, die minstens 4600 uren theoretisch en |
d'enseignement théorique et clinique, la durée de l'enseignement | klinisch onderwijs vertegenwoordigen, de duur van het theoretisch |
théorique représentant au moins un tiers et celle de l'enseignement | onderwijs, die minstens één derde vertegenwoordigt, en de duur van het |
clinique au moins la moitié de la durée minimale de la formation. | klinisch onderwijs, die minstens de helft van de minimumduur van de |
opleiding vertegenwoordigt. | |
La formation menant au diplôme de Bachelier sage-femme est conforme à | De opleiding die leidt tot het diploma van bachelor verloskundige |
l'annexe II du présent décret qui comprend le référentiel de | beantwoordt aan bijlage II bij dit decreet, die de volgende gegevens |
inhoudt : het referentiesysteem voor competenties, het | |
compétences, le programme minimum et les mots-clés devant apparaître | minimumprogramma en de sleutelwoorden die in het curriculum moeten |
dans le curriculum. | voorkomen. |
Elle comporte 240 crédits ECTS représentant au moins 4600 heures | Ze omvat 240 ECTS-studiepunten, die minstens 4600 uren theoretisch en |
d'enseignement théorique et pratique, dont un tiers au moins de la | klinisch onderwijs vertegenwoordigen, waarvan minstens één derde van |
durée minimale est constitué de pratique clinique. ». | de minimumduur klinische praktijk is.". |
Art. 5.L'article 18 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Tant dans l'enseignement de plein exercice qu'en promotion sociale, pour être admis à l'examen final, l'étudiant doit produire un carnet d'activités d'intégration professionnelle constatant qu'il a effectué avec fruit le minimum d'activités d'intégration professionnelle ou d'activités professionnelles de formation permettant d'obtenir le diplôme de Bachelier infirmier responsable de soins généraux ou de Bachelier sage-femme tel que précisé dans les annexes Ire et II du présent décret ». |
Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : "Zowel in het onderwijs met volledig leerplan als in het onderwijs voor sociale promotie, om tot het eindexamen te worden toegelaten, moet de student een boekje overleggen waarin activiteiten voor inschakeling in het arbeidsproces worden opgenomen, dat het bewijs levert dat hij het minimum van activiteiten voor inschakeling in het arbeidsproces of professionele opleidingsactiviteiten met vrucht heeft verricht die leiden tot het behalen van het diploma van bachelor verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger of van bachelor verloskundige, zoals bepaald in de bijlagen I en II van dit decreet.". |
Art. 6.Les articles 21, 22, 25 et 26 du même décret sont abrogés. |
Art. 6.De artikelen 21, 22, 25 en 26 van hetzelfde decreet worden |
Art. 7.Dans le même décret est inséré un article 29bis rédigé comme suit : |
opgeheven. Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 29 bis ingevoegd, |
« Dans l'enseignement supérieur de plein exercice, les étudiants qui | luidend als volgt : "In het hoger onderwijs met volledig leerplan, |
sont inscrits dans le cursus de Bachelier en soins infirmiers avant | kunnen de studenten die in de cursus bachelor verantwoordelijk |
l'année académique 2016-2017, peuvent représenter les unités | algemeen ziekenverpleger vóór het academiejaar 2016-2017 ingeschreven |
d'enseignement non acquises de l'ancien cursus au cours de l'année | zijn, de niet verworven onderwijseenheden van de vroegere cursus in de |
académique suivante. Lorsqu'ils ont acquis ou valorisé la totalité des | loop van het volgende academiejaar opnieuw afleggen. Wanneer ze het |
crédits afférents aux unités d'enseignement, ils se voient accorder | totaal van de studiepunten in verband met de onderwijseenheden hebben |
verworven of overgenomen, krijgen ze de academische graden | |
les grades académiques ». | toegewezen". |
Art. 8.Dans le même décret est inséré un article 29ter rédigé comme suit : « Dans l'enseignement supérieur de plein exercice, les étudiants qui sont inscrits dans le cursus de Bachelier sage-femme avant l'année académique 2016-2017, peuvent représenter les unités d'enseignement non acquises de l'ancien cursus au cours de l'année académique suivante. Lorsqu'ils ont acquis ou valorisé la totalité des crédits afférents aux unités d'enseignement ils se voient accorder les grades académiques ». Art. 9.Dans le même décret est inséré un article 29quater rédigé comme suit : « Dans l'enseignement supérieur de promotion sociale, pour les étudiants qui sont inscrits dans le cursus de bachelier en soins infirmiers avant l'année académique 2016-2017, pour assurer la bonne fin des études, l'établissement concerné doit organiser après les quatre dernières années d'études restantes, au minimum pendant trois |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt een artikel 29 ter ingevoegd, luidend als volgt : "In het hoger onderwijs met volledig leerplan, kunnen de studenten die in de cursus bachelor verloskundige vóór het academiejaar 2016-2017 ingeschreven zijn, de niet verworven onderwijseenheden van de vroegere cursus in de loop van het volgende academiejaar opnieuw afleggen. Wanneer ze het totaal van de studiepunten in verband met de onderwijseenheden hebben verworven of overgenomen, krijgen ze de academische graden toegewezen". Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 29quater ingevoegd, luidend als volgt : "In het hoger onderwijs voor sociale promotie, voor de studenten die in de cursus bachelor verpleegzorg vóór het academiejaar 2016-2017 ingeschreven zijn, om de studies tot een goed einde te brengen, moet de betrokken instelling, na de vier laatste overblijvende leerjaren, gedurende minstens drie opeenvolgende |
années consécutives suivant la fermeture de la dernière unité | leerjaren volgend op de sluiting van de laatste onderwijseenheid van |
d'enseignement de la section concernée, l'unité d'enseignement « | de betrokken afdeling, de onderwijseenheid "geïntegreerde proef" |
épreuve intégrée ». | organiseren. |
Dans l'enseignement supérieur de promotion sociale, pour les étudiants | In het hoger onderwijs voor sociale promotie, voor de studenten die in |
qui sont inscrits dans le cursus de bachelier en soins infirmiers pour | de cursus bachelor verpleegzorg voor de houders van een brevet van |
les titulaires d'un brevet d'infirmier hospitalier avant l'année | ziekenhuisverpleger vóór het academiejaar 2016-2017 ingeschreven zijn, |
académique 2016-2017, pour assurer la bonne fin des études, | om de studies tot een goed einde te brengen, moet de betrokken |
l'établissement concerné doit organiser après les deux dernières | instelling, na de twee laatste overblijvende leerjaren, gedurende |
années d'études restantes, au minimum pendant trois années | minstens drie opeenvolgende leerjaren volgend op de sluiting van de |
consécutives suivant la fermeture de la dernière unité d'enseignement | laatste onderwijseenheid van de betrokken afdeling, de |
de la section concernée, l'unité « épreuve intégrée ». | onderwijseenheid "geïntegreerde proef" organiseren. |
Art. 10.Dans le même décret est inséré un article 29quinquies rédigé comme suit : « Les diplômes obtenus à l'issue d'une formation en soins infirmiers ou d'une formation de sage-femme commencée avant la rentrée académique 2016-2017 sont considérés comme équivalents à ceux qui seront délivrés à l'issue des formations organisées par la suite » Art. 11.Dans le même décret, l'annexe est remplacée par l'annexe I jointe au présent décret. Art. 12.Dans le même décret il est inséré une annexe II rédigée comme suit : |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 29quinquies ingevoegd, luidend als volgt : "De diploma's die worden behaald op het einde van een opleiding verpleegzorg of een opleiding verloskundige die vóór het begin van het academiejaar 2016-2017 werd ondernomen, worden beschouwd als gelijkwaardig met deze die op het einde van de nadien georganiseerde opleidingen zullen worden uitgereikt." Art. 11.In hetzelfde decreet wordt de bijlage vervangen door bijlage I bij dit decreet. Art. 12.In hetzelfde decreet wordt een bijlage II ingevoegd, luidend |
« Annexe II au décret du 18 juillet 2008 fixant les conditions | als volgt : "Bijlage II van het decreet van 18 juli 2008 tot |
d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier | vaststelling van de voorwaarden voor het behalen van de diploma's van |
infirmier responsable de soins généraux, renforçant la mobilité | bachelor verloskundige en bachelor verantwoordelijk algemeen |
étudiante et portant diverses mesures en matière d'enseignement | ziekenverpleger, ter versterking van de studentenmobiliteit en |
supérieur ». | houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs". |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
septembre 1997 fixant le programme et les conditions de validité de | september 1997 tot vaststelling van het programma en de |
l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme d'infirmier gradué | geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen |
van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | |
dans l'enseignement de promotion sociale est abrogé. | onderwijs voor sociale promotie wordt opgeheven. |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Art. 14.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
septembre 1997 portant fixation des conditions de collation du diplôme | september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het onderwijs voor | |
d'infirmier gradué dans l'enseignement de promotion sociale est | sociale promotie wordt toegekend, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
décembre 2005 fixant le programme et les conditions de validité de | december 2005 tot vaststelling van het programma en de |
geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen van | |
l'enseignement clinique pour l'obtention du grade académique de | de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het |
bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling |
pour les étudiants de la section « bachelier en soins infirmiers pour | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van |
les titulaires du brevet d'infirmer hospitalier » est abrogé. | ziekenhuisverpleegkundige opgeheven. |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
Art. 16.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
décembre 2005 fixant les conditions de collation du grade académique | december 2005 tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van |
de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion | de academische graad van Bachelor in de verpleegzorgen in het |
sociale pour les étudiants de la section « bachelier en soins | onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling |
infirmiers pour les titulaires du brevet d'infirmer hospitalier » est | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
abrogé. | ziekenhuisverpleegkundige wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2016-2017. | 2016-2017. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
Mme A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Mme M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Mme I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2015-2016 | Zitting 2015-2016 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 297-1. - Rapport, n° | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 297-1. - |
297-2 | Verslag, nr. 297-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 29 juin | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 29 |
2016. | juni 2016. |
Pour la consultation du tableau, voir image |