Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2000 | Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2000 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2000. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de | 30 JUNI 2000. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de |
l'ajustement du budget 2000 (1) | aanpassing van de begroting 2000 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Enseignement | HOOFDSTUK II. - Onderwijs |
Section Ire. - Instituts supérieurs | Afdeling I. - Hogescholen |
Art. 2.A l'article 178 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
Art. 2.In artikel 178 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de |
instituts supérieurs en Communauté flamande, modifié par les décrets | hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van |
des 19 avril 1995, 19 décembre 1998 et 22 décembre 1999, sont | 19 april 1995, 19 december 1998 en 22 december 1999, worden de |
apportées les modifications suivantes: | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "est égal à 19 777,8 millions de francs | 1° in § 1 worden de woorden "2000 gelijk aan 19 777,8 miljoen frank" |
pour l'année budgétaire 2000" sont remplacés par les mots "est égal à | |
19 582,9 millions de francs pour l'année budgétaire 2000"; | vervangen door de woorden "2000 gelijk aan 19 582,9 miljoen frank"; |
2° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Le montant visé au § 1er est majoré comme suit : en 2000 de 359 | « § 3. Het bedrag, bedoeld in § 1, wordt vermeerderd als volgt : « in |
millions, en 2001 de 462 millions, en 2002 de 704 millions, en 2003 de | 2000 met 359 miljoen, in 2001 met 462 miljoen, in 2002 met 704 |
627 millions, en 2004 de 550 millions, en 2005 de 478 millions, en | miljoen, in 2003 met 627 miljoen, in 2004 met 550 miljoen, in 2005 met |
2006 de 407 millions. ». | 478 miljoen, in 2006 met 407 miljoen. » . |
Art. 3.A l'article 184 du même décret, modifié par le décret du 19 |
Art. 3.In artikel 184 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij decreet |
décembre 1998 sont apportées les modifications suivantes : | van 19 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "L99" sont chaque fois remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden "L99" telkens vervangen door de woorden |
mots "L00" et les mots "C99" par les mots "Cu00"; | "L00" en de woorden "C99" telkens vervangen door de woorden "C00"; |
2° dans les §§ 1er et 2, l'année "1999" est remplacée par l'année | 2° in §§ 1 en 2 wordt het jaartal "1999" telkens vervangen door het |
"2000". | jaartal "2000". |
Section II. - Projets de l'Enseignement supérieur artistique | Afdeling II. - Projecten Hoger Kunstonderwijs |
Art. 4.Dans l'article 340ter du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
Art. 4.In artikel 340ter van het decreet van 13 juli 1994 betreffende |
instituts supérieurs en Communauté flamande, inséré par le décret du 8 | de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, ingevoegd bij decreet van 8 |
juillet 1996 et remplacé par le décret du 22 décembre 1999, le § 1er | juli 1996 en vervangen bij decreet van 22 december 1999, wordt § 1 |
est remplacé par les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le Gouvernement flamand participe annuellement au financement | « § 1. De Vlaamse regering draagt jaarlijks bij in de financiering van |
de projets exceptionnels dans le cadre de l'enseignement supérieur | uitzonderlijke projecten in het kader van het hoger kunstonderwijs. |
artistique. Le montant total de ces contributions est fixé à 45,0 millions de | Het totale bedrag van deze bijdragen wordt vastgesteld op 45,0 miljoen |
francs pour l'année budgétaire 2000. Pour l'année budgétaire 2001, le | frank voor het begrotingsjaar 2000. Voor het begrotingsjaar 2001 wordt |
montant global de ces contributions est fixé à 35,0 millions de | het totale bedrag van deze bijdragen vastgesteld op 35,0 miljoen |
francs. Ce montant est adapté à partir de 2002 selon les modalités | frank. Dit bedrag wordt vanaf 2002 jaarlijks op de volgende wijze |
suivantes : | aangepast : |
0,8 x (Ln/L01) + 0,2 x (Cn/C01); | 0,8 x (Ln/L01) + 0,2 x (Cn/C01); |
où: | waarbij : |
- Ln/L01 est égale à la proportion entre l'indice estimé des coûts | - Ln/L01 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de |
salariaux unitaires à la fin de l'année budgétaire concernée et | eenheidsloonkosten op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de |
l'indice des coûts salariaux unitaires à la fin de l'année budgétaire | index van de eenheidsloonkosten op het einde van het begrotingsjaar |
2001; | 2001; |
- Cn/C01 est égale à la proportion entre l'indice estimé des prix à la | - Cn/C01 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de |
consommation à la fin de l'année budgétaire concernée et l'indice des | consumptieprijzen op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de |
prix à la consommation à la fin de l'année budgétaire 2001. » . | index van de consumptieprijzen op het einde van het begrotingsjaar |
Art. 5.L'article 340septies du même décret, inséré par le décret du |
2001. ». Art. 5.Artikel 340septies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
22 décembre 1999, est remplacé par les dispositions suivantes : | decreet van 22 december 1999, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 340septies.Le Gouvernement flamand peut participer au |
« Artikel 340septies.De Vlaamse regering kan bijdragen in de |
financement de l'organisation de la formation de lauréats, sous forme | financiering van de organisatie van de laureaatsvorming, in de vorm |
d'une subvention annuelle. | |
Le montant total de cette subvention est fixé à 54,9 millions de | van een jaarlijkse toelage. Het totale bedrag van de toelage wordt |
francs. A partir de 2001, ce montant est annuellement adapté selon les | vastgesteld op 54,9 miljoen frank. Dit bedrag wordt vanaf 2001 |
modalités suivantes : | jaarlijks op de volgende wijze aangepast : |
0,8 x (Ln/L00 + 0,2 x (Cn/C00) où : | 0,8 x (Ln/L00) + 0,2 x (Cn/C00) waarbij : |
1 Ln/L00 est égale à la proportion entre l'indice estimé des coûts | 1. Ln/L00 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de |
salariaux unitaires à la fin de l'année budgétaire concernée et | eenheidsloonkosten op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de |
l'indice des coûts salariaux unitaires à la fin de l'année budgétaire | index van de eenheidsloonkosten op het einde van het begrotingsjaar |
2000; | 2000; |
2 Cn/C00 est égale à la proportion entre l'indice estimé des prix à la | 2. Cn/C00 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de |
consommation à la fin de l'année budgétaire concernée et l'indice des | consumptieprijzen op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de |
prix à la consommation à la fin de l'année budgétaire 2000. ». | index van de consumptieprijzen op het einde van het begrotingsjaar 2000. ». |
Section III. - "Hogere Zeevaartschool" | Afdeling III. - Hogere Zeevaartschool |
Art. 6.A l'article 30 du décret du 9 juin 1998 relatif à la "Hogere |
Art. 6.Aan artikel 30 van het decreet van 9 juni 1998 betreffende de |
Zeevaartschool", il est ajouté un deuxième alinéa rédigé comme suit : | Hogere Zeevaartschool wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
« Pour l'année budgétaire 2000, le montant de la dotation est réduite | volgt : « Voor het begrotingsjaar 2000 wordt het bedrag van de dotatie |
une seule fois à 47,9 millions de francs. A partir de l'année | eenmalig verminderd tot 47,9 miljoen frank. Vanaf het begrotingsjaar |
budgétaire 2001 le montant de la dotation est à nouveau calculé | 2001 wordt het bedrag van de dotatie opnieuw berekend overeenkomstig |
conformément au mode de calcul prévu au premier alinéa. » . | de berekeningswijze, vermeld in het eerste lid. ». |
Section IV. - Universités | Afdeling IV. - Universiteiten |
Art. 7.Dans l'article 130, § 6, alinéa 4, 4° du décret du 12 juin |
Art. 7.In artikel 130, § 6, vierde lid, van het decreet van 12 juni |
1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande, inséré par | 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, |
le décret du 22 décembre 1999, le montant de base "626,0" est remplacé | ingevoegd bij decreet van 22 december 1999, wordt in 4° het |
par le montant de base "627,3". | basisbedrag "626,0" vervangen door het basisbedrag "627,3". |
CHAPITRE III. - Droits de succession | HOOFDSTUK III. - Successierechten |
Art. 8.Dans l'article 48 du Code des droits de succession, remplacé |
Art. 8.In artikel 48 van het Wetboek van Successierechten, vervangen |
par le décret du 15 avril 1997 et modifié par le décret du 15 juillet | bij decreet van 15 april 1997 en gewijzigd bij decreet van 15 juli |
1997, le cinquième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : Pour l'application du présent article, on entend par cohabitants : 1° la personne qui, à la date de l'ouverture d'une succession, vivait ensemble avec le défunt conformément aux dispositions du livre III, titre Vbis du Code civil; ou 2° la ou les personnes qui, à la date d'ouverture d'une succession, vivaient ensemble avec le défunt, sans interruption depuis au moins trois ans et tenait un ménage commun avec lui. Ces conditions sont censées également être remplies si la cohabitation et la tenue d'un ménage commun avec le défunt, consécutive à la période de trois ans jusqu'au jour du décès, est devenue impossible pour cause de force majeure. Un extrait du registre de la population constitue une | 1997, wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt : « Voor de toepassing van dit artikel wordt onder samenwonenden verstaan : 1° de persoon, die op de dag van het openvallen van de nalatenschap, overeenkomstig de bepalingen van boek III, titel Vbis, van het Burgerlijk Wetboek, met de erflater wettelijk samenwoont; of 2° de persoon of personen die op de dag van het openvallen van de nalatenschap, ten minste drie jaar ononderbroken met de erflater samenwonen en er een gemeenschappelijke huishouding mee voeren. Deze voorwaarden wordt geacht ook vervuld te zijn indien het samenwonen en het voeren van een gemeenschappelijke huishouding met de erflater, aansluitend op de bedoelde periode van drie jaar tot op de dag van het overlijden, ingevolge overmacht onmogelijk is geworden. Een uittreksel uit het bevolkingsregister houdt een weerlegbaar vermoeden in van |
présomption réfutable de la cohabitation ininterrompue et de la tenue | ononderbroken samenwoning en van het voeren van een gemeenschappelijke |
d'un ménage commun. ». | huishouding. ». |
CHAPITRE V. - Sociaal Impulsfonds (SIF) (Fonds d'impulsion sociale) | HOOFDSTUK IV. - Sociaal Impulsfonds (SIF) |
Art. 9.L'article 5 du décret du 14 mai 1996 réglementant le |
Art. 9.Artikel 5 van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van |
fonctionnement et la répartition du "Sociaal Impulsfonds" (Fonds | de regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal |
d'impulsion sociale), modifié par le décret du 19 décembre 1998, est | Impulsfonds, gewijzigd bij decreet van 19 december 1998, wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Article 5.Il est inscrit chaque année au programme 53.2 du budget |
« Artikel 5.Jaarlijks wordt in programma 53.2 van de begroting van de |
de la Communauté flamande un crédit d'engagement à concurrence de 20 | Vlaamse Gemeenschap een vastleggingskrediet ingeschreven ten bedrage |
000 000 de francs destiné à la formation, l'accompagnement, | van maximaal 20 000 000 frank voor vorming, begeleiding, informatie en |
l'information et la sensibilisation. | sensibilisering. |
La part de ces crédits d'engagement qui n'est pas engagée à la fin de | Het op het einde van het begrotingsjaar niet-vastgelegde deel van dit |
l'exercice budgétaire est additionnée au crédit d'engagement du | vastleggingskrediet wordt bij het in artikel 3, § 2, bedoelde |
"Sociaal Impulsfonds", visé à l'article 3, § 2, de l'exercice | vastleggingskrediet van het Sociaal Impulsfonds van het volgende |
budgétaire suivant et est répartie entre les communes, conformément | begrotingsjaar gevoegd en verdeeld over de gemeenten overeenkomstig de |
aux dispositions de l'article 6. ». | bepalingen van artikel 6. ». |
Art. 10.Dans l'article 6 § 1er du même décret, la phrase liminaire |
Art. 10.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet wordt de inleidende |
est remplacée par la phrase suivante : | zin vervangen door wat volgt : |
« Le montant du crédit d'engagement, diminué du prélèvement visé à | « Het bedrag van het vastleggingskrediet, verminderd met de in artikel |
l'article 4, et pour ce qui concerne le budget 2000 d'un prélèvement | 4 bedoelde voorafname en voor wat de begroting 2000 betreft met een |
de 2 786 211 de francs pour la commune de Izegem qui est additionné | voorafname van 2 786 211 frank voor de gemeente Izegem die toegevoegd |
aux droits de tirage destinés à cette commune, est réparti sur la base | wordt aan de trekkingsrechten 2000 voor deze gemeente, wordt verdeeld |
des clés de répartition et des critères d'exclusion sociale suivants : | op basis van de volgende verdeelsleutels en de ernaast vermelde maatstaven van sociale achterstelling : ». |
». CHAPITRE V. - Eaux de surface | HOOFDSTUK V. - Oppervlaktewateren |
Art. 11.Il est ajouté à l'article 32quater, § 1er de la loi du 26 |
Art. 11.Aan artikel 32quater, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de |
mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, | bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, ingevoegd |
inséré par le décret du 13 juillet 1988 et modifié par le décret du 12 | bij decreet van 13 juli 1988 en gewijzigd bij decreet van 12 december |
décembre 1990, un 7° rédigé comme suit : | 1990, wordt een 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° d'exécuter des programmes de contrôle de la qualité des eaux de | « 7° de uitvoering van de toezichtprogramma's op de kwaliteit van het |
strandwater en van het water van zwem- en recreatievijvers, evenals | |
plage et des eaux des étangs de baignade et de récréation et | het analyseren of laten analyseren van de zwembadwaters en van de |
d'analyser ou faire analyser les eaux de piscine et de puits. ». | putwaters. ». |
CHAPITRE VI. - Associations d'éducation populaire | HOOFDSTUK VI. - Verenigingen voor volksontwikkelingswerk |
Section Ire. - Associations | Afdeling I. - Verenigingen |
Art. 12.Il est ajouté au décret du 19 avril 1995 réglant l'octroi de |
Art. 12.Aan het decreet van 19 april 1995 houdende een subsidiëring |
subventions aux associations d'éducation populaire, modifié par les | voor verenigingen voor volksontwikkelingswerk, gewijzigd bij decreten |
décrets des 20 décembre 1996 et 19 décembre 1997, un article 46 rédigé | van 20 december 1996 en 19 december 1997, wordt een artikel 46 |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 46.§ 1er. Les articles 27, 38, 2°, 39, § 3 et 44 sont |
« Artikel 46.§ 1. De artikelen 27, 38, 2°, 39, § 3, en 44 worden |
abrogés. | opgeheven. |
§ 2. Si le montant subventionnel alloué pour l'exercice 1999 est | § 2. Indien het subsidiebedrag dat voor het werkjaar 1999 wordt |
inférieur à celui de l'exercice 1998, il est octroyé une subvention | toegekend lager is dan het subsidiebedrag voor het werkjaar 1998, |
spéciale unique à charge du budget 2000 qui est égale à la différence | wordt ten laste van de begroting 2000 eenmalig een bijzondere subsidie |
entre les subventions des deux exercices précités. | toegekend die gelijk is aan het verschil tussen de subsidiebedragen |
van beide voornoemde werkjaren. | |
La subvention allouée à partir de l'exercice 2000 est plafonnée pour | De subsidie vanaf het werkjaar 2000 bedraagt voor elke vereniging |
chaque association au montant le plus élevé des exercices 1998 ou 1999. | maximaal het hoogste subsidiebedrag van de werkjaren 1998 of 1999. |
La subvention qui sera allouée pour l'exercice 2000 et les exercices | Voor verenigingen die op 1 januari 2000 van een voorlopige erkenning |
overgaan naar een definitieve erkenning, en voor de landelijke | |
migrantenverenigingen waarvan de erkenningsprocedure afgerond is, | |
suivants aux associations qui, au 1er janvier 2000 obtiennent un | wordt de subsidie die voor het werkjaar 2000 en voor de volgende |
agrément définitif en lieu et place de l'agrément provisoire et aux | werkjaren toegekend zal worden, vastgesteld volgens de geldende |
associations nationales de migrants dont la procédure d'agrément a été | |
finalisée, est fixée suivant les règles décrétales applicables. | decretale regels. |
Les articles 16 § 3 et 20 restent d'application à la subvention | De artikelen 16, § 3, en 20 blijven van toepassing op de in dit |
annuelle citée au présent article. | artikel vermelde jaarlijkse subsidie. |
§ 3. Le crédit disponible pour l'exécution de l'article 35, § 1er, est | § 3. Het voor de uitvoering van artikel 35, § 1, beschikbare krediet |
chaque année plafonné au crédit utilisé à charge du budget 1999. | is ieder jaar hoogstens gelijk aan het bestede krediet ten laste van de begroting 1999. |
Le règlement des subventions en application de l'article 35, § 1er se | De uitbetaling van de subsidies in toepassing van artikel 35, § 1, |
fait dans les limites de ces crédits budgétaires. » . | gebeurt binnen de grenzen van deze begrotingskredieten. ». |
Section II. - Superstructures | Afdeling II. - Koepels |
Art. 13.Dans l'article 3 du décret du 2 janvier 1976 réglant |
Art. 13.In artikel 3 van het decreet van 2 januari 1976 tot erkenning |
l'agréation des superstructures de régime néerlandais du secteur de | en subsidiëring van de Nederlandstalige koepelorganisaties voor |
l'animation socioculturelle des adultes et l'octroi de subventions à | beleidsvoorbereidend overleg in de sector van het sociaal-cultureel |
ces organismes, modifié par le décret du 19 décembre 1997, le point 6 | werk voor volwassenen, gewijzigd bij decreet van 19 december 1997, |
est abrogé. | wordt punt 6 opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 6, § 3 du même décret inséré par le décret du |
Art. 14.In artikel 6, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
25 juin 1992, le point 4 est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 25 juni 1992, wordt punt 4 vervangen door wat volgt : |
« 4. Par dérogation au point 1 du présent paragraphe, les | « 4. In afwijking van punt 1 van deze paragraaf worden vervangingen |
remplacements de personnel ne sont plus subventionnables. ». | van personeelsleden niet meer voor subsidiëring in aanmerking genomen. ». |
CHAPITRE VII. - BLOSO | HOOFDSTUK VII. - BLOSO |
Art. 15.Le "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Art. 15.Het Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Opvoeding, de Sport en de Openluchtrecreatie" est | Lichamelijke Opvoeding, de Sport en de Openluchtrecreatie wordt |
habilité à accéder à l'asbl Sportmuseum Vlaanderen. | gemachtigd toe te treden tot de v.z.w. Sportmuseum Vlaanderen. |
CHAPITRE VIII. - Subventions aux artistes créateurs | HOOFDSTUK VIII. - Subsidies aan scheppende kunstenaars |
Art. 16.En application des dispositions de l'article 55, deuxième |
Art. 16.In toepassing van hetgeen bepaald in artikel 55, tweede lid, |
alinéa des lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991, pour ce qui concerne les subventions allouées aux | 1991, voor wat de subsidies aan scheppende kunstenaars betreft, |
artistes créateurs afin de soutenir leurs activités artistiques en | toegekend ter ondersteuning van hun kunstactiviteit op basis van de in |
fonction de la qualité artistique de leurs oeuvres, les bénéficiaires | hun werk aanwezige artistieke kwaliteit, wordt aan de toelagetrekkers |
sont exonérés de l'obligation de produire une justification financière | vrijstelling verleend van de verplichting om een financiële |
de l'affectation des montants alloués. Il suffit que les artistes | verantwoording te verstrekken voor de aanwending van de ontvangen |
créateurs présentent un rapport de leurs activités. | bedragen. Het volstaat dat de scheppende kunstenaars een inhoudelijk |
CHAPITRE IX. - Immeubles inoccupés | verslag indienen. HOOFDSTUK IX. - Leegstand |
Art. 17.A l'article 26 du décret du 19 avril 1995 portant des mesures |
Art. 17.In artikel 26 van het decreet van 19 april 1995 houdende |
visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de | maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en |
sites d'activité économique, modifié par le décret du 20 décembre | verwaarlozing van bedrijfsruimten, gewijzigd bij het decreet van 20 |
1996, sont apportées les modifications suivantes : | december 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "avant le 1er juin" sont supprimés; | 1° in § 1 worden de woorden "voor 1 juni" geschrapt; |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Sauf dans le cas de force majeure, les sommes dues produisent | « § 3. Behoudens in geval van overmacht, brengen de verschuldigde |
un intérêt fixé à 0,5 pour cent par mois calendaire en cas de défaut | sommen bij wanbetaling vanaf het einde van de tweede maand die volgt |
de paiement à partir de la fin du deuxième mois qui suit la date | op de datum van toezending van het aanslagbiljet voor de duur van het |
verwijl een intrest op die is vastgesteld op 0,5 percent per | |
d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle pour la durée du retard. Le | kalendermaand. De Vlaamse regering kan, wanneer zulks ingevolge de op |
Gouvernement flamand peut adapter ce tarif lorsque les taux d'intérêt | de geldmarkt toegepaste rentevoeten verantwoord is, dit tarief |
appliqués sur les marchés financiers le justifient. »; | aanpassen. »; |
3° le § 6 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 6 wordt vervangen door wat volgt : |
§ 6. Lorsqu'une réclamation est présentée conformément au § 4, le fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande désigné par le Gouvernement flamand, envoie sans tarder et par lettre recommandée un accusé de réception de la réclamation. Le fonctionnaire susdit peut effectuer auprès du redevable toute vérification nécessaire et lui demander de produire ou de lui remettre tous les documents utiles pour statuer sur la réclamation. Cette décision est notifiée par lettre recommandée au redevable et elle indique les modalités de recours. »; | « § 6. Wanneer overeenkomstig § 4 een bezwaarschrift wordt ingediend dan bezorgt de daartoe door de Vlaamse regering aangewezen ambtenaar van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap onverwijld bij aangetekend schrijven een ontvangstmelding van het bezwaarschrift. Dezelfde ambtenaar kan bij de heffingsplichtige alle onderzoekingen verrichten en de heffingsplichtige verzoeken alle stukken voor te leggen of te verstrekken die nuttig kunnen zijn om over het bezwaarschrift te beslissen. Deze beslissing wordt per aangetekend schrijven aan de heffingsplichtige ter kennis gebracht en zij vermeldt de wijze waarop tegen deze beslissing in rechte kan getreden worden. »; |
4° il est ajouté au § 7 un deuxième alinéa rédigé comme suit : | 4° aan § 7 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En cas de remboursement de fonds indûment perçus, un intérêt | « Bij de terugbetaling van ten onrechte geïnde gelden wordt een |
moratoire de 0,5 pour cent par mois calendaire est accordé à partir du | moratoriumintrest toegekend tegen een rentevoet van 0,5 percent per |
kalendermaand vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum | |
premier jour du mois qui suit la date de paiement et jusqu'au dernier | van betaling en tot de laatste dag van de maand die voorafgaat aan de |
jour du mois antérieur au remboursement. Le Gouvernement flamand peut | terugbetaling. De Vlaamse regering kan, wanneer zulks ingevolge de op |
adapter ce tarif si les taux d'intérêt appliqués sur les marchés | de geldmarkt toegepaste rentevoeten verantwoord is, dit tarief |
financiers le justifient. ». | aanpassen. » . |
Art. 18.Dans l'article 39 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
Art. 18.In artikel 39 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, le § 2 modifié par | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 wordt § 2, gewijzigd |
les décrets des 8 juillet 1996 et 7 juillet 1998, est remplacé par les | bij decreten van 8 juli 1996 en 7 juli 1998, vervangen door wat volgt |
dispositions suivantes : | : |
« § 2. Le redevable peut interjeter appel auprès du Gouvernement | « § 2. De belastingplichtige kan binnen dertig kalenderdagen na de |
flamand par une requête motivée dans les trente jours calendaires de | verzending van de aanslag met een gemotiveerd verzoekschrift in beroep |
l'envoi de l'imposition. Sous peine de caducité, cette requête doit | gaan bij de Vlaamse regering. Dit verzoekschrift moet op straffe van |
être introduite par lettre recommandée dans un mois de la date d'envoi | verval, binnen een maand na de datum van verzending van de aanslag, |
de l'imposition. Le redevable joint à la requête toutes les pièces | bij aangetekende brief worden ingediend. De belastingplichtige voegt |
probantes à l'appui de ses objections. Un accusé de réception du | bij het verzoekschrift de nodige bewijskrachtige stukken om zijn |
recours est adressé au redevable sans tarder par lettre recommandée. Le Gouvernement flamand peut effectuer auprès du redevable toute vérification nécessaire et lui demander de produire ou de lui remettre tous les documents utiles pour statuer sur le recours. Cette décision est notifiée par lettre recommandée au redevable et elle indique les modalités de recours. Lorsqu'il est fait droit au recours, le Gouvernement flamand décide si le paiement se fait en entier ou en partie ou si le bâtiment et/ou le logement est rayé de la liste. La décision peut être fondée sur un cas de force majeure. En cas de remboursement de fonds indûment perçus, un intérêt moratoire de 0,5 pour cent par mois calendaire est accordé à partir du premier jour du mois qui suit la date de paiement et jusqu'au dernier jour du mois antérieur au remboursement. Le Gouvernement flamand peut adapter ce tarif si les taux d'intérêt appliqués sur les marchés financiers le justifient. ». | bezwaren te staven. Aan de belastingplichtige wordt onverwijld bij aangetekend schrijven een ontvangstmelding van het beroep bezorgd. De Vlaamse regering kan bij de belastingplichtige alle onderzoekingen verrichten en hem verzoeken alle stukken voor te leggen of te verstrekken die nuttig kunnen zijn om over het beroep te beslissen. De beslissing over het beroep wordt per aangetekend schrijven aan de belastingplichtige ter kennis gebracht en zij vermeldt de wijze waarop tegen deze beslissing in rechte kan getreden worden. Wordt het beroep ingewilligd, dan beslist de Vlaamse regering of de heffing geheel of gedeeltelijk moet betaald worden, dan wel of het gebouw en/of de woning wordt geschrapt van de lijst. De beslissing kan gesteund zijn op bewezen overmacht. Bij de terugbetaling van ten onrechte geïnde gelden wordt een moratoriumintrest toegekend tegen een rentevoet van 0,5 percent per kalendermaand vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van betaling en tot de laatste dag van de maand die voorafgaat aan de datum van terugbetaling. De Vlaamse regering kan, wanneer zulks ingevolge de op de geldmarkt toegepaste rentevoeten verantwoord is, dit tarief aanpassen. ». |
CHAPITRE X. - Précompte immobilier | HOOFDSTUK X. - Onroerende voorheffing |
Art. 19.Pour ce qui concerne la Région flamande, l'article 257, § 1er, |
Art. 19.Wat het Vlaamse Gewest betreft, wordt in artikel 257, § 1, |
1° du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par le décret du | 1°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij |
9 juin 1998, est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 9 juni 1998, vervangen door wat volgt : |
« 1° une réduction d'un quart du précompte immobilier afférent à | « 1° een vermindering van een vierde van de onroerende voorheffing |
voor de woning, waar de belastingplichtige volgens het | |
l'habitation où le contribuable a sa résidence principale suivant le | bevolkingsregister zijn hoofdverblijfplaats heeft, wanneer het |
registre de la population, lorsque le revenu cadastral de l'ensemble | kadastraal inkomen van zijn in het Vlaamse Gewest gelegen gezamenlijke |
de ses biens immobiliers sis en Région flamande ne dépasse pas 30 000 | onroerende goederen niet meer bedraagt dan 30 000 frank; ». |
francs ". Art. 20.Au titre VII du Code des impôts sur les revenus 1992, sont |
Art. 20.In titel VII van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
apportées les modifications suivantes pour ce qui concerne le | 1992, worden wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest |
précompte immobilier en Région flamande : | betreft, de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "directeur général des contributions", "directeur des | 1° de woorden "directeur-generaal der belastingen", "directeur der |
contributions", "directeur des contributions directes", "directeur | belastingen", "directeur van de belastingen", "directeur der directe |
compétent des contributions", "directeur", "directeur régional des contributions directes", directeur régional compétent des contributions directes", "directeur régional", "agent d'une administration fiscale" et "receveur des contributions" sont remplacés par les mots "fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand"; 2° les mots " fonctionnaire du Ministère des Finances, d'un grade supérieur à celui qui a constaté les faits, mais au minimum du grade d'inspecteur" sont remplacés par les mots "fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand d'un grade supérieur à celui qui a constaté les faits"; 3° les mots "un fonctionnaire de l'administration des contributions directes, d'un grade supérieur à celui de contrôleur" sont remplacés par les mots "tout fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" 4° les mots "agents de l'administration des contributions directes", "fonctionnaires des administrations fiscales du Ministère des Finances dûment autorisés" et "directeurs des contributions" sont remplacés par les mots "fonctionnaires autorisés à cet effet par le Gouvernement flamand"; | belastingen", "bevoegde directeur der belastingen", "directeur", "gewestelijke directeur der directe belastingen", "bevoegde gewestelijke directeur der directe belastingen", "gewestelijke directeur", "ambtenaar van een fiscaal bestuur" en "ontvanger der belastingen" worden vervangen door de woorden "ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd"; 2° de woorden "ambtenaar van het ministerie van Financiën, met een hogere graad dan degene die de feiten geconstateerd heeft, doch op zijn minst met de graad van inspecteur" worden vervangen door de woorden "ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd, met een hogere graad dan degene die de feiten geconstateerd heeft"; 3° de woorden "een ambtenaar van de administratie der directe belastingen, met een hogere graad dan controleur" worden vervangen door de woorden "elke ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd"; 4° de woorden "ambtenaren van de administratie der directe belastingen", "ambtenaren van de belastingbesturen van het ministerie van Financiën die daartoe behoorlijk gemachtigd zijn" en "directeurs der belastingen" worden vervangen door de woorden "ambtenaren daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd"; |
5° les mots "le fonctionnaire délégué par le directeur régional" sont | 5° de woorden "de door de gewestelijke directeur gemachtigde |
remplacés par les mots "le fonctionnaire délégué à cet effet par le | ambtenaar" worden vervangen door de woorden "de ambtenaar daartoe door |
Gouvernement flamand ou le fonctionnaire délégué par lui"; | de Vlaamse regering gemachtigd of de door hem gedelegeerde ambtenaar"; |
6° les mots "administration des contributions directes" et "le | 6° de woorden "administratie der directe belastingen" en "het |
ministère des Finances" sont remplacés par les mots "le Ministère de | ministerie van Financiën" worden vervangen door de woorden "het |
la Communauté flamande"; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap"; |
7° les mots "le Trésor public", "le Trésor" et "l'Etat" sont remplacés | 7° de woorden "de Openbare Schatkist", "de Schatkist" en "de Staat" |
par les mots "la Région flamande"; | worden vervangen door de woorden "het Vlaamse Gewest"; |
8° les mots "le Ministre des Finances" sont remplacés par les mots "le | 8° de woorden "de minister van Financiën" worden vervangen door de |
Gouvernement flamand". | woorden "de Vlaamse regering". |
Art. 21.Le Gouvernement flamand est autorisé à faire concorder les |
Art. 21.De Vlaamse regering is ertoe gemachtigd de benamingen van de |
dénominations des administration fédérales, les fonctions et les | federale administraties, de functies en de graden van bepaalde |
grades de certains fonctionnaires, tels que visés à l'article 20, à la | ambtenaren, zoals bedoeld in artikel 20, in overeenstemming te brengen |
modification des dénominations, fonctions et grades dans le Code des | met de wijziging van die benamingen, functies en graden in het Wetboek |
impôts sur les revenus 1992. | van de Inkomstenbelastingen 1992. |
Les arrêtés du Gouvernement flamand pris en vertu du premier alinéa | De krachtens het eerste lid genomen besluiten van de Vlaamse regering |
sont sanctionnés par le Parlement flamand. | worden bekrachtigd door het Vlaams Parlement. |
Art. 22.Les articles 8 à 27 inclus du décret du 9 juin 1998 contenant |
Art. 22.De artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van 9 juni 1998 |
des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, pour ce | houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de |
qui concerne le précompte immobilier, sont abrogés. | Inkomstenbelastingen, voor wat de onroerende voorheffing betreft, |
worden opgeheven. | |
CHAPITRE XI. - Fonds d'investissement | HOOFDSTUK XI. - Investeringsfonds |
Art. 23.Le Gouvernement flamand est autorisé à octroyer des |
Art. 23.De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd om voor de jaren |
subventions pour les années 2000 à 2004 incluse, en sus des | 2000 tot en met 2004, in cumulatie met de subsidiëring voorzien bij |
subventions prévues en application du décret du 20 mars 1991 relatif | toepassing van het decreet van 20 maart 1991 betreffende het |
au Fonds d'investissement pour la répartition des subventions en | Investeringsfonds ter verdeling van de subsidies voor bepaalde |
faveur de certains investissements dans la Communauté flamande et la | onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
Région flamande par les provinces, les communes ou la Commission | Gewest door of op initiatief van de provincies, de gemeenten of de |
communautaire flamande, ou à leur initiative, pour l'équipement | Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan, subsidies te verstrekken |
touristique : | voor de toeristische uitrusting van : |
1° de la côte flamande; | 1° de Vlaamse kust; |
2° des régions agréées par la Commission européenne dans le cadre du | 2° de regio's die door de Europese Commissie werden erkend in het |
nouveau programme de l'Objectif 2; | kader van het nieuwe doelstelling 2 programma; |
3° des zones bénéficiant de la mesure transitoire "phasing out"; | 3° de gebieden die van de overgangsmaatregel genaamd "phasing out" |
4° des zones reconnues dans le cadre des initiatives communautaires | genieten; 4° de gebieden die in het kader van de Communautaire initiatieven |
comme Interreg III, Leader + et Urban. | werden erkend als Interreg III, Leader + en Urban. |
CHAPITRE XII. - Plan d'action côtière | HOOFDSTUK XII. - Kustactieplan |
Art. 24.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, des |
Art. 24.§ 1. Binnen de perken van de goedgekeurde kredieten kunnen |
subventions peuvent être octroyées à charge des budgets des années | |
2000 à 2004 incluse, aux projets favorisant l'image touristique et la | ten laste van de begrotingen van de jaren 2000 tot en met 2004 |
subsidies worden toegekend aan projecten die het toeristisch imago en | |
valeur de la côte. | de waarde van de kust bevorderen. |
Ces projets doivent répondre aux objectifs suivants : | Aan deze projecten dienen volgende doelstellingen ten grondslag te liggen : |
1° les projets doivent concerner en priorité l'ensemble ou au moins | 1° de projecten dienen in hoofdzaak gericht te zijn op het geheel van |
des parties importantes de la côte; les projets relatifs aux | de kust of minstens op grote delen van de kust; projecten inzake |
attractions ou zones individuelles ne sont pris en considération que | individuele attractiepunten of gebieden komen alleen in aanmerking |
s'ils sont déterminants pour la structure de la côte; | indien deze structuurbepalend zijn voor de kust; |
2° les projets viseront en priorité la revalorisation de l'image | 2° de projecten dienen bij voorkeur gericht te zijn op een |
générale et de l'attraction de la côte et de ses caractéristiques | opwaardering van het algemeen imago en de aantrekkelijkheid van de |
spécifiques; | kust en van zijn specifieke kenmerken; |
3° les projets contribueront au repositionnement de la côte en tant | 3° de projecten dragen bij tot een herpositionering van de kust als |
que destination touristique; | toeristische bestemming; |
4° les projets pourront être réalisés tant dans un délai relativement | 4° de projecten kunnen zowel op relatief korte termijn zichtbaar zijn |
court et exercer une influence directe sur l'image et la valeur de la | en een directe invloed hebben op het imago en de waarde van de kust |
côte que dans un délai moyen. | als zich situeren op middellange termijn. |
Le Gouvernement flamand arrête les critères concernant la sélection | De Vlaamse regering bepaalt de selectiecriteria om de projecten te |
des projets, la répartition des fonds disponibles, les modalités de | selecteren en de beschikbare middelen te verdelen, de wijze waarop de |
désignation des ayants droit et de répartition des subventions ainsi | rechthebbenden worden aangeduid en waarop de subsidies worden verdeeld |
que les conditions d'octroi et de paiement de ces dernières. Le | evenals de voorwaarden inzake toekenning en uitbetaling ervan. De |
Vlaamse regering kan daarbij afwijken van het koninklijk besluit van | |
Gouvernement flamand peut déroger à l'arrêté royal du 14 février 1967 | 14 februari 1967 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de |
déterminant les conditions d'octroi des subventions allouées par | |
l'Etat pour le développement de l'équipement touristique et le décret | subsidies door de Staat verleend voor de ontwikkeling van de |
du 7 juillet 1998 relatif à l'institution publique " Toerisme | toeristische uitrusting en het decreet van 7 juli 1998 betreffende de |
Vlaanderen " et au Conseil flamand pour le Tourisme. | openbare instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het |
§ 2. L'article 39 du décret du 22 décembre 1999 contenant diverses | Toerisme. § 2. Artikel 39 van het decreet van 22 december 1999 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2000, est rapporté. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2000 wordt ingetrokken. |
CHAPITRE XIII. - Monuments et Sites | HOOFDSTUK XIII. - Monumenten en Landschappen |
Art. 25.Dans l'article 10 du décret du 3 février 1998 fixant les |
Art. 25.In artikel 10 van het decreet van 3 februari 1998 houdende |
armoiries de personnes privées et d'institutions, le mot "deux" est | vaststelling van het wapen van privé-personen en instellingen, wordt |
remplacé par le mot "trois". | het woord "twee" vervangen door het woord "drie". |
Art. 26.Par dérogation à la loi du 31 mai 1923 relative a |
Art. 26.In afwijking van de wet van 31 mei 1923 betreffende de |
l'aliénation d'immeubles domaniaux, rendu applicable par le décret du | vervreemding van onroerende domeingoederen en van toepassing verklaard |
20 décembre 1989 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | op het Vlaamse Gewest bij het decreet van 20 december 1989 houdende |
1990, le Gouvernement flamand peut louer de gré à gré par bail | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1990, kan de Vlaamse |
emphytéotique à la "Stichting Vlaams Erfgoed" la chapelle | regering de bij koninklijk besluit van 26 februari 1980 als monument |
Onze-Lieve-Vrouw-van-Steenbergen à Oud-Heverlee, Bomendreef + 1, | beschermde kapel van Onze-Lieve-Vrouw-van-Steenbergen te Oud-Heverlee, |
section D, n° 81 A, chapelle 1 a 2 ca, qui est classée comme monument, | Bomendreef + 1, sectie D, nr. 81A, kapel 1 a 2 ca. onderhands |
pour la somme annuelle de 1000 francs. | vererfpachten aan de Stichting Vlaams Erfgoed voor een jaarlijkse |
canon van 1 000 frank. | |
Art. 27.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 1994 |
Art. 27.In het besluit van de Vlaamse regering van 29 september 1994 |
instaurant une prime d'entretien destinée aux monuments protégés, le § | tot het instellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten |
2 de l'article 10 est supprimé à partir du 1er janvier 1997. | wordt § 2 van artikel 10 geschrapt met ingang van 1 januari 1997. |
CHAPITRE XIV. - Fonds provincial | HOOFDSTUK XIV. - Provinciefonds |
Art. 28.L'article 26 du décret du 19 décembre 1998 contenant diverses |
Art. 28.Artikel 26 van het decreet van 19 december 1998 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 1999, est abrogé. | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999, wordt opgeheven. |
CHAPITRE XV. - Garantie régionale | HOOFDSTUK XV. - Gewestwaarborg |
Art. 29.Le Gouvernement flamand est autorisé à octroyer la garantie |
Art. 29.De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd de waarborg van |
de la Région flamande à la dette consolidée de la ville d'Anvers. Le | het Vlaamse Gewest te hechten aan de geconsolideerde schuld van de |
prêt garanti est plafonné à un montant de 49,569 milliards BEF. | stad Antwerpen. De gewaarborgde lening mag een bedrag van 49,569 |
miljard BEF niet overschrijden. | |
Par dérogation à l'article 8 du décret du 16 décembre 1997 contenant | In afwijking van artikel 8 van het decreet van 16 december 1997 |
des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette | houdende bepaling inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de |
et de la garantie de la Communauté flamande, aucune prime de garantie | Vlaamse Gemeenschap is voor hogervermelde waarborg van het Gewest geen |
n'est due pour la garantie régionale susmentionnée. | waarborgpremie verschuldigd. |
CHAPITRE XVI. - SGS Pilotage | HOOFDSTUK XVI. - DAB Loodswezen |
Art. 30.§ 1er. Il est créé un Service à gestion séparée Pilotage, |
Art. 30.§ 1. Er wordt een Dienst met Afzonderlijk Beheer Loodswezen |
comme prévu à l'article 140 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 | opgericht, zoals bedoeld in artikel 140 van het koninklijk besluit van |
portant coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat. | 17 juli 1991 houdende de coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit. |
§ 2. Le SGS Pilotage est chargé du pilotage des navires maritimes | § 2. De DAB Loodswezen wordt belast met het loodsen en beloodsen van |
ainsi que de la fourniture de services et d'avis y afférents. | zeeschepen evenals het verstrekken van hiermee gepaard gaande diensten en adviezen. |
§ 3. Pour l'exercice de ses activités, le Service dispose de propres | § 3. De Dienst beschikt voor de uitvoering van haar activiteiten over |
ressources résultant des activités énumérées au § 2 ainsi que d'une | haar eigen inkomsten uit de in § 2 opgesomde activiteiten en indien |
noodzakelijk over een jaarlijkse dotatie voorzien in het decreet | |
dotation annuelle prévue par le décret contenant le budget général des | houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. De |
dépenses de la Communauté flamande. Le Gouvernement flamand met à la | Vlaamse Gemeenschap stelt de nodige diensten, uitrusting, installaties |
disposition du SGS Pilotage les services, équipements et installations | en personeelsleden specifiek voor de logistieke ondersteuning ter |
nécessaires pour l'appui logistique. | beschikking van de DAB Loodswezen. |
§ 4. Le Ministre qui a les ports maritimes dans ses attributions est | § 4. De minister bevoegd voor de zeehavens wordt belast met het beheer |
chargé de la gestion du Service. | van de Dienst. |
§ 5. Le Gouvernement flamand arrêté les règles organiques relatives à | § 5. De Vlaamse regering bepaalt de organieke regels die van |
la gestion financière et matérielle du SGS Pilotage. | toepassing zijn op het financieel en materieel beheer van de DAB |
CHAPITRE XVIII. - Disposition finale | Loodswezen. HOOFDSTUK XVII. - Slotbepaling |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2000 à |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2000 met uitzondering |
l'exception : | van : |
1° des articles 2 à 7 inclus, 12, 13 et 14,18 et 19, 23 et 24 qui | 1° de artikelen 2 tot en met 7, 12, 13 en 14, 18 en 19, 23 en 24, die |
produisent leurs effets le 1er janvier 2000; | uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2000; |
2° les articles 20 à 22 inclus, qui produisent leurs effets à partir | 2° de artikelen 20 tot en met 22, die uitwerking hebben met ingang van |
de l'exercice d'imposition 1999; | het aanslagjaar 1999; |
3° l'article 25 qui produit ses effets le 31 mars 1998; | 3° artikel 25, dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dal het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 juin 2000. | Brussel, 30 juni 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse regering, |
Finances, du Budget, de la Politique extérieure et des Affaires | Vlaams minister van Financiën, Begroting, Buitenlands Beleid en |
européennes, | Europese Aangelegenheden, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Affaires | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Brusselse Aangelegenheden en |
bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenaren en |
et des Sports, | Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000. | (1) Zitting 1999-2000 : |
Documents. - Projet de décret : 277, n° 1. - Compte rendu de la Cour | Stukken. - Ontwerp van decreet : 277, nr. 1. - Verslag van het |
des Comptes : 277, n° 2. - Amendement : 277, n° 3. - Rapport de la | Rekenhof : 277, nr. 2. - Amendement : 277, nr. 3. - Verslag namens de |
Commission pour la Politique générale, les Finances et le Budget : | Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting : 277, nr. 4. - |
277, n° 4. - Rapport de la Commission pour les Affaires intérieures, | Verslag namens de Commissie voor Binnenlandse Aangelegenheden, |
le Logement et la Politique urbaine : 277, n° 5. - Rapport de la | Huisvesting en Stedelijk Beleid : 277, nr. 5. - Verslag namens de |
Commission pour la Culture, les Médias et le Sport : 277, n° 6. - | Commissie voor Cultuur, Media en Sport : 277, nr. 6. - Verslag namens |
Rapport de la Commission pour l'Environnement, la Conservation de la | de Commissie voor Leefmilieu, Natuurbehoud en Ruimtelijke Ordening : |
Nature et l'Aménagement du Territoire : 277, n° 7. - Rapport de la | 277, nr. 7. - Verslag namens de Commissie voor Onderwijs, Vorming en |
Commission pour l'Enseignement, la Formation et la Politique | |
scientifique : 277, n° 8. - Rapport de la Commission pour les Travaux | Wetenschapsbeleid : 277, nr. 8. - Verslag namens Commissie voor |
publics, la Mobilité et l'Energie : 277, n° 9. - Rapport de la | Openbare Werken, Mobiliteit en Energie : 277, nr. 9. - Verslag namens |
Commission pour l'Economie, l'Agriculture, l'Emploi et le Tourisme : | de Commissie voor Economie, Landbouw, Werkgelegenheid en Toerisme : |
277, n° 10. - Texte adopté par les Commissions : 277, n° 11. - Texte | 277, nr. 10. - Tekst aangenomen door de Commissies : 277, nr. 11. - |
adopté par l'assemblée plénière : 277, n° 12. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 277, nr. 12. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 20 et 21 juillet 2000. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 20 en 21 |
juni 2000. |