Décret modifiant le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française | Decreet tot wijziging van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 AVRIL 2009. - Décret modifiant le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.A l'article 1er du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française, modifié par le |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 APRIL 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het |
décret du 25 mai 2007, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 25 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Un point 1bis °, rédigé comme suit, est inséré après le point 1° : | 1° Na punt 1° wordt een punt 1° bis, ingevoegd, luidend als volgt : |
« 1bis ° santé : un état de complet bien-être physique, mental et | « 1°bis gezondheid : Gezondheid is niet alleen de afwezigheid van |
social, et ne consistant pas seulement en une absence de maladie ou | ziekte of gebrek, maar is ook een toestand van volledig fysiek, |
d'infirmité; »; | psychisch en sociaal welbevinden; »; |
2° Au point 2°, les mots « , en ce compris toute compétition ou | 2° In punt 2°, worden de woorden « , met inbegrip van elke |
exhibition sportive, » sont insérés entre les mots « toute initiative | sportwedstrijd of -exhibitie » ingevoegd tussen de woorden « elk |
» et les mots « qui permet »; | initiatief » en « dat mensen toelaat »; |
3° Le point 5° est remplacé par une disposition rédigée comme suit : | 3° Punt 5° wordt vervangen door een bepaling, luidend als volgt : |
« 5° cercle : association de membres affiliée à une fédération | « 5° sportkring : vereniging van leden die aangesloten zijn bij een |
sportive, à une fédération sportive de loisirs ou à une association | sportfederatie, een sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of bij een |
sportive telles que définies aux 6°, 6°bis et 6°ter ; »; | sportvereniging zoals bedoeld in 6°, 6° bis en 6° ter ; »; |
4° Le point 6° est remplacé par une disposition rédigée comme suit : | 4° Punt 6° wordt vervangen door een bepaling, luidend als volgt : |
« 6° fédération sportive : fédération sportive reconnue en application | « 6° sportfederatie : sportfederatie die erkend wordt bij toepassing |
du décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le | van het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en |
subventionnement du sport en Communauté française; »; | subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap; »; |
5° Un point 6bis °, rédigé comme suit, est inséré après le point 6° : | 5° Na punt 6° wordt een punt 6° bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« 6bis ° fédération sportive de loisirs : fédération sportive de | « 6° bis : sportfederatie voor vrijetijdsbesteding : sportfederatie |
loisirs reconnue en application du décret du 8 décembre 2006 visant | voor vrijetijdsbesteding erkend met toepassing van het decreet van 8 |
l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté française | december 2006 houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de |
» | Franse Gemeenschap; »; |
6° Un point 6ter °, rédigé comme suit, est inséré après le point 6bis | 6° Na punt 6°bis wordt een punt 6°ter ingevoegd, luidend als volgt : |
: « 6ter ° association sportive : association sportive reconnue en | « 6°ter sportvereniging : sportvereniging erkend met toepassing van |
application du décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le | het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en subsidiëring |
subventionnement du sport en Communauté française; ». | van de sport in de Franse Gemeenschap; »; |
7° Un point 10°, rédigé comme suit, est inséré après le point 9° : | 7° Na punt 9° wordt een punt 10° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 10° sport de combat : sport dont les règles autorisent explicitement | « 10° vechtsport : sport waarvan de regels de opzettelijk toegebrachte |
les coups portés volontairement. » | slagen uitdrukkelijk toelaten. » |
8° Un point 11°, rédigé comme suit, est inséré après le point 10° : | 8° Na punt 10° wordt een punt 11° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 11° organisateur d'entraînement et/ou de manifestations sportifs : | 11° organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties : iedere |
toute personne physique ou morale qui organise des entraînements et/ou | natuurlijke persoon of rechtspersoon die sporttrainingen en/of |
des manifestations sportifs, en dehors d'une fédération sportive, | -manifestaties organiseert, buiten een sportfederatie, een |
d'une fédération sportive de loisirs ou d'une association sportive | sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of een sportvereniging zoals |
telles que visées aux points 6°, 6bis ° et 6ter °. » | bedoeld in de punten 6°, 6° bis en 6° ter. ». |
Art. 2.L'article 3 du même décret est supprimé. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt afgeschaft. |
Art. 3.L'article 4 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le Gouvernement arrête des principes généraux visant, d'une part, à | « De Regering stelt de algemene beginselen vast die tot doel hebben, |
prévenir les risques pour la santé liés à la pratique de disciplines | enerzijds, de risico's voor de gezondheid voortvloeiend uit de |
sportives et aux conditions d'entraînement et, d'autre part, à | beoefening van sportdisciplines en uit de trainingsvoorwaarden te |
promouvoir une pratique sportive adaptée et susceptible d'améliorer la | voorkomen, en, anderzijds, een aangepaste sportpraktijk te bevorderen |
santé, le tout en visant à la responsabilisation du sportif. | die de gezondheid kan verbeteren, waarbij de responsabilisering van de |
sportbeoefenaar wordt beoogd. | |
Ces principes généraux se présentent sous la forme d'un arbre | Die algemene beginselen rusten op een vertakte beslissingsstructuur en |
décisionnel et visent notamment à déterminer : | hebben inzonderheid tot doel het volgende te bepalen : |
1° La nécessité ou non d'un examen médical attestant de l'absence de | 1° is een medisch onderzoek noodzakelijk om te bevestigen dat er geen |
contre-indication identifiable à une pratique sportive compte tenu, | contra-indicatie is voor het beoefenen van een bepaalde |
notamment, du type de discipline sportive, des risques particuliers | sportdiscipline, rekening houdend, inzonderheid, met het type |
qui y sont liés, de la fréquence de sa pratique, de son caractère | sportdiscipline, de bijzondere risico's in verband daarmee, de |
regelmatige beoefening, het al dan niet competitief karakter, alsook | |
compétitif ou non ainsi que de l'âge du sportif, de son état de santé | met de leeftijd van de sportbeoefenaar, zijn gezondheidstoestand en |
et de ses antécédents médicaux personnels ou familiaux; | zijn persoonlijke of familiale medische antecedenten; |
2° Le contenu minimal et la fréquence de ces examens médicaux. | 2° de minimuminhoud en de periodiciteit van de medische onderzoeken. |
Les principes généraux prévoient également que : | De algemene beginselen bepalen eveneens dat : |
1° En vue de déterminer si un examen médical est nécessaire, le | 1° de sportbeoefenaar, om te kunnen beslissen of een medisch onderzoek |
sportif a l'obligation d'informer le médecin des antécédents | noodzakelijk is, verplicht is de arts op de hoogte te brengen van de |
particuliers liés à son état de santé et | bijzondere antecedenten betreffende zijn gezondheidstoestand, en |
2° Si un examen médical est nécessaire et que des antécédents | 2° een medisch onderzoek al dan niet noodzakelijk is; indien |
particuliers ont été signalés par le sportif, le médecin a | bijzondere antecedenten door de sportbeoefenaar werden meegedeeld, is |
l'obligation de procéder à des examens complémentaires adaptés à | de arts verplicht aanvullende examens uit te voeren die aan de |
l'état de santé du sportif. » | gezondheidstoestand van de sportbeoefenaar aangepast zijn. » |
Art. 4.L'article 5 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Eu égard à la spécificité des activités sportives qu'ils | « § 1. Rekening houdend met de specificiteit van de sportactiviteiten |
règlent ou organisent, les fédérations sportives, les fédérations | die ze regelen of organiseren, moeten de sportfederaties, de |
sportives de loisirs et les associations sportives, d'une part, et les | sportfederaties voor vrijetijdsbesteding en de sportverenigingen, |
organisateurs d'entraînement et/ou de manifestations sportives; | enerzijds, en de organisatoren van sporttrainingen en/of |
d'autre part, sont tenus : | sportmanifestaties, anderzijds : |
1° De veiller à la promotion de la santé dans la pratique de leurs activités sportives; 2° De prendre des mesures appropriées visant à prévenir et à combattre d'une manière effective les circonstances et les situations ayant un effet négatif sur l'intégrité physique et le bien-être psychique du sportif; 3° D'informer le sportif des principes généraux visés à l'article 4. Sont dispensés de l'obligation d'information prévue à l'alinéa 1er, 3°, les organisateurs de manifestations sportives ponctuelles pour autant qu'il ne s'agisse pas d'une manifestation sportive relevant du sport de combat ou d'un sport à risque particulier. Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par « manifestation sportive ponctuelle ». | 1° zorgen voor de gezondheidspromotie bij de beoefening van hun sportactiviteiten; 2° aangepaste maatregelen nemen met het oog op het doeltreffende voorkomen en bestrijden van de omstandigheden en toestanden die negatieve gevolgen hebben op de lichamelijke integriteit en het psychisch welbevinden van de sportbeoefenaar; 3° de sportbeoefenaar op de hoogte brengen van de algemene beginselen bedoeld in artikel 4. Van de in het eerste lid, 3° bedoelde mededelingsverplichting worden vrijgesteld, de organisatoren van eenmalige sportmanifestaties, voor zover het niet gaat om een sportmanifestatie ressorterend onder een vechtsport of een sport met een bijzonder risico. De Regering bepaalt wat dient te worden verstaan onder « eenmalige sportmanifestatie ». |
§ 2. Chaque fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou | § 2. Elke sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of |
association sportive adopte un règlement médical incluant au minimum : | sportvereniging keurt een medisch reglement goed, dat minstens de volgende gegevens bevat : |
1° Les principes généraux visés à l'article 4; | 1° de algemene beginselen bedoeld in artikel 4; |
2° La périodicité de l'examen médical auquel est soumis le sportif | 2° de periodiciteit van het medisch onderzoek waaraan de |
afin d'attester de l'absence de contre-indication identifiable à la | sportbeoefenaar wordt onderworpen om te bevestigen dat er geen |
pratique de la discipline sportive concernée; | contra-indicatie is voor het beoefenen van een bepaalde |
sportdiscipline; | |
3° L'information minimale à fournir aux sportifs ainsi qu'aux parents | 3° de minimuminformatie die te verstrekken is aan de sportbeoefenaars |
ou personnes investies de l'autorité parentale sur les sportifs de | alsook aan de ouders of de personen die de ouderlijke macht uitoefenen |
moins de 18 ans; | over de sportbeoefenaars van minder dan 18 jaar; |
4° Les obligations des sportifs; 5° Les obligations imposées aux cercles notamment en matière d'encadrement sanitaire des jeunes sportifs; 6° Les obligations imposées aux personnes qui entraînent, assistent ou encadrent, sur un plan médical, paramédical, d'une manière permanente ou non, un ou plusieurs sportifs lors d'un entraînement sportif et/ou d'une manifestation sportive. Chaque fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive diffuse son règlement médical auprès de ses membres ou participants. Tout cercle qui organise des entraînements et/ou, des manifestations sportifs est tenu d'appliquer le règlement médical de la fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive à laquelle il est affilié. Chaque fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive soumet son règlement médical à l'approbation du | 4° de verplichtingen van de sportbeoefenaars; 5° de verplichtingen die aan de kringen worden opgelegd, inzonderheid inzake gezondheidsbegeleiding van de jonge sportbeoefenaars; 6° de verplichtingen die worden opgelegd aan de personen die één of meer sportbeoefenaars, op medisch of paramedisch vlak, op een permanente of niet permanente wijze, trainen, bijstaan of begeleiden gedurende een sporttraining en/of sportmanifestatie. Elke sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging verspreidt haar medisch reglement bij haar leden of deelnemers. Elke kring die sporttrainingen en/of -manifestaties organiseert, moet het medisch reglement van de sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging waarbij hij aangesloten is, toepassen. Elke sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging legt haar medisch reglement de Regering ter goedkeuring voor, na het advies van de commissie te hebben ingewonnen |
Gouvernement, après avis de la commission rendu dans les 60 jours à | dat wordt uitgebracht binnen de 60 dagen te rekenen vanaf de |
dater de la notification du règlement médical. | kennisgeving van het medisch reglement. |
Le règlement médical adopté est valable pour une durée de quatre ans. | Het goedgekeurde medisch reglement is geldig voor vier jaar. Het kan |
Il peut néanmoins être modifié durant cette période à la demande de la | niettemin gedurende die periode worden gewijzigd op aanvraag van de |
commission, du Gouvernement ou sur initiative de la fédération | commissie, de Regering of op initiatief van de sportfederatie, de |
sportive, de la fédération sportive de loisirs ou de l'association | sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of de sportvereniging, |
sportive, notamment en raison de l'évolution du droit international | inzonderheid op grond van de evolutie van het toepasselijke |
applicable. | internationaal recht. |
Elke wijziging van het medisch reglement van een sportfederatie, een | |
Toute modification du règlement médical d'une fédération sportive, | sportfederatie voor vrijetijsbesteding of van een sportvereniging |
d'une fédération sportive de loisirs ou d'une association sportive est | wordt de Regering ter goedkeuring voorgelegd. |
soumise à l'approbation du Gouvernement. | Wanneer de wijziging van het medisch reglement geschiedt op initiatief |
Lorsque la modification du règlement médical intervient à l'initiative | van de Regering of van een sportfederatie, een sportfederatie voor |
du Gouvernement ou d'une fédération sportive, d'une fédération | vrijetijdsbesteding of een sportvereniging, is het voorafgaande advies |
sportive de loisirs ou d'une association sportive, l'avis préalable de | van de commissie vereist en wordt uitgebracht binnen een termijn van |
la commission est requis et est rendu dans un délai de 60 jours à | 60 dagen te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de wijziging. |
dater de la notification de la modification. | |
Les modifications apportées à un règlement médical n'ont aucune | De wijzigingen die aan een medisch reglement worden aangebracht, |
incidence sur le délai de quatre ans visé à l'alinéa 5. | wijzigen niet de termijn van vier jaar bedoeld in het vijfde lid. |
§ 3. Le Gouvernement arrête la liste des sports relevant de la | § 3. De Regering stelt de lijst van de sporten die behoren tot de |
catégorie des sports à risque particulier applicable aux fédérations | categorie van de sporten met een bijzonder risico vast die |
sportives, fédérations sportives de loisirs et associations sportives. | toepasselijk is op de sportfederaties, sportfederaties voor |
vrijetijdsbesteding en sportverenigingen. | |
Chaque fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou | Elke sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of |
association sportive dont les activités relèvent de cette catégorie, | sportvereniging waarvan de activiteiten onder die categorie |
adopte un règlement médical tel que visé au § 2 tout en l'adaptant à | ressorteren, keurt een medisch reglement goed zoals bedoeld in § 2, |
la nature des risques encourus. | dat aan de aard van de risico's wordt aangepast. |
§ 4. Le Gouvernement arrête la liste des sports relevant de la | § 4. De Regering stelt de lijst van de sporten die behoren tot de |
catégorie des sports à risque particulier applicable aux organisateurs | categorie van de sporten met een bijzonder risico vast die |
d'entraînements et/ou de manifestations sportives. Cette liste peut | toepasselijk is op de organisatoren van sporttrainingen en/of |
différer de la liste visée au § 3, alinéa 1er, mais ne peut en aucun | manifestaties. Die lijst kan verschillend zijn van de in § 3, eerste |
cas être plus restrictive. | lid bedoelde lijst, maar kan geenszins restrictiever zijn. |
Tout organisateur d'entraînements et/ou de manifestations de sports à | Iedere organisator van trainingen en/of manifestaties van sporten met |
risque particulier tels que visés à l'alinéa 1er à l'exception des | een bijzonder risico zoals bedoeld in het eerste lid, met uitzondering |
sports de combat, informe les sportifs de l'existence d'un règlement | van de vechtsporten, brengt de sportbeoefenaars op de hoogte van het |
médical élaboré par la fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive dont relève la discipline sportive concernée. Au cas où la discipline sportive visée à l'alinéa 1er ne relève d'aucune fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive, l'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations sportifs adopte, sous sa propre responsabilité, un règlement médical adapté à la nature des risques encourus. Le Gouvernement peut en arrêter le contenu minimum. L'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations sportifs peut adopter provisoirement un règlement médical en vertu de l'alinéa 3 et le soumettre, à sa demande, ou soumettre les modifications qu'il apporte à celui-ci, à l'avis de la commission, laquelle se prononce | bestaan van een medisch reglement dat wordt opgesteld door de sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging waaronder de betrokken sportdiscipline ressorteert. Als de in het eerste lid bedoelde sportdiscipline onder geen sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging ressorteert, keurt de organisator van sporttrainingen en/of manifestatie, onder eigen verantwoordelijkheid, een medisch reglement goed dat aangepast is aan de aard van de risico's. De Regering kan er de minimuminhoud van vaststellen. De organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties kan een medisch reglement voorlopig goedkeuren krachtens het derde lid en dit, op aanvraag, of de wijzigingen eraan, aan het advies van de commissie |
dans un délai de 60 jours à dater de la notification de la demande. | onderwerpen, die zich binnen een termijn van 60 dagen, te rekenen |
vanaf de datum van de kennisgeving van de aanvraag, uitspreekt. | |
Le règlement médical adopté définitivement est valable pour une durée | Het definitief goedgekeurde medisch reglement is geldig voor vier |
de quatre ans. Il peut être modifié conformément au § 2, alinéas 5 et | jaar. Het kan worden gewijzigd overeenkomstig § 2, vijfde en zevende |
7. Il doit être modifié conformément au § 2, alinéas 5 et 7 dès lors | lid. Het moet worden gewijzigd overeenkomstig § 2, vijfde en zevende |
que la nature des risques encourus par la pratique du sport visé est | lid, zodra de aard zelf van de risico's in verband met de beoefening |
elle-même modifiée. Ces modifications n'ont aucune incidence sur la | van een bepaalde sport wordt gewijzigd. Die wijzigingen veranderen |
durée de validité du règlement médical. | niet de geldigheidsduur van het medisch reglement. |
De organisator van trainingen en/of manifestaties van sporten met een | |
bijzonder risico zoals bedoeld in het eerste lid, met uitzondering van | |
L'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations de sports à | de vechtsporten, neemt overigens alle maatregelen om de gezondheid van |
risque particulier tels que visés à l'alinéa 1er, à l'exception des | de deelnemers te waarborgen, met inbegrip van de maatregelen |
sports de combat, prend en outre toutes les mesures pour garantir la | betreffende de materiële organisatievoorwaarden en de voorwaarden |
santé des participants, en ce compris des mesures portant sur les conditions matérielles d'organisation et sur les conditions d'encadrement médical et sanitaire. Sur simple demande du Gouvernement ou de la commission, l'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations sportifs communique le règlement médical qu'il a adopté et produit toute pièce de nature à vérifier le respect des conditions visées à l'alinéa 6. Le Gouvernement peut préciser les mesures visées à l'alinéa 6. § 5. Tout organisateur d'entraînements et/ou de manifestations d'un sport de combat qui relève d'une fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association sportive adopte et applique, sous sa seule responsabilité, un règlement médical analogue à celui de la | inzake medische en gezondheidsbegeleiding. Op gewone aanvraag van de Regering of van de commissie, deelt de organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties het door hem goedgekeurde medisch reglement mee en legt elk stuk over dat het mogelijk maakt om de naleving van de in het zesde lid bedoelde voorwaarden te controleren. De Regering kan de maatregelen bedoeld in het zede lid bepalen. § 5. Iedere organisator van trainingen en/of manifestaties van een vechtsport die ressorteert onder een sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding of sportvereniging, keurt, onder zijn eigen verantwoordelijkheid, een medisch reglement goed dat lijkt op dat van |
fédération sportive, fédération sportive de loisirs ou association | de betrokken sportfederatie, sportfederatie voor vrijetijdsbesteding |
sportive concernée. | of sportvereniging, en past het toe. |
Le Gouvernement arrête la liste des sports de combat visés à l'alinéa 1er. Lorsque le sport de combat n'est pas compris dans la liste visée à l'alinéa 2, l'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations sportifs adopte, sous sa propre responsabilité, un règlement médical adapté à la nature des risques encourus. Le Gouvernement peut arrêter le contenu minimum des règlements médicaux visés à l'alinéa 3. L'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations sportifs peut adopter provisoirement un règlement médical en vertu de l'alinéa 1er ou 3 et le soumettre, à sa demande, ou soumettre les modifications qu'il apporte à celui-ci, à l'avis de la commission, laquelle se | De Regering stelt de lijst van de vechtsporten bedoeld in het eerste lid vast. Wanneer de vechtsport niet opgenomen is in de lijst bedoeld in het tweede lid, keurt de organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties, onder zijn eigen verantwoordelijkheid, een medisch reglement goed dat aangepast is aan de aard van de risico's. De Regering kan de minimuminhoud van de in het derde lid bedoelde medische reglementen vaststellen. De organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties kan een medisch reglement voorlopig goedkeuren krachtens het eerste of derde lid en dit, op aanvraag, of de wijzigingen eraan, aan het advies van |
prononce dans un délai de 60 jours à dater de la notification de la | de commissie onderwerpen, die zich binnen een termijn van 60 dagen, te |
rekenen vanaf de datum van de kennisgeving van de aanvraag, | |
demande. | uitspreekt. |
Le règlement médical adopté définitivement est valable pour une durée | Het definitief goedgekeurde medisch reglement is geldig voor vier |
de quatre ans. Lorsqu'il est adopté sur la base de l'alinéa 1er, il | jaar. Als het wordt goedgekeurd op basis van het eerste lid, neemt het |
intègre automatiquement les modifications intervenues sur pied du § 2, | automatisch de wijzigingen op die werden bepaald op basis van § 2, |
alinéas 5 à 7. Lorsqu'il est adopté sur la base de l'alinéa 3, il peut | vijfde tot zevende lid. Als het wordt goedgekeurd op basis van het |
être modifié conformément au § 2, alinéas 5 et 7. Il doit être | derde lid, kan het worden gewijzigd overeenkomstig § 2, vijfde en |
modifié, conformément au § 2, alinéas 5 et 7, dès lors que la nature | zevende lid. Het moet worden gewijzigd, overeenkomstig § 2, vijfde en |
des risques encourus par la pratique du sport visé est elle-même | zevende lid, zodra de aard zelf van de risico's voortvloeiend uit de |
modifée. Ces modifications n'ont aucune incidence sur la durée de | beoefening van die sport wordt gewijzigd. Die wijzigingen hebben geen |
validité du règlement médical. | invloed op de geldigheidsduur van het medisch reglement. |
L'organisateur d'entraînements et/ou de manifestations de sports visé | De organisator van sporttrainingen en/of -manifestaties bedoeld in het |
à l'alinéa 1er respecte en outre les obligations visées au § 4, | eerste lid leeft bovendien de verplichtingen bedoeld in § 4, zesde tot |
alinéas 6 à 8. | achtste lid na. |
§ 6. Le Gouvernement arrête, pour certains sports relevant de la | § 6. De Regering stelt, voor sommige sporten ressorterend onder de |
catégorie des sports à risque particulier ou des sports de combat, des | categorie van de sporten met een bijzonder risico of de vechtsporten, |
conditions particulières de nature à diminuer les risques pour la | bijzondere voorwaarden vast die de risico's voor de gezondheid |
santé liés à leur pratique. | voortvloeiend uit de beoefening ervan kunnen verminderen. |
§ 7. Le Gouvernement peut établir une liste des médecins du sport et | § 7. De Regering kan een lijst van sportartsen opmaken en die ter |
la mettre à disposition des fédérations sportives, fédérations | beschikking stellen van de sportfederaties, sportfederaties voor |
sportives de loisirs et associations sportives ainsi que des | vrijetijdsbesteding en sportverenigingen en van de organisatoren van |
organisateurs d'entraînement et de manifestations sportifs. » | sporttrainingen en -manifestaties. ». |
Art. 5.L'article 6 du même décret est supprimé. |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt afgeschaft. |
Art. 6.A l'article 7 du même décret, les mots « , fédérations |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde decreet, worden de woorden « |
sportives de loisirs et associations sportives » sont insérés entre | sportfederaties voor vrijetijdsbesteding en sportverenigingen » |
les mots « fédérations sportives » et les mots « et les organisations | ingevoegd tussen de woorden « sportfederaties » en de woorden « en de |
». | internationale sportfederaties ». |
Art. 7.L'article 8 du même décret est supprimé. |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt afgeschaft. |
Art. 8.L'article 10 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
1° Les termes « , sur avis de la commission, » sont supprimés; | 1° De woorden « op advies van de commissie » worden geschrapt; |
2° Il est ajouté un troisième alinéa rédigé comme suit : « Le | 2° Er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
Gouvernement peut renvoyer à une liste existante lorsque celle-ci a | « De Regering kan verwijzen naar een bestaande lijst, waanneer deze |
été établie en vertu d'un traité de droit international public. Dans | werd opgesteld krachtens een verdrag van internationaal publiek recht. |
ce cas, l'avis de la commission visé à l'article 16, § 1er, alinéa 2, | In dat geval is het advies van de commissie bedoeld in artikel 16, § |
1°, n'est pas requis. » | 1, tweede lid, 1°, niet vereist. ». |
Art. 9.L'article 11 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
1° Les termes « , sur avis de la commission, » sont supprimés; | 1° De woorden « op advies van de commissie » worden geschrapt; |
2° Il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : « Le | 2° Er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
Gouvernement peut renvoyer à des procédures existantes lorsque | « De Regering kan verwijzen naar bestaande procedures wanneer deze |
celles-ci sont établies en vertu d'un traité de droit international | vastgesteld zijn krachtens een verdrag van internationaal publiek |
public. Dans ce cas, l'avis de la commission visé à l'article 16, | recht. In dat geval is het advies van de commissie bedoeld in artikel |
alinéa 2, 1°, n'est pas requis. » | 16, eerste lid, 1° niet vereist. ». |
Art. 10.Dans le Chapitre IV du même décret, un article 11bis est |
Art. 10.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet, wordt een artikel |
inséré, rédigé comme suit : | 11bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Sans préjudice de l'application d'autres peines prévues par le Code | « Onverminderd de toepassing van andere straffen bepaald bij het |
pénal, du droit de la responsabilité civile ou des législations | Strafwetboek, van het recht inzake burgerlijke aansprakelijkheid of |
particulières, notamment en matière de suspension ou de retrait de | van bijzondere regelingen, inzonderheid inzake schorsing of intrekking |
reconnaissance des fédérations sportives, fédérations sportives de | van de erkenning van de sportfederaties, sportfederaties voor |
loisirs et associations sportives, est puni d'une amende de cent à | vrijetijdsbesteding en sportverenigingen, wordt met geldboete van |
mille euros celui qui viole les dispositions de l'article 5, § 1er, | honderd tot duizend euro gestraft, hij die de bepalingen van artikel |
3°, ou § 2, alinéas 1 à 4. | 5, § 1, 3°, of § 2, eerste tot vierde lid overtreedt. |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent un jugement de | Bij herhaling binnen twee jaar te rekenen van een in kracht van |
condamnation du chef de l'infraction susvisée, coulé en force de chose | gewijsde gegaan vonnis van veroordeling wegens overtreding van het |
jugée, les peines peuvent être doublées. | hierboven bepaalde kunnen deze straffen worden verdubbeld. |
Sans préjudice de l'application d'autres peines prévues par le Code | Onverminderd de toepassing van andere straffen bepaald bij het |
pénal, du droit de la responsabilité civile ou des législations | Strafwetboek, van het recht inzake burgerlijke aansprakelijkheid of |
particulières, notamment en matière de suspension ou de retrait de | van bijzondere regelingen, inzonderheid inzake schorsing of intrekking |
reconnaissance des fédérations sportives, fédérations sportives de | van de erkenning van de sportfederaties, sportfederaties voor |
loisirs et associations sportives, est puni d'un emprisonnement de six | vrijetijdsbesteding en sportverenigingen, wordt met gevangenisstraf |
mois à cinq ans et d'une amende de deux cent à deux mille euros ou | van zes maanden tot vijf jaar en met geldboete van tweehonderd tot |
d'une de ces peines seulement, celui qui, en violation de l'article 5, | tweeduizend euro of met één van die straffen alleen gestraft, hij die, |
§ 3, § 4, alinéas 1er à 5, § 5 ou § 6, organise des sports relevant de | in overtreding van artikel 5, § 3, § 4, eerste tot vijfde lid, § 5 of |
la catégorie des sports à risque particulier ou des sports de combat | § 6, sporten organiseert die ressorteren onder de categorie van de |
sporten met een bijzonder risico of vechtsporten of tot de organisatie | |
ou concourt à leur organisation. | ervan bijdraagt. |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent un jugement de | Bij herhaling binnen twee jaar te rekenen van een in kracht van |
condamnation du chef de l'infraction susvisée, coulé en force de chose | gewijsde gegaan vonnis van veroordeling wegens overtreding van het |
jugée, les peines peuvent être doublées. » | hierboven bepaalde kunnen deze straffen worden verdubbeld. ». |
Art. 11.A l'article 12 du même décret, sont apportées les |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots « , fédérations sportives de loisirs et | 1° In het eerste lid, worden de woorden « sportfederaties voor |
associations sportives » sont insérés entre les mots « fédérations | vrijetijdsbesteding en sportfederaties » ingevoegd tussen het woord « |
sportives » et le mot « et d'autres organismes »; | sportfederaties » en de woorden « en andere organen »; |
2° A l'alinéa 3, les mots « , la fédération sportive de loisirs ou | 2° In het derde lid, worden de woorden « , sportfederatie voor |
l'association sportive » sont insérés entre les mots « fédération | vrijetijdsbesteding of sportvereniging » toegevoegd na de woorden « |
sportive » et le mot « concernée ». | naar de betrokken sportfederatie. ». |
Art. 12.A l'article 13, alinéa 1er, du même décret : |
Art. 12.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde decreet : |
1° Les mots « , fédérations sportives de loisirs ou associations | 1° worden de woorden « ,sportfederaties voor vrijetijdsbesteding of |
sportives » sont insérés entre les mots « fédérations sportives » et | sportverenigingen » ingevoegd tussen de woorden « de sportfederaties » |
les mots « ou les cercles sportifs ». | en « of de sportkringen ». |
2° Les mots « ou les cercles sportifs » sont remplacés par les mots « | 2° worden de woorden « of de sportkringen » vervangen door de woorden |
ou les cercles ». | « of de kringen ». |
Art. 13.L'article 16 § 1er, 4°, du décret du 8 mars 2001 est remplacé |
Art. 13.Artikel 16, § 1, 4°, van het decreet van 8 maart 2001 wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Chaque année, avant le 31 mars, de remettre au Gouvernement et au | « ieder jaar, vóór 31 maart, de Regering en het Parlement, een verslag |
Parlement un rapport sur son activité en y intégrant un chapitre | te overhandigen over haar activiteiten, met inbegrip van een hoofdstuk |
relatif à la manière dont les fédérations sportives, fédérations | betreffende de wijze waarop de sportfederaties, sportfederaties voor |
sportives de loisirs et associations sportives remplissent leurs | vrijetijdsbesteding en sportverenigingen hun bij dit decreet bedoelde |
obligations visées dans le présent décret ». | verplichtingen nakomen. ». |
Art. 14.A l'article 16, § 2, alinéa 3,du même décret, les mots : « à |
Art. 14.In artikel 16, § 2, derde lid, van hetzelfde decreet, worden |
l'exception des avis visés à l'article 5, § 2, alinéas 4 et 7, » sont | de woorden « met uitzondering van de adviezen bedoeld in artikel 5, § |
insérés entre les mots « Passé ce délai, » et les mots « les avis ne | 2, vierde en zevende lid » toegevoegd na de woorden « zijn geen |
sont plus requis ». | adviezen meer vereist ». |
Art. 15.Le Gouvernement arrête le délai dont disposent les |
Art. 15.De Regering stelt de termijn vast waarover de |
fédérations sportives, fédérations sportives de loisirs ou | sportfederaties, sportfederaties voor vrijetijdsbesteding of |
associations sportives qui sont déjà reconnues conformément au décret | |
du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du | sportverenigingen die overeenkomstig het decreet van 8 december 2006 |
sport en Communauté française au moment de l'entrée en vigueur du | houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse |
Gemeenschap reeds erkend zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding | |
présent décret pour adopter un règlement médical conformément aux | van dit decreet beschikken om een medisch reglement goed te keuren |
dispositions par lesquelles l'article 4 remplace l'article 5 du décret | overeenkomstig de bepalingen waarbij artikel 5 van het voormelde |
du 8 mars 2001 précité. | decreet van 8 maart 2001 door artikel 4 wordt vervangen. |
Art. 16.L'entrée en vigueur du présent décret est fixée par le |
Art. 16.De inwerkingtreding van dit decreet wordt door de Regering |
Gouvernement. | vastgesteld. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 avril 2009. | Brussel, op 30 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
publique et des Sports, | Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 621-1. - Amendements de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 621-1. - |
Commission, n° 621-2. - Rapport, n° 621-3. | Commissieamendementen, nr. 621-2. - Verslag, nr. 621-3. |
Comptes-rendus intégraux. - Discussion. Séance du 27 avril 2009. - | Integrale verslagen. - Bespreking. Vergadering van 27 april 2009. - |
Adoption. Séance du 28 avril 2009. | Aanneming. Vergadering van 28 april 2009. |