Décret modifiant le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances | Decreet houdende wijziging van het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 AVRIL 2009. - Décret modifiant le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 APRIL 2009. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra |
Article 1er.Dans le décret de la Communauté française du 17 mai 1999 |
Artikel 1.In het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 |
relatif aux centres de vacances, il est inséré un chapitre 1er | betreffende de vakantiecentra wordt een hoofdstuk I ingevoegd luidend |
intitulé « Champ d'application et objectifs ». | « Toepassingsgebied en doelstellingen ». |
Ce chapitre 1er regroupe les articles 1er à 4 du même décret. | Dit hoofdstuk I groepeert de artikelen 1 tot 4 van datzelfde decreet. |
Art. 2.A l'article 1er du même décret, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « pouvoirs organisateurs de » sont insérés | 1° in het 1e lid worden de woorden « inrichtende machten van de » |
entre les mots « conditions générales d'agrément des » et « centres de | ingevoegd tussen de woorden « voor de erkenning van de » en « |
vacances »; | vakantiecentra »; |
2° à l'alinéa 1er, le mot « agréés » est supprimé; | 2° in het 1e lid wordt het woord « erkende » geschrapt; |
3° un nouvel alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : « Il définit les | 3° een nieuw 2e lid wordt ingevoegd, luidend als volgt : « Hij bepaalt |
conditions d'obtention du brevet d'animateur et de coordinateur de | de voorwaarden voor het behalen van het brevet van animator en |
centres de vacances. »; | coördinator van vakantiecentra. »; |
4° à l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 3, les mots « s'il n'a été | 4° in het vroegere 2e lid, dat het 3e lid wordt, worden de woorden « |
indien hij op voorhand niet werd erkend in toepassing van dit decreet | |
agréé préalablement » sont remplacés par les mots « s'il n'est pas | » vervangen door de woorden « indien hij niet georganiseerd wordt door |
organisé par un pouvoir organisateur préalablement agréé ». | een inrichtende macht op voorhand erkend bij toepassing van dit |
Art. 3.A l'article 4 du même décret, les mots « de deux semaines |
decreet. » Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden « van ten |
consécutives au moins » sont remplacés par les mots « d'une semaine au | minste twee opeenvolgende weken » vervangen door de woorden « van ten |
moins ». | minste een week ». |
Art. 4.Dans le chapitre I du même décret, un article 4bis est inséré |
Art. 4.In hoofdstuk I van hetzelfde decreet wordt een artikel 4bis |
entre l'article 4 et l'article 5, rédigé comme suit : | ingevoegd tussen artikel 4 en artikel 5, luidend als volgt : |
« Art. 4bis.L'O.N.E. assure la mise en oeuvre, pour ce qui le |
« Art. 4bis.De « O.N.E. » neemt, wat hem betreft, de uitvoering waar |
concerne, des dispositions arrêtées par le Gouvernement en application | van de nadere regels waar bepaald door de Regering bij toepassing van |
des articles 5, § 7, 9, 11 à 13, 16 et 17bis. » | de artikelen 5, § 7, 9, 11 tot 13, 16 en 17bis. » |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 2 intitulé « De |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd, luidend |
la qualification de l'encadrement ». | « Kwalificatie van de omkadering ». |
Ce chapitre 2 regroupe les articles 5 et 6 du même décret. | Dat hoofdstuk 2 groepeert de artikelen 5 en 6 van hetzelfde decreet. |
Art. 6.L'article 5 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 5.§ 1er. Dans les centres de vacances, les enfants et les |
« Art. 5.§ 1. In de vakantiecentra worden de kinderen en de jongeren |
jeunes sont encadrés par du personnel qualifié selon les normes | begeleid door geschoold personeel volgens de minimale |
d'encadrement minimal fixées à l'article 7, 8°. | begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 8°. |
§ 2. Par personnel qualifié on entend : | § 2. Onder geschoold personeel wordt verstaan : |
1° l'animateur breveté, âgé de dix-sept ans accomplis, titulaire du | 1° de gebrevetteerde animator, die ten minste zeventien jaar oud is, |
brevet d'animateur de centres de vacances homologué par la Communauté | houder van een brevet van animator van vakantiecentra, gehomologeerd |
firançaise; | door de Franse Gemeenschap; |
2° le coordinateur qui est l'animateur visé au 1°, au § 3, au § 4 ou | 2° de coördinator die de animator is bedoeld in 1°, § 3, § 4 of § 5, |
au § 5, âgé de dix-huit ans accomplis, et qui est titulaire du brevet | die achttien jaar oud is en die houder is van het brevet van |
de coordinateur de centres de vacances homologué par la Communauté | coördinator van vakantiecentra, gehomologeerd door de Franse |
française; | Gemeenschap; |
3° le responsable qualifié, qui est l'animateur breveté, âgé de | 3° de geschoolde verantwoordelijke die de gebrevetteerde animator is, |
dix-huit ans au moins, désigné par les instances d'un mouvement de | die minstens achttien jaar oud is, aangesteld door de instanties van |
jeunesse reconnu par la Communauté française et qui peut faire preuve | een jeugdbeweging erkend door de Franse Gemeenschap en die het bewijs |
d'une expérience d'au moins un an d'animation, postérieure à | levert van een ervaring van minstens één jaar animatie, na het behalen |
l'acquisition du brevet d'animateur de centres de vacances. | van het brevet van animator van vakantiecentra. |
§ 3. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 2, 1°, les | § 3. De personen die het bewijs leveren van een nuttige ervaring van |
personnes qui justifient d'une expérience utile de cent cinquante | honderd vijftig prestatie-uren in een erkend vakantiecentrum en die |
heures de prestations au sein d'un centre de vacances agréé et qui | houder zijn van één van de volgende bekwaamheidsbewijzen, worden |
sont porteuses de l'un des titres qui suivent : | gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld in § 2, 1° : |
1° un diplôme ou certificat de fin d'études à orientation sociale ou | 1° een einddiploma of -getuigschrift van sociale of pedagogische |
pédagogique, au moins du niveau de l'enseignement technique secondaire | studies, minstens van het niveau van het hoger secundair technisch |
supérieur; | onderwijs; |
2° un diplôme ou certificat de fin d'études du niveau de | 2° een einddiploma of -getuigschrift van het niveau van het sociaal, |
l'enseignement supérieur social, pédagogique ou en éducation physique | pedagogisch hoger onderwijs, of hoger onderwijs voor lichamelijke |
au moins de type court, de plein exercice ou de promotion sociale; | opvoeding minstens van het korte type, met volledig leerplan of voor |
sociale promotie; | |
3° un brevet d'instructeur en éducation physique, sport et vie en | 3° een brevet van instructeur lichamelijke opvoeding, sport en |
plein air délivré par la direction centrale des organisations de | openluchtleven uitgereikt door de centrale directie van de |
jeunesse et des organisations d'adultes selon les critères de l'arrêté | jeugdorganisaties en de organisaties voor volwassenen volgens de |
ministériel du 20 mai 1976. | criteria van het ministerieel besluit van 20 mei 1976. |
§ 4. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 2, 1°, pour | § 4. De personen die het bewijs leveren van een nuttige ervaring van |
l'encadrement des enfants de six ans et moins, les personnes qui | honderd vijftig prestatie-uren in erkende vakantiecentra en die houder |
justifient d'une expérience utile de cent cinquante heures de | zijn van een einddiploma of -getuigschrift van kinderverzorger, worden |
prestations en centre de vacances agréé et qui sont porteuses d'un | gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 2, 1° voor de |
diplôme ou d'un certificat de fin d'études de puéricultrice. | begeleiding van kinderen van zes jaar en minder. |
§ 5. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 2, 1°, les | § 5. De personen die het bewijs leveren van een nuttige ervaring van |
personnes qui justifient d'une expérience utile de cent cinquante | |
heures de prestations en centre de vacances agréé et qui sont | honderd vijftig prestatie-uren in erkende vakantiecentra en die houder |
porteuses d'un certificat de qualification « auxiliaire de l'enfance » | zijn van een kwalificatiegetuigschrift « kinderhulpverlener » |
spécifique à l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale. | specifiek voor het hoger secundair onderwijs voor sociale promotie, |
§ 6. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 2, 2°, les | worden gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 2, 1°. |
personnes qui justifient d'une expérience utile de deux cent cinquante | § 6. De personen die het bewijs leveren van een nuttige ervaring van |
heures de prestations en centres de vacances agréé et qui sont | tweehonderd vijftig prestatie-uren in erkende vakantiecentra en die |
minstens houder zijn van een einddiploma of -getuigschrift van het | |
porteuses d'un diplôme ou certificat de fin d'études du niveau de | niveau van het sociaal of pedagogische hoger onderwijs, worden |
l'enseignement supérieur social ou pédagogique au moins. | gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 2, 2°. |
§ 7. Le Gouvernement détermine les conditions selon lesquelles | § 7. De Regering bepaalt de voorwaarden waaronder de nuttige ervaring |
l'expérience utile est réalisée et validée. | gebeurt en bekrachtigd wordt. |
§ 8. A partir du 1er octobre 2011, pour pouvoir être assimilées au | § 8. Vanaf 1 oktober 2011 moeten de personen bedoeld in de paragrafen |
personnel qualifié, les personnes visées aux paragraphes 3 à 6 | 3 tot 6, om gelijkgesteld te kunnen worden met geschoold personeel, |
doivent, en plus de l'expérience utile et du diplôme, titre ou | naast de nuttige ervaring en het vereiste diploma, bewijs of |
getuigschrift, het bewijs leveren van een bijkomende opleiding van | |
certificat requis, justifier d'une formation complémentaire de 40 | maximaal 40 uren, gericht op de specificiteiten van de opvang van |
heures maximum, centrée sur les spécificités de l'accueil des enfants | |
en centres de vacances. | kinderen in vakantiecentra. |
Une dérogation peut être octroyée par l'O.N.E. aux pouvoirs | Een afwijking kan door de O.N.E. toegekend worden aan de inrichtende |
organisateurs pour les centres de vacances organisés entre le 1er | machten voor de vakantiecentra georganiseerd tussen 1 oktober 2011 en |
octobre 2011 et le 30 septembre 2012 s'ils établissent qu'ils ne sont | 30 september 2012 als zij vaststellen dat ze niet in staat zijn in te |
pas en mesure d'assurer l'encadrement requis avec du personnel | staan voor de vereiste begeleiding met personeel dat aan de in het 1e |
remplissant les conditions visées à l'alinéa 1er. | lid bedoelde voorwaarden voldoet. |
Les modalités de la formation complémentaire visée à l'alinéa 1er, en | De nadere regels voor de bijkomende opleiding bedoeld in het 1e lid, |
termes de définition de l'offre, des contenus, durée et publics | qua definitie van het aanbod, van de inhouden, de duur en de |
cibles, sont définies par la commission générale d'avis et l'O.N.E. | doelpublieken, worden bepaald door de algemene adviescommissie en de |
Cette offre de formation complémentaire est intégrée dans le programme | O.N.E. Dat aanbod van bijkomende opleiding wordt geïntegreerd in het |
triennal de formation arrêté tous les trois ans par le Gouvernement, | driejaarlijkse opleidingsprogramma dat om de drie jaar door de |
sur proposition de l'O.N.E, et après avis de la commission générale | Regering wordt bepaald, op de voordracht van de O.N.E. en na advies |
d'avis relative aux centres de vacances. » | van de algemene adviescommissie betreffende de vakantiecentra. » |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 5bis rédigé |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Article 5bis.§ 1er Les brevets d'animateur de centres de vacances |
« Art. 5bis.§ 1. De brevetten van animator van vakantiecentra en |
et de coordinateur de centres de vacances sont déterminés comme suit : | coördinator van vakantiecentra worden als volgt bepaald : |
1° Le brevet d'animateur de centre de vacances est délivré sur la base | 1° Het brevet van animator van vakantiecentra wordt uitgereikt op |
de l'acquisition d'une formation de trois cents heures comportant cent | basis van de verwerving van een opleiding van driehonderd uren waarvan |
cinquante heures théoriques et cent cinquante heures de stage pratique | honderd vijftig uren theorielessen en honderd vijftig uren |
au sein d'un centre de vacances agréé; | praktijkstage in een erkend vakantiecentrum; |
2° Le brevet de coordinateur de centres de vacances est délivré sur la | 2° Het brevet van coördinator van vakantiecentra wordt uitgereikt op |
base de l'acquisition d'une formation de quatre cents heures | basis van de verwerving van een opleiding van vierhonderd uren waarvan |
comportant cent cinquante heures théoriques et deux cent cinquante | honderd vijftig uren theorielessen en tweehonderd vijftig uren |
heures de stage pratique au sein d'un centre de vacances agréé. | praktijkstage in een erkend vakantiecentrum. |
§ 2. La formation d'animateur de centres de vacances : | § 2. De opleiding van animator van vakantiecentra : |
1° rend le participant capable d'assurer l'encadrement et l'animation | 1° maakt de deelnemer bekwaam voor de begeleiding en de animatie van |
d'un groupe d'enfants et/ou d'adolescents; | een groep kinderen en/of adolescenten; |
2° rend le participant capable d'assurer la mission éducative d'un | 2° maakt de deelnemer bekwaam de educatieve opdracht van een |
centre de vacances, sur base d'un projet pédagogique tel que défini à | vakantiecentrum waar te nemen, op basis van een pedagogisch project |
l'article 7, 3°; | zoals bepaald in artikel 7, 3°; |
3° s'inscrit dans une démarche culturelle originale d'Education | 3° past in een originele culturele actie inzake permanente opvoeding |
permanente qui a pour objectif de favoriser et développer chez les | die tot doel heeft bij de deelnemers de volgende elementen te |
participants : | bevorderen en te ontwikkelen : |
- des capacités de choix, d'analyse, d'action et d'évaluation; | - de bekwaamheden voor het kiezen, het onderzoeken, het handelen en |
- des attitudes de responsabilités et de participation active dans une | het evalueren; - de verantwoordelijkheids- en actieve deelnemingshouding in een |
perspective d'émancipation individuelle et de construction collective. | perspectief van individuele emancipatie en van collectieve opbouw. |
La formation de coordinateur de centres de vacances : | De opleiding van coördinator van vakantiecentra : |
1° rend l'animateur de centres de vacances capable d'assurer la | 1° laat de animator van vakantiecentra toe verantwoordelijk te zijn |
responsabilité d'un centre de vacances; | voor een vakantiecentrum; |
2° rend l'animateur de centres de vacances capable de développer, avec | 2° laat de animator van vakantiecentra toe samen met zijn |
son équipe d'animation, l'application d'un projet pédagogique défini | animatieploeg de toepassing van een pedagogisch project te ontwikkelen |
par un pouvoir organisateur de centres de vacances; | bepaald door een inrichtende macht van vakantiecentra; |
3° s'inscrit dans une démarche culturelle originale d'Education | 3° past in een originele culturele actie inzake permanente opvoeding |
permanente qui a pour objectif de favoriser et développer chez les | die tot doel heeft bij de deelnemers de volgende elementen te |
participants : | bevorderen en te ontwikkelen : |
- des capacités de choix, d'analyse, d'action et d'évaluation; | - de bekwaamheden voor het kiezen, het onderzoeken, het handelen en |
- des attitudes de responsabilités et de participation active dans une | het evalueren; - de verantwoordelijkheids- en actieve deelnemingshouding in een |
perspective d'émancipation individuelle et de construction collective. | perspectief van individuele emancipatie en van collectieve opbouw. |
Les contenus des formations portent notamment sur les matières | De inhouden van de opleidingen betreffen inzonderheid de volgende |
suivantes en lien direct avec les fonctions exercées par les | vakken in rechtstreeks verband met de ambten uitgevoerd door de |
animateurs ou les coordinateurs de centres de vacances : l'expression, | animators of de coördinators van vakantiecentra : expressie, |
la créativité, santé et bien-être des enfants, les premiers soins, la | creativiteit, gezondheid en welzijn van de kinderen, EHBO, preventie, |
prévention, la déontologie, la bien-traitance des enfants, les | deontologie, de goede behandeling van de kinderen, de actieve |
méthodes actives d'éducation, l'organisation d'activités, la | opvoedingsmethodes, de organisatie van activiteiten, communicatie, |
communication, la psychologie de l'enfant et de l'adolescent, la | psychologie van het kind en van de adolescent, groepsbeheer, culturele |
gestion de groupe, l'éveil culturel, les Droits de l'Enfant, les | ontwaking, de rechten van het Kind, de methodes en het belang van de |
méthodes et enjeux de l'Education permanente en centres de vacances, | permanente opvoeding in vakantiecentra, het beheer en de naleving van |
la gestion et le respect des différences, le lien entre le projet | de verschillen, de band tussen het pedagogisch project van het |
pédagogique du centre de vacances, sa mise en pratique et son | vakantiecentrum, zijn toepassing en zijn evaluatie. |
évaluation. Le Gouvernement détermine les contenus et les modalités d'organisation | De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor de organisatie |
des formations ainsi que les conditions selon lesquelles le stage | van de opleidingen alsook de voorwaarden waaronder de praktijkstage |
pratique est réalisé et validé. | gebeurt en gekeurd wordt. |
§ 3. La formation est organisée par un organisme de formation habilité | § 3. De opleiding wordt georganiseerd door een opleidingsinrichting |
à cet effet par le Gouvernement, sur avis de la commission générale | die door de Regering ertoe gemachtigd wordt, op advies van de algemene |
d'avis visée à l'article 17bis. | adviescommissie bedoeld in artikel 17bis. |
L'habilitation repose sur : 1° le respect des contenus et des modalités concernant l'organisation des formations; 2° le respect des modalités concernant l'homologation des brevets; 3° la constitution en asbl de l'organisme dont le siège social doit se situer en Communauté française ou le fait d'être pouvoir public; 4° une expertise constatée dans l'organisation de centres de vacances en tant que pouvoir organisateur ou partenaire de pouvoir organisateur; | De machtiging heeft betrekking op : 1° de naleving van de inhoud en de nadere regels betreffend de organisatie van de opleidingen; 2° de naleving van de nadere regels betreffende de homologatie van brevetten; 3° de samenstelling in de vorm van een vzw van de inrichting waarvan de maatschappelijke zetel in de Franse Gemeenschap moet gelegen zijn of het feit een openbare instelling te zijn; 4° een expertise vastgesteld in de organisatie van vakantiecentra als inrichtende macht of partner van een inrichtende macht; |
5° la construction d'un projet de formation en lien avec les besoins | 5° de opbouw van een vormingsproject in verband met de behoeften van |
des terrains; | de velden; |
6° la mise en oeuvre, au sein des formations organisées dans le cadre | 6° de tenuitvoerlegging, binnen de opleidingen georganiseerd in het |
de l'habilitation, de méthodes qui permettent de rencontrer les | kader van de machtiging, van methodes die toelaten de door de |
objectifs visés par l'Education permanente, tels que définis dans | Permanente opvoeding beoogde doelstellingen te bereiken, zoals bepaald |
l'art. 5bis, § 2. | in artikel 5bis, § 2. |
7° l'acceptation par l'organisme de formation de se soumettre au | 7° de aanvaarding door de opleidingsinrichting de controle onder te |
contrôle organisé par le Gouvernement. | gaan die georganiseerd wordt door de Regering. |
En outre, l'organisme habilité participe activement au processus | De bevoegd verklaarde instelling neemt daarenboven actief deel aan het |
d'évaluation de la formation mise sur pied par la commission d'avis | proces voor de evaluatie van de opleiding vastgesteld door de |
visée à l'article 17bis. Il s'engage également à limiter les frais de | adviescommissie bedoeld in artikel 17bis. Hij verbindt zich er |
participation demandés aux participants selon un plafond déterminé par | eveneens toe de aan de deelnemers gevraagde deelnemingskosten te |
le Gouvernement sur avis de la commission d'avis visée à l'article | beperken volgens een plafond bepaald door de Regering op advies van de |
17bis. | adviescommissie bedoeld in artikel 17bis. |
Cette habilitation est octroyée pour une période de 5 années | Die machtiging wordt toegekend voor een hernieuwbare periode van 5 |
renouvelables. Elle peut être retirée à l'organisme de formation qui | jaar. Zij kan ingetrokken worden van de opleidingsinrichting die niet |
ne remplit plus les conditions d'habilitation requises pour | meer aan de vereiste machtigingsvoorwaarden voldoet of die zich niet |
l'habilitation ou qui ne se soumet plus aux obligations qui lui | meer onderwerpt aan de verplichtingen die zij moet naleven. |
incombent. Le Gouvernement détermine la procédure selon laquelle l'habilitation | De Regering bepaalt de procedure waaronder de machtiging wordt |
est octroyée et retirée. | toegekend en ingetrokken. |
Le Gouvernement fixe la procédure de recours contre les décisions de | De Regering bepaalt de procedure voor het beroep tegen de beslissingen |
refus ou de retrait d'habilitation. | van weigering of intrekking van de machtiging. |
§ 4. L'obtention du brevet est soumise à la décision de l'équipe | § 4. Het behalen van het brevet wordt onderworpen aan de beslissing |
pédagogique mandatée par l'organisme de formation, au terme du | van de pedagogische ploeg gemandateerd door de opleidingsinrichting, |
parcours de formation comprenant la formation théorique et le stage | op het einde van het opleidingsparcours met de theoretische opleiding |
pratique. | en de praktijkstage. |
§ 5. Les brevets qui répondent à toutes les conditions déterminées aux | § 5. De brevetten die beantwoorden aan alle voorwaarden bepaald in de |
§§ 1 à 4 sont soumis à l'homologation de la Communauté française. Le | §§ 1 tot 4 worden onderworpen aan de homologatie van de Franse |
Gouvernement en détermine la procédure. | Gemeenschap. De Regering bepaalt er de procedure van. |
§ 6. Le Gouvernement détermine les modalités pratiques selon | § 6. De Regering bepaalt de praktische nadere regels volgens welke een |
lesquelles une équivalence au brevet d'animateur ou au brevet de | gelijkstelling met het brevet van animator of met het brevet van |
coordinateur visés au § 1er peut être délivrée lorsque toutes les | coördinator bedoeld in § 1 uitgereikt kan worden wanneer niet aan alle |
conditions du présent article ne sont pas remplies. Ces équivalences | voorwaarden van dit artikel voldaan wordt. Die gelijkstellingen worden |
sont octroyées sur avis conforme de la commission générale d'avis | toegekend op eensluidend advies van de algemene adviescommissie |
visée à l'article 17bis en tenant compte : | bedoeld in artikel 17bis met inachtneming van : |
1° des formations suivies en dehors de l'enseignement de la Communauté | 1° de opleidingen gevolgd buiten het onderwijs van de Franse |
française, attestées par les organismes de formation. Pour être prises | Gemeenschap, bekrachtigd door de opleidingsinrichtingen. Om in |
en compte, un lien doit pouvoir être établi entre les contenus et | aanmerking genomen te worden, moet een verband vastgesteld worden |
objectifs de ces formations et ceux déterminés pour l'obtention du | tussen de inhouden en de doelstellingen van die opleidingen en die |
brevet. Si ces formations ne sont pas assorties d'un titre | bepaald voor het behalen van het brevet. Als die opleidingen niet |
bekrachtigd worden door een bewijs dat kan worden overgelegd, moeten | |
valorisable, un minimum de 120 heures de formation doit pouvoir être | minimaal 120 uren opleiding in aanmerking kunnen worden genomen om een |
pris en compte pour mener à une équivalence. | recht te geven op een gelijkstelling. |
2° des titres (diplômes et/ou certificats) acquis dans l'enseignement | 2° de bekwaamheidsbewijzen (diploma's en/of getuigschriften) verworven |
de la Communauté française, au minimum du niveau secondaire supérieur | in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, minstens van het niveau |
pour les animateurs et du niveau supérieur pour les coordinateurs. | van het hoger secundair onderwijs voor de animators en van het hoger |
Pour être pris en compte, ces diplômes doivent être délivrés en fin | niveau voor de coördinators. Om in aanmerking te kunnen worden |
d'études à finalité de type pédagogique, social ou artistique. | genomen, moeten deze diploma's uitgereikt worden op het einde van de |
3° de l'expérience acquise dans d'autres cadres que les centres de | studies met finaliteit van pedagogisch, sociaal of artistiek type. |
vacances et en centres de vacances. Pour toute équivalence, - la majorité des contenus et objectifs de la formation doit avoir été abordée - une expérience doit être acquise en centres de vacances, dont le nombre d'heures ne peut être inférieur au nombre d'heures requis pour le stage pratique du brevet visé par l'équivalence. Sur avis de la commission d'avis visée à l'article 17bis, le Gouvernement détermine le nombre d'heures requis en fonction de critères tenant compte des formations et/ou des titres obtenus. § 7. Nul ne peut délivrer le brevet d'animateur de centres de vacances ou de coordinateur de centres de vacances ou faire référence d'une | 3° de ervaring verworven in andere omgevingen dan vakantiecentra en binnen vakantiecentra. Voor elke gelijkstelling, - moet de meerderheid van de inhouden en doelstellingen van de opleiding aan bod zijn gekomen; - moet een ervaring verworven zijn in vakantiecentra, waarvan het aantal uren niet lager kan zijn dan het aantal uren vereist voor de praktijkstage van het brevet bedoeld door de gelijkstelling. Op advies van de adviescommissie bedoeld in artikel 17bis bepaalt de Regering het aantal vereiste uren in functie van criteria houdende rekening met de gevolgde opleidingen en/of behaalde bekwaamheidsbewijzen. § 7. Niemand kan het brevet van animator van vakantiecentra of van coördinator van vakantiecentra uitreiken of om het even welke manier |
quelconque manière aux centres de vacances de la Communauté française | refereren naar de vakantiecentra van de Franse Gemeenschap in de |
dans les documents relatifs aux formations qu'il organise s'il n'y a | documenten betreffende de opleidingen die hij organiseert als hij er |
été habilité préalablement en application du présent décret. » | vooraf niet toe gemachtigd werd bij toepassing van dit decreet. » |
Art. 8.A l'article 6 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « tel que défini à l'article 7, 8° » sont insérés entre | 1° de woorden « zoals bepaald in artikel 7, 8° » worden ingevoegd |
les mots « d'un centre de vacances » et les mots « doit être »; | tussen de woorden « een vakantiecentrum » en « moet »; |
2° les mots « âgé de 16 ans accomplis et être » sont insérés entre les | 2° de woorden « volkomen 16 jaar oud zijn en moet » worden ingevoegd |
mots « doit être » et les mots « de bonne vie et moeurs »; | tussen de woorden « moet » en « een goed zedelijk gedrag hebben »; |
3° après les mots « de bonne vie et moeurs », le mot « et » doit être | 3° na de woorden « een goed zedelijk gedrag hebben » moet het woord « |
remplacé par le terme « Elle ». | en » vervangen worden door het woord « . Zij ». |
Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 3 intitulé « De |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd, luidend |
l'agrément ». | « De erkenning ». |
Ce chapitre 3 regroupe les articles 6bis, tel qu'inséré par le présent | Dat hoofdstuk 3 groepeert de artikelen 6bis, zoals ingevoegd bij dit |
décret, à 9 du décret de la Communauté française du 17 mai 1999 | decreet, tot 9 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei |
relatif aux centres de vacances. | 1999 betreffende de vakantiecentra. |
Art. 10.Dans le chapitre 3 du même décret inséré par l'article 8, il |
Art. 10.In hoofdstuk 3 van hetzelfde decreet ingevoegd bij artikel 8 |
est inséré un article 6bis rédigé comme suit : | wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 6bis.Un pouvoir organisateur doit solliciter un agrément |
« Art. 6bis.Een inrichtende macht moet een erkenning aanvragen per |
par type de centre de vacances visé à l'article 2 qu'il organise. » | type vakantiecentrum bedoeld in artikel 2 dat hij organiseert. » |
Art. 11.A l'article 7 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots « l'organisateur d'un centre | 1° in de inleidende zin worden de woorden « de organisator van een |
» sont remplacés par les mots « , le pouvoir organisateur d'un ou | vakantiecentrum » vervangen door de woorden « , de inrichtende macht |
plusieurs centres »; | van een of meerdere centra »; |
2° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 3° wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 3° dans le respect du code de qualité de l'accueil, définir un | « 3° met inachtneming van het kwaliteitscode voor de opvang, een |
projet d'accueil lequel contient : | opvangproject bepalen met daarin : |
a) un projet pédagogique qui rencontre les missions visées à l'article | |
3 et qui fixe les objectifs poursuivis, les méthodes et les moyens | a) een pedagogisch project dat aan de in artikel 3 bedoelde opdrachten |
développés; ce projet tient compte des composantes socioculturelles de | beantwoordt en de beoogde doelstellingen, de methoden en de aangewende |
middelen vaststelt; dat project houdt rekening met de socioculturele | |
la société; | elementen van de gemeenschap; |
b) un règlement d'ordre intérieur qui détermine les modalités | b) een huishoudelijk reglement dat de praktische nadere regels voor de |
pratiques de fonctionnement, d'organisation, de gestion des ressources | werking, de organisatie, het beheer van de human resources, de |
humaines, de collaboration avec les différents partenaires et les | samenwerking met verschillende partners en de ouders bepaalt; dat |
parents; ce règlement précise également le dispositif mis en place | reglement bepaalt eveneens het stelsel dat moet worden ontwikkelt |
pour que l'accès et la participation des enfants soient garantis et | opdat de toegang en de deelneming van de kinderen gegarandeerd zouden |
non empêchés par le montant de la participation financière | worden en niet verhinderd door het bedrag van de financiële bijdrage |
éventuellement due par les parents; le pouvoir organisateur s'engage à | eventueel verschuldigd door de ouders; de inrichtende macht verbindt |
ce que les parents ou les personnes qui exercent l'autorité parentale | zich ertoe dat de ouders of de personen die ouderlijk gezag uitvoeren |
soient informés du contenu de ce règlement; »; | geïnformeerd zouden zijn over de inhoud van dat reglement; »; |
3° in punt 5° worden de woorden « over een vaste of beweegbare | |
3° au point 5°, les mots « s'engager à » sont insérés avant les mots « | infrastructuur beschikken » vervangen door de woorden « zich ertoe |
disposer d'une infrastructure »; | verbinden over een vaste of beweegbare infrastructuur te beschikken »; |
4° au point 6°, la phrase introductive « s'engager à faire couvrir par | 4° in punt 6° wordt de inleidende zin « zich ertoe verbinden door |
des polices d'assurance : » est remplacée par ce qui suit : | verzekeringspolissen de dekking te garanderen van : » vervangen door |
« 6° avoir des polices d'assurance couvrant : »; | hetgeen volgt : « 6° verzekeringspolissen hebben met dekking van : »; |
5° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 8° wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 8° s'engager à assurer un encadrement dont les normes minimales sont | « 8° zich ertoe verbinden een begeleiding te garanderen waarvan de minimale normen zijn : |
: a) i) pour les plaines et séjours de vacances : un coordinateur ou un | a) i) voor de vakantiepleinen en -verblijven : een coördinator of een |
animateur qui effectue son stage pratique de 2e cycle de formation de | animator die zijn praktijkstage uitvoert van 2e opleidingscyclus van |
coordinateur de centres de vacances; | coördinator van vakantiecentra; |
ii) pour les camps de vacances : un responsable qualifié ou un | ii) voor de vakantiekampen : een geschoolde verantwoordelijke of een |
coordinateur ou un animateur qui effectue son stage pratique de 2e | coördinator of een animator die zijn praktijkstage van 2e |
cycle de formation de coordinateur de centres de vacances; | opleidingscyclus van coördinator van vakantiecentra uitvoert; |
b) un animateur par groupe de huit enfants si l'un ou plusieurs des | b) een animator per groep van acht kinderen als een of meerdere |
enfants sont âgés de moins de six ans; | kinderen minder dan zes jaar oud zijn; |
c) un animateur par groupe de douze enfants âgés de plus de six ans; | c) een animator per groep van twaalf kinderen van meer dan zes jaar; |
d) un animateur sur trois au moins, au regard de l'encadrement minimal | d) een animator op drie ten minste, ten aanzien van de minimale |
visé aux points b) et c), qui doit être soit qualifié, c'est-à-dire | begeleiding bedoeld in de punten b) en c) die hetzij geschoold, dus |
breveté ou assimilé, soit en 2e stage pratique dans son cursus de | houder van een brevet of gelijkaardig, ofwel in 2e praktijkstage is in |
formation en vue de l'obtention du brevet d'animateur; »; | zijn opleidingscursus met het oog op het behalen van het brevet van animator; »; |
6° le point 9° est remplacé par ce qui suit : | 6° punt 9° wordt vervangen door hetgeen volgt : « 9° zich ertoe |
« 9° s'engager à proposer et à organiser des activités variées | verbinden gevarieerde activiteiten voor te stellen en te organiseren |
favorisant la participation de tous, dans une optique d'Education | die de deelneming van alle bevordert in een kader van Permanente |
permanente et/ou non formelle, exclusive de toute forme d'offre | opvoeding en/of niet formeel, met uitsluiting van elk aanbod van |
d'animation spécialisée. Les activités doivent être considérées comme | gespecialiseerde animatie. De activiteiten moeten beschouwd worden als |
des moyens pour atteindre les objectifs fixés à l'article 3. Elles ne | middelen om de in artikel 3 bedoelde doelstellingen te bereiken. Zij |
peuvent être considérées comme des fins en soi dans le but d'une | kunnen niet als doel beschouwd worden voor het zoeken naar het |
recherche d'acquisition de savoirs ou de performances; »; | verwerven van kennis en deskundigheid; »; |
7° un point 10° est inséré après le point 9°, rédigé comme suit : | 7° een punt 10° wordt ingevoegd na het punt 9°, luidend als volgt : « |
« 10° garantir un fonctionnement au minimum : | 10° een minimale werking garanderen : |
a) pour les plaines de vacances, pendant trois périodes de cinq jours | a) voor de vakantiepleinen, gedurende drie van de vijf werkdagen, |
ouvrables, dont au moins deux consécutives durant les vacances d'été | waarvan minstens twee opeenvolgende dagen tijdens de zomervakantie en |
et au moins sept heures par jour; | minstens zeven uur per dag; |
b) pour les séjours de vacances et les camps de vacances, pendant une | b) voor de vakantieverblijven en de vakantiekampen, gedurende een |
période de huit jours consécutifs dont six jours pleins durant les | periode van acht opeenvolgende dagen waarvan zes volledige dagen |
vacances scolaires d'été ou de six jours consécutifs dont quatre jours | tijdens de zomervakantie of zes opeenvolgende dagen waarvan vier |
pleins pendant les autres périodes de congés scolaires. La période de | volledige dagen tijdens de andere periodes van schoolverlof. De |
huit jours consécutifs peut être réduite à six jours consécutifs dont | periode van acht opeenvolgende dagen kan naar zes opeenvolgende dagen |
quatre jours pleins durant les vacances d'été, lorsque les enfants | gebracht worden waarvan vier volledige dagen tijdens de zomervakantie, |
concernés ont moins de huit ans. » | wanneer de betrokken kinderen minder dan acht jaar oud zijn. » |
Art. 12.A l'article 8 du même décret, les mots « l'organisateur » |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de woorden « de |
sont remplacés par les mots « un pouvoir organisateur ». | organisator » vervangen door de woorden « een inrichtende macht ». |
Art. 13.A l'article 9 du même décret, les mots « Il statue sur les |
Art. 13.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de woorden « Zij |
demandes d'agrément ou sur les retraits d'agrément. » sont supprimés. | beslist over de aanvragen tot erkenning of over de intrekkingen van de erkenning. » geschrapt. |
Art. 14.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 4 intitulé « |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 4 ingevoegd luidend |
Des subventions ». | « Subsidies ». |
Ce chapitre 4 regroupe les articles 10 à 13 du même décret. | Dat hoofdstuk 4 groepeert de artikelen 10 tot 13 van hetzelfde |
Art. 15.L'article 10 du même décret, modifié par le décret-programme |
decreet. Art. 15.Artikel 10 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 17 décembre 2003 portant diverses mesures concernant les fonds | programmadecreet van 17 december 2003 houdende verscheidene |
budgétaires, le recouvrement des créances, la RTBF, les experts et les | maatregelen inzake begrotingsfondsen, inning van schuldvorderingen, de |
commissaires aux comptes du Gouvernement, l'Ecole d'administration | RTBF, de deskundigen en commissarissen der rekeningen van de Regering, |
publique de la Communauté française, l'ETNIC, l'aliénation des | de « Ecole d'Administration publique » (School voor Overheidsbestuur) |
immeubles domaniaux appartenant à la Communauté française, les | van de Franse Gemeenschap, het ETNIC, de vervreemding van onroerende |
institutions universitaires, les statuts des personnels de | domeingoederen die tot de Franse Gemeenschap behoren, de universitaire |
l'enseignement, l'enseignement, les centres psycho-médico-sociaux, les | instellingen, de statuten van het onderwijspersoneel, het onderwijs, |
centres de vacances, le sport, l'éducation permanente et les | de psycho-medisch-sociale centra, de vakantiecentra, de sport, de |
infrastructures culturelles, est remplacé par ce qui suit : | permanente opvoeding en de culturele infrastructuren, wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 10.Le centre de vacances, organisé par un pouvoir |
« Art. 10.Het vakantiecentrum, georganiseerd door een erkende |
organisateur agréé répondant au prescrit de l'article 7 et organisé | inrichtende macht die aan de bepalingen van artikel 7 beantwoordt en |
durant les congés scolaires de deux semaines consécutives au moins, | georganiseerd wordt tijdens de schoolverloven van minstens twee |
peut se voir accorder une subvention, pouvant couvrir des frais | opeenvolgende weken, kan een subsidie toegekend krijgen, die de |
begeleidingskosten en/of werkingskosten kan dekken zoals bepaald in de | |
d'encadrement et/ou de fonctionnement tels que visés aux articles 11 | artikelen 11 en 12, als het aan de volgende voorwaarden voldoet : |
et 12, s'il remplit les conditions suivantes : 1° avoir organisé au minimum : | 1° minstens het volgende georganiseerd hebben : |
a) pour les plaines de vacances : trois périodes de cinq jours | a) voor de vakantiepleinen : drie periodes van vijf werkdagen waarvan |
ouvrables, dont au moins deux consécutives durant les vacances d'été | minstens twee opeenvolgende dagen tijdens de zomervakantie en minstens |
et au moins sept heures par jour; | zeven uur per dag; |
b) pour les séjours de vacances et les camps de vacances : une période | b) voor de vakantieverblijven en de vakantiekampen : een periode van |
de huit jours consécutifs dont six jours pleins durant les vacances | acht opeenvolgende dagen waarvan zes volledige dagen tijdens de |
d'été ou de six jours consécutifs dont quatre jours pleins pendant les | zomervakantie of zes opeenvolgende dagen waarvan vier volledige dagen |
autres périodes de congés scolaires. La période de huit jours | tijdens de andere periodes van schoolvakanties. De periode van acht |
consécutifs peut être réduite à six jours consécutifs dont quatre | opeenvolgende dagen kan gebracht worden naar zes opeenvolgende dagen |
jours pleins durant les vacances d'été, lorsque les enfants concernés | waarvan vier volledige dagen tijdens de zomervakantie, wanneer de |
ont moins de huit ans; | betrokken kinderen jonger dan acht jaar zijn; |
2° avoir accueilli : | 2° minstens het volgend aantal kinderen hebben opgevangen : |
a) pour les séjours et les camps de vacances, au minimum 13 enfants | a) voor de vakantieverblijven en -kampen, minstens 13 kinderen van |
âgés de 30 mois à 15 ans par journée d'animation; | minstens 30 maanden en maximaal 15 jaar oud per animatiedag; |
b) pour les plaines de vacances, une moyenne journalière égale ou | b) voor de vakantiepleinen, een dagelijks gemiddelde gelijk aan of |
supérieure à 13 enfants âgés de 30 mois à 15 ans par période de cinq | groter dan 13 kinderen tussen 30 maanden en 15 jaar oud per periode |
jours; | van vijf dagen; |
3° avoir mis en place un encadrement dont les normes minimales sont : | 3° een begeleiding tot stand hebben gebracht waarvan de minimale |
normen de volgende zijn : | |
a) i) pour les plaines et séjours de vacances : un coordinateur ou un | a) i) voor de vakantiepleinen en -verblijven : een coördinator of een |
animateur qui effectue son stage pratique de 2e cycle de formation de | animator die zijn praktijkstage uitvoert van de 2e opleidingscyclus |
coordinateur de centres de vacances; | voor coördinator van vakantiecentra; |
ii) pour les camps de vacances : un responsable qualifié ou un | ii) voor de vakantiekampen : een geschoold verantwoordelijke of een |
coordinateur ou un animateur qui effectue son stage pratique de 2e | coördinator of een animator die zijn praktijkstage van de 2e |
cycle de formation de coordinateur de centres de vacances; | opleidingcyclus voor coördinator van vakantiecentra uitvoert; |
b) un animateur par groupe de huit enfants si l'un ou plusieurs des | b) een animator per groep van acht kinderen als één of meerdere |
enfants sont âgés de moins de six ans; | kinderen minder dan zes jaar oud zijn; |
c) un animateur par groupe de douze enfants âgés de plus de six ans; | c) een animator per groep van twaalf kinderen van meer dan zes jaar |
d) un animateur sur trois au moins, au regard de l'encadrement minimal | oud; d) een animator op drie minstens, volgens de minimale begeleiding |
visé aux points b) et c), doit être soit qualifié, c'est-à-dire | bedoeld in de punten b) en c), moet bekwaam zijn, dit wil zeggen |
breveté ou assimilé, soit en 2e stage pratique du cycle de formation | houder van een brevet of daarmee gelijkgesteld, ofwel in het 2e jaar |
en vue de l'obtention du brevet d'animateur. » | praktijkstage van een opleidingscyclus voor het behalen van het brevet van animator. » |
Art. 16.L'article 11 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 11 van het decreet wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 11.La présence de personnel, tel que visé à l'article 10, 3° |
« Art. 11.De aanwezigheid van personeel, zoals bedoeld in artikel 10, |
ouvre le droit à une subvention d'encadrement, dont le montant et les | 3° geeft recht op een begeleidingssubsidie, waarvan het bedrag en de |
modalités de liquidation sont déterminés par le Gouvernement. | nadere uitbetalingsregels bepaald worden door de Regering. |
Les personnes en stage pratique dans le cadre de leur cursus de | De personen die een praktijkstage lopen in het kader van hun |
formation en vue de l'obtention du brevet d'animateur ou de | opleidingscursus met het oog op het bekomen van het brevet van |
coordinateur n'entrent pas dans le calcul de la dite subvention. » | animator of coördinator komen niet in aanmerking voor de berekening van de bedoelde subsidie. » |
Art. 17.A l'article 13 du même décret, la seconde phrase libellée |
Art. 17.In artikel 13 van hetzelfde decreet wordt de tweede zin, |
comme suit : « Une subvention provisionnelle égale à 50 % maximum de | luidend als volgt : « De provisionele toelage, gelijk aan maximum 50 % |
la subvention octroyée au cours de l'année précédente peut être | van de toelage toegekend tijdens het vorig jaar, kan door de Regering |
accordée par le Gouvernement sur base de critères objectifs » est | toegekend worden op basis van objectieve criteria. » vervangen door |
remplacée par ce qui suit : « Le Gouvernement fixe les modalités de | hetgeen volgt : « De Regering bepaalt de nadere regels voor de |
liquidation des subventions. Il définit la procédure de recours en cas | uitbetaling van de subsidies. Zij bepaalt de beroepsprocedure ingeval |
de contestation du montant de la subvention ». | van betwisting van het bedrag van de subsidie. » |
Art. 18.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 5 intitulé « |
Art. 18.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 5 ingevoegd, luidend |
Dispositions particulières ». | als volgt : Bijzondere bepalingen ». |
Ce chapitre 5 regroupe les articles 14 à 15ter du même décret. | Dat hoofdstuk 5 groepeert de artikelen 14 tot 15ter van hetzelfde |
Art. 19.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 6 intitulé « |
decreet. Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 6 ingevoegd luidend |
Du contrôle et de l'évaluation ». | « Controle en evaluatie ». |
Ce chapitre 6 regroupe les articles 16 et 17 du même décret. | Dat hoofdstuk groepeert de artikelen 16 en 17 van hetzelfde decreet. |
Art. 20.Dans l'article 16 du même décret, les mots « et |
Art. 20.In artikel 16 van hetzelfde decreet worden de woorden « en de |
l'accompagnement pédagogique » sont insérés entre les mots « organise | pedagogische begeleiding » ingevoegd tussen de woorden « organiseert |
le contrôle » et les mots « des centres de vacances ». | het toezicht » en « op de vakantiecentra ». |
Art. 21.L'article 17 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt vervangen door hetgeen |
« Art. 17.L'application du présent décret fait l'objet d'une |
volgt : « Art. 17.De toepassing van dit decreet wordt om de drie jaar |
évaluation tous les 3 ans par la commission d'avis visée à l'article | geëvalueerd door de in artikel 17bis bedoeld adviescommissie. » |
17bis. » Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 7 intitulé « |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 7 ingevoegd, luidend |
Commission d'avis ». | « Adviescommissie ». |
Ce chapitre 7 comprend l'article 17bis du même décret. | Dat hoofdstuk 7 bevat artikel 17bis van hetzelfde decreet. |
Art. 23.Dans le chapitre 7 inséré par l'article 20, il est inséré un |
Art. 23.In hoofdstuk 7 ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
article 17bis rédigé comme suit : | 17bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 17bis.§ 1er. Une commission générale d'avis relative aux |
« Art. 17bis.§ 1. Een algemene adviescommissie betreffende de |
centres de vacances est créée, laquelle a pour mission de conseiller | vakantiecentra wordt opgericht, die als opdracht heeft de Regering |
le Gouvernement par rapport à sa politique en matière de centres de | raadgeving te bezorgen in verband met het beleid inzake vakantiecentra |
vacances et de faciliter la concertation entre les différents acteurs | en om het overleg met de verschillende bestuurs, -beleids- of |
administratifs, politiques ou associatifs appelés à y collaborer. Elle | |
peut d'initiative ou à la demande du Gouvernement ou de l'O.N.E. se | verenigingspartners te vergemakkelijken of op aanvraag van de Regering |
saisir de toute question relative à l'application du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution. Elle se prononce sous forme d'avis. La commission générale d'avis comporte en son sein deux commissions, une commission relative à l'agrément et une commission relative à la formation, lesquelles sont chargées de préparer les avis de la commission générale dans les matières qui relèvent de leurs compétences. La commission relative à l'agrément est compétente pour préparer les avis notamment sur toute question relative aux agréments des pouvoirs organisateurs. La commission relative à la formation est compétente pour préparer les avis notamment sur toute demande et retrait d'habilitation des organismes de formation et toute question relative à la formation d'animateur et de coordinateur de centres de vacances. La commission relative à l'agrément et la commission relative à la | of van de O.N.E. elke vraag te behandelen betreffende de toepassing van dit decreet of van de uitvoeringsbesluiten. Zij geeft adviezen. De algemene adviescommissie bestaat uit twee commissies, een commissie betreffende de erkenning en een commissie betreffende de opleiding, die belast zijn adviezen voor te bereiden van de algemene commissie voor de onderwerpen die tot hun bevoegdheden behoren. De commissie betreffende de erkenning is bevoegd om adviezen voor te bereiden inzonderheid betreffende elke vraag in verband met de erkenningen van de inrichtende machten. De commissie betreffende de opleiding is bevoegd om de adviezen voor te bereiden inzonderheid over elke aanvraag om en intrekking van een erkenning van de opleidingsorganen en over elke vraag betreffende de opleiding van animator en coördinator van vakantiecentra. De commissie betreffende de erkenning en de commissie betreffende de |
formation sont exclusivement composées de membres de la commission | opleiding bestaan uitsluitend uit leden van de algemene |
générale d'avis. | adviescommissie. |
Le Gouvernement détermine les modalités de composition et | De Regering bepaalt de nadere regels voor de samenstelling en de |
d'organisation des deux commissions. | organisatie van de twee commissies. |
§ 2. La commission générale d'avis est instituée par le Ministre de | § 2. De algemene adviescommissie wordt samengesteld door de Minister |
l'Enfance, auprès de l'ONE, pour une période de trois ans | van Kinderwelzijn, bij de O.N.E., voor een hernieuwbare periode van |
renouvelable. La commission générale d'avis se compose de : | drie jaar. De algemene adviescommissie bestaat uit : |
1° un délégué du Ministre de l'Enfance et un délégué du Ministre ayant | 1° een afgevaardigde van de Minister van Kinderwelzijn en een |
la politique de la jeunesse dans ses attributions; | afgevaardigde van de Minister bevoegd voor het jeugdbeleid; |
2° trois agents de l'O.N.E., dont au moins un membre du service | 2° drie ambtenaren van de O.N.E., waaronder minstens een lid van de |
Centres de Vacances et un représentant des coordinateurs de milieux | dienst Vakantiecentra en een vertegenwoordiger van de coördinators van |
d'accueil; | de opvangmilieus; |
3° deux délégués de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie et | 3° drie afgevaardigden van de « Union des Villes et des Communes de |
un délégué de l'Association de la ville et des communes de la Région bruxelloise; | Wallonie » en een afgevaardigde van de « Association de la ville et des communes de la Région bruxelloise »; |
4° un représentant du Service de la Jeunesse et un représentant du | 4° een afgevaardigde van de Jeugddienst en een vertegenwoordiger van |
service de l'inspection de la DG culture; | de inspectiedienst van de Algemene directie Cultuur; |
5° six délégués de la Commission Consultative des Organisations de | 5° zes afgevaardigden van de Adviescommissie van de Jeugdorganisaties |
Jeunesse dont trois ont pour activités l'organisation de plaines de | waarvan drie als activiteit de organisatie van vakantiepleinen hebben, |
vacances, un l'organisation de séjours de vacances et un | één de organisatie van vakantieverblijven en één de organisatie van |
l'organisation de camps de vacances; | vakantiekampen hebben; |
6° quatre délégués d'organismes de formation habilités pour la | 6° vier afgevaardigden van opleidingsorganen gemachtigd voor de |
formation d'animateurs et pour la formation de coordinateurs de | opleiding van animators en voor de opleiding van coördinators van |
centres de vacances, dont minimum trois doivent être issus | vakantiecentra, waarvan minstens drie uit jeugdorganisaties moeten |
d'organisations de jeunesse; | komen; |
7° deux délégués de pouvoirs organisateurs ou de groupement de | 7° twee afgevaardigden van inrichtende machten of van groepen van |
pouvoirs organisateurs de centres de vacances associatifs non | inrichtende machten van verenigingsvakantiecentra die |
représentés en vertu des catégories 1° à 6° dont un représentatif de | niet-vertegenwoordigd zijn krachtens de categorieën 1° tot 6°, waarvan |
pouvoirs organisateurs actifs en Région bruxelloise et l'autre | één de inrichtende machten aanwezig in het Brussels Gewest |
représentatif de pouvoirs organisateurs actifs en Région de langue | vertegenwoordigt en de andere de inrichtende machten aanwezig in het |
française. | Frans taalgebied vertegenwoordigen. |
Les membres visés aux 3°, 5°, 6° et 7° peuvent voir renouveler leur mandat deux fois au sein de la commission. A défaut de candidature, le délégué peut voir son mandat renouvelé une troisième fois. Les membres visés au 6° sont choisis par le Ministre ayant la politique de la jeunesse dans ses attributions sur la base d'un appel à candidatures adressé à tous les organismes de formation habilités. L'acte de candidature doit être motivé. Les membres visés au 7° sont choisis par le Ministre de l'Enfance sur la base d'un appel à candidatures adressé à tous les pouvoirs organisateurs de centres de vacances agréés. L'acte de candidature doit être motivé et la candidature soutenue par d'autres pouvoirs organisateurs de centres de vacances associatifs. | Het mandaat van de leden bedoeld in 3°, 5°, 6° en 7° kan twee maal binnen de commissie hernieuwd worden. Bij afwezigheid van kandidaturen, kan het mandaat van de afgevaardigde een derde keer hernieuwd worden. De leden bedoeld in 6° worden gekozen door de Minister bevoegd voor het jeugdbeleid op basis van een oproep tot kandidaten gericht tot alle gemachtigde opleidingsinrichtingen. De kandidatuur moet gemotiveerd zijn. De leden bedoeld in 7° worden gekozen door de Minister van Kinderwelzijn op basis van een oproep tot kandidaten gericht tot alle inrichtende machten van erkende vakantiecentra. De kandidatuur moet gemotiveerd zijn en gesteund zijn door andere inrichtende machten van verenigingsvakantiecentra. De Minister van Kinderwelzijn stelt een voorzitter aan binnen de |
Le Ministre de l'Enfance désigne un président au sein de la commission générale d'avis. Le secrétariat de la commission générale d'avis est assuré par l'O.N.E. § 3. La commission générale d'avis, qui a son siège à l'O.N.E., se réunit au moins deux fois par an. Elle doit être convoquée dans un délai minimum de cinq jours ouvrables précédant la réunion. La commission générale d'avis siège valablement quel que soit le quorum de présence pour autant que cinq catégories de membres au moins soient représentées. Elle délibère à la majorité absolue des membres présents et à huis-clos. La commission générale d'avis adopte son propre règlement d'ordre intérieur. Dans tous les cas, celui-ci prévoit les règles déontologiques applicables, notamment lorsqu'un dossier concernant un des membres de la commission générale d'avis est mis à l'ordre du jour de la commission générale d'avis ou d'une des deux commissions. Ce | algemene adviescommissie. Het secretariaat van de algemene adviescommissie wordt door de O.N.E. waargenomen. § 3. De algemene adviescommissie, waarvan de zetel op de O.N.E. gevestigd is, komt minstens twee keer per jaar bijeen. Zij wordt bijeengeroepen binnen een termijn van maximaal vijf werkdagen vóór de vergadering. De algemene adviescommissie zetelt geldig ongeacht het aanwezigheidsquorum voor zover minstens vijf categorieën van leden vertegenwoordigd zijn. Zij beraadslaagt en beslist met de absolute meerderheid van de aanwezige leden en met gesloten deuren. De algemene adviescommissie neemt haar eigen huishoudelijk reglement aan. In elk geval bepaalt dit reglement de van toepassing zijnde deontologische regels, inzonderheid wanneer een dossier betreffende een van de leden van de algemene adviescommissie op de agenda wordt gezet van de algemene adviescommissie of van een van de twee |
règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre de | commissies. Dat huishoudelijk reglement wordt onderworpen aan de |
l'Enfance et du Ministre ayant la politique de la jeunesse dans ses | goedkeuring van de Minister van Kinderwelzijn en van de Minister |
attributions. | bevoegd voor het Jeugdbeleid. |
La commission générale d'avis rend compte annuellement de ses | De algemene adviescommissie maakt jaarlijks verslag over haar |
activités au Ministre de l'Enfance et au Ministre ayant la politique | activiteiten aan de Minister van Kinderwelzijn en aan de Minister |
de la jeunesse dans ses attributions. » | bevoegd voor het Jeugdbeleid. » |
Art. 24.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 8 intitulé « |
Art. 24.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 8 ingevoegd, luidend |
Disposition finale ». | « Slotbepaling ». |
Ce chapitre 8 comporte l'article 18 du même décret. | Dat hoofdstuk 8 bevat artikel 18 van hetzelfde decreet. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 25.Les pouvoirs organisateurs qui sont agréés avant le 1er |
Art. 25.De inrichtende machten die erkend zijn vóór 1 september 2009 |
septembre 2009 doivent introduire une nouvelle demande d'agrément pour | moeten een nieuwe aanvraag om erkenning indienen voor het geheel van |
l'ensemble des centres de vacances qu'ils organisent conformément au | de vakantiecentra die zij organiseren overeenkomstig het decreet van |
décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif aux centres | de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra |
de vacances tel que modifié dès que l'un des centres de vacances | zoals gewijzigd zodra één van die vakantiecentra die zij organiseren |
qu'ils organisent perd l'agrément dont il bénéficie ou que celui-ci | de erkenning verliest die het geniet of wanneer die ten einde komt. |
arrive à échéance. Art. 26.Les organismes de formation habilités avant le 15 janvier |
Art. 26.De opleidingsinrichtingen die gemachtigd zijn vóór 15 januari |
2009 ne doivent réintroduire une demande d'habilitation que pour les | 2009 moeten een aanvraag om machtiging slechts indienen voor de |
formations d'animateur ou de coordinateur de centres de vacances | opleidingen van animator of coördinator van vakantiecentra die zij |
qu'ils organisent au-delà d'un délai de 18 mois suivant l'entrée en | organiseren na een termijn van 18 maanden volgend op de |
vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 27.L'évaluation, visée à l'article 21 du présent décret, a lieu |
Art. 27.De evaluatie, bedoeld in artikel 21 van dit decreet, heeft |
pour la première fois au cours de la 3e année qui suit l'entrée en | voor het eerst plaats tijdens het 3e jaar volgend op de |
vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 28.Les personnes visées à l'article 5, §§ 3 à 6, du décret du 17 |
Art. 28.De personen bedoeld in artikel 5, §§ 3 tot 6, van het decreet |
mai 1999 relatif aux centres de vacances tel que modifié par le | van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra zoals gewijzigd bij dit |
présent décret et qui sont assimilées à du personnel qualifié avant le | decreet en die gelijkgesteld worden met gekwalificeerd personeel vóór |
1er octobre 2011 ne doivent pas justifier de la formation | 1 oktober 2011 moeten geen bewijs leveren van de bijkomende opleiding |
complémentaire visée à l'article 5, § 8, du décret du 17 mai 1999 | bedoeld in artikel 5, § 8 van voormeld decreet van 17 mei 1999. |
précité. Art. 29.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 29.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 avril 2009. | Brussel, 30 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, |
de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
publique et des Sports, | Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Chr. DUPONT | C. DUPONT |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 686-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 686-1. - |
Commission, n° 686-2. - Rapport, n° 686-3. | Commissieamendementen, nr. 686-2. - Verslag, nr. 686-3. |
Compte-rendu intégral. - Discussion. Séance du 27 avril 2009. - | Integrale verslagen. - Bespreking. Vergadering van dinsdag 27 april |
Adoption. Séance du 28 avril 2009. | 2009. - Aanneming. Vergadering van 28 april 2009. |