Décret relatif aux actions en matière d'alphabétisation et d'insertion dans l'enseignement de promotion sociale | Decreet betreffende de acties inzake alfabetisering en integratie in het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2009. - Décret relatif aux actions en matière | 30 APRIL 2009. - Decreet betreffende de acties inzake alfabetisering |
d'alphabétisation et d'insertion dans l'enseignement de promotion sociale (1) | en integratie in het onderwijs voor sociale promotie (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet, dient verstaan te worden onder : |
-Public infra-scolarisé : les personnes de plus de 18 ans n'ayant | - Onderschoold publiek : de personen die ouder dan 18 zijn en die |
jamais été scolarisées ou n'ayant pas acquis ou conservé, dans leur | nooit school hebben gelopen of die, in hun moedertaal, de vaardigheden |
langue maternelle, les compétences correspondantes à celles | overeenstemmend met deze bekrachtigd door het getuigschrift |
sanctionnées par le certificat d'études de base. | basisstudies niet verworven of behouden hebben. |
- Association : une association au sens de la loi du 27 juin 1921 sur | - Vereniging : een vereniging in de zin van de wet van 27 juni 1921 |
les associations sans but lucratif, les associations internationales | over de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
sans but lucratif et les fondations, telle que modifiée par la loi du | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, zoals gewijzigd |
2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations | bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder |
internationales sans but lucratif et les fondations. | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
- Unité de formation : une unité de formation est constituée d'un | - Opleidingseenheid : een opleidingseenheid bestaat uit een cursus of |
cours ou d'un ensemble de cours qui sont regroupés parce qu'ils | een geheel van cursussen die samengebracht worden omdat ze gemene |
poursuivent des objectifs communs et constituent, dès lors, un | doelstellingen nastreven en als dusdanig een pedagogisch geheel vormen |
ensemble pédagogique au niveau de l'acquisition de connaissances et/ou | op het niveau van de verwerving van kennis en/of vaardigheden |
de savoir-faire. | (know-how). |
- Périodes A et B : une période correspond à 50 minutes. La période B | - A- en B-lestijden : een lestijd beantwoordt aan 50 minuten. De |
appartient à la catégorie B qui comprend les périodes d'enseignement | B-lestijd behoort tot de B-categorie die de lestijden van het lager |
secondaire inférieur et la période A appartient à la catégorie A qui | secundair onderwijs bevat en de A-lestijd behoort tot de A-categorie |
comprend les périodes d'enseignement secondaire supérieur dans | die de lestijden van het hoger secundair onderwijs bevat in het |
l'Enseignement de Promotion sociale de régime 1. | onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1. |
- FLE : se rapporte aux unités de formation de Français langue | - FLE : heeft betrekking op de opleidingseenheden voor het Frans als |
étrangère. | vreemde taal. |
- CEB : certificat d'études de base. | - CFB : getuigschrift basisstudies (« certificat d'études de base »). |
- Accord de coopération : l'Accord de coopération du 2 février 2005 | Samenwerkingsovereenkomst : de Samenwerkingsovereenkomst van 2 |
relatif au développement de politiques concertées en matière | februari 2005 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
d'alphabétisation des adultes conclu entre la Communauté française, la | Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest |
Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région | betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake de |
de Bruxelles-Capitale. | alfabetisering van volwassenen. |
Art. 2.Le présent décret a pour objet d'augmenter l'offre de |
Art. 2.Dit decreet beoogt de verhoging van het aanbod van opleidingen |
formations en alphabétisation, en FLE ainsi que la formation donnant | inzake alfabetisering en FLE, alsook van de opleiding die toegang |
accès au CEB dans les établissements d'Enseignement de Promotion | verleent tot het CEB in de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie |
sociale organisés ou subventionnés par la Communauté française et | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en de verhoging |
d'augmenter le nombre de formations en alphabétisation en milieu | van het aantal opleidingen inzake alfabetisering in gevangenissen door |
carcéral en privilégiant un partenariat entre l'Enseignement de | de voorkeur te geven aan een partnerschap tussen het Onderwijs voor |
Promotion sociale et des associations opérateurs d'alphabétisation en | sociale promotie en de verenigingen van operators voor alfabetisering |
milieu carcéral afin d'aller à la rencontre des publics « infra-scolarisés ». | in gevangenissen om het « onderschoold publiek » tegemoet te gaan. |
Art. 3.Le Gouvernement détermine annuellement le nombre de périodes à |
Art. 3.Jaarlijks bepaalt de Regering het aantal lestijden die besteed |
consacrer aux actions reprises à l'article 2 avec un maximum de 20 000 | zullen worden aan de acties bedoeld bij artikel 2 met een maximum van |
périodes B prises sur la dotation de l'Enseignement de Promotion | 20 000 B-lestijden genomen op de dotatie van het Onderwijs voor |
sociale. | sociale promotie. |
Ces périodes sont réparties annuellement comme suit : | Deze lestijden worden jaarlijks verdeeld als volgt : |
a) une partie, à concurrence de 50 % des périodes de chaque unité de | a) een deel, ten belope van 50 % van de lestijden van iedere betrokken |
formation concernée est affectée aux établissements d'Enseignement de | opleidingseenheid, wordt bestemd voor de inrichtingen voor het |
Promotion sociale ayant manifesté ou manifestant leur intérêt pour | Onderwijs voor Sociale Promotie die hun belang voor de alfabetisering |
l'alphabétisation des adultes suivant les modalités fixées à l'article | van volwassenen volgens de nadere regels bepaald in artikel 4 hebben |
4; | bewezen; |
b) une partie à concurrence de 3 200 périodes B, qui correspondent à 4 | b) een deel, ten belope van 3 200 B-lestijden, die overeenstemmen met |
équivalents temps plein, est affectée à l'organisation de formations | vier voltijdse equivalenten, wordt bestemd voor de inrichting van |
en alphabétisation en milieu carcéral. Celles-ci seront doublées par | opleidingen inzake alfabetisering in gevangenissen. Deze zullen |
l'intervention du Fonds social européen durant la programmation | verdubbeld worden door de tegemoetkoming van het Europees Sociaal |
2007-2013. L'utilisation de ces périodes est assurée conjointement par | Fonds gedurende de programmering 2007-2013. Het gebruik van deze |
les établissements d'Enseignement de Promotion sociale retenus et les | periodes wordt gezamenlijk verzorgd door de gekozen inrichtingen voor |
associations travaillant en milieu carcéral suivant les modalités | het Onderwijs voor sociale promotie en de verenigingen die in de |
déterminées par le Gouvernement; | gevangenissen werken volgens de nadere regels bepaald door de |
c) le solde des périodes est affecté aux formations de base de | Regering; c) het saldo van de lestijden wordt bestemd voor de basisopleidingen |
français langue étrangère (FLE) niveau UFDA et UFDB et à la formation | in het Frans als vreemde taal (FLE) UFDA- en UFDB-niveau en voor de |
donnant accès au CEB. | opleiding die toegang verleent tot het CEB. |
Art. 4.Le Gouvernement fixe annuellement, sur proposition du Comité |
Art. 4.Jaarlijks bepaalt de Regering, op de voordracht van het |
de pilotage défini à l'article 8, les critères et modalités d'octroi | Sturingscomité bedoeld bij artikel 8, de criteria en de nadere regels |
des périodes aux établissements d'Enseignement de Promotion sociale. | voor de toekenning van de lestijden aan de inrichtingen voor het |
Ces critères et modalités tiennent compte des besoins démontrés par | Onderwijs voor Sociale Promotie. Deze criteria en nadere regels houden |
les établissements afin de répondre aux objectifs prioritaires de | rekening met de behoeften bewezen door de inrichtingen om aan de |
l'Accord de coopération ainsi que des états des lieux publiés par la | prioritaire doelstellingen van de Samenwerkingsovereenkomst te voldoen |
Commission de Pilotage permanent pour l'alphabétisation des adultes. | alsook van de vaststellingen bekendgemaakt door de Vaste |
sturingscommissie inzake alfabetisering van volwassenen. | |
Art. 5.Le Gouvernement détermine annuellement les unités de formation |
Art. 5.Jaarlijks bepaalt de Regering de opleidingseenheden die |
éligibles ainsi que leur ordre de priorité afin de rencontrer les | verkozen kunnen worden alsook hun voorrangsorde om de prioritaire |
objectifs prioritaires de l'Accord de coopération précité. | doelstellingen van de voornoemde Samenwerkingsovereenkomst te |
verwezenlijken. | |
Art. 6.Les périodes prévues à l'article 3 sont octroyées aux |
Art. 6.De lestijden bedoeld bij artikel 3 worden door de Regering aan |
établissements de l'Enseignement de Promotion sociale par le | de inrichtingen voor het Onderwijs voor Sociale Promotie toegekend, op |
Gouvernement, sur proposition du Comité de pilotage. Ces périodes | de voordracht van het Sturingscomité. Deze lestijden stemmen overeen |
correspondent à 50 % des périodes nécessaires à l'organisation des | met 50 % van de lestijden die noodzakelijk zijn voor de inrichting van |
formations. Les 50 % restants sont pris en charge par les | deze opleidingen. Het overblijvende 50 % wordt door de inrichtingen |
établissements. | ten laste genomen. |
Art. 7.Toute action de formation mise en place en milieu carcéral |
Art. 7.Elke opleidingsactie ingericht in de gevangenissen |
conformément à l'article 3 alinéa 1er, b) du présent décret fera | overeenkomstig artikel 3, eerste lid, b), van dit decreet zal het |
l'objet d'une convention entre le chef d'un établissement de | voorwerp uitmaken van een overeenkomst tussen het hoofd van een |
l'Enseignement de Promotion sociale organisé par la Communauté | inrichting voor het Onderwijs voor Sociale Promotie ingericht door de |
française ou le pouvoir organisateur, ou son délégué, pour | Franse Gemeenschap of de Inrichtende Macht, of zijn afgevaardigde, |
l'Enseignement de Promotion sociale subventionné par la Communauté | voor het Onderwijs voor Sociale Promotie gesubsidieerd door de Franse |
française et une association opérateur d'alphabétisation en milieu | Gemeenschap en een vereniging die operator is inzake alfabetisering in |
carcéral tel que reprise à l'article 2. | de gevangenissen zoals bedoeld bij artikel 2. |
Le modèle de convention est fixé par le Gouvernement. | Het model van overeenkomst wordt door de Regering bepaald. |
Art. 8.Un Comité de pilotage est institué par le présent décret. |
Art. 8.Dit decreet stelt een Sturingscomité in. |
Il a pour missions : | Het heeft tot opdracht : |
- de lancer l'appel à projets; | - de oproep tot projecten in te leiden; |
- d'analyser les projets présentés; | - de ingediende projecten te ontleden; |
- de répartir les périodes entre les différentes catégories telles que | - de lestijden te verdelen over de verschillende categorieën zoals |
reprises à l'article 3 du présent décret; | opgenomen in artikel 3 van dit decreet; |
- de proposer au Gouvernement les critères d'octroi tels que définis à | - aan de Regering de criteria voor te stellen voor de toekenning, |
l'article 4 du présent décret et une liste des établissements | zoals bedoeld bij artikel 4 van dit decreet en een lijst van de |
bénéficiaires de périodes tels que définis à l'article 6 du présent | inrichtingen die de lestijden genieten zoals bedoeld bij artikel 6 van |
décret; | dit decreet; |
- de faire le bilan des périodes utilisées dans le but de proposer de | - de balans te maken van de lestijden gebruikt met als doel nieuwe |
nouvelles actions et d'optimaliser l'utilisation des périodes. | acties voor te stellen en het gebruik van de lestijden te optimaliseren. |
Ce bilan est consacré dans un rapport qui est transmis au Gouvernement | Deze balans wordt bekrachtigd door een verslag dat ieder jaar aan de |
pour le 31 mars de chaque année. | Regering tegen 31 maart overgezonden wordt. |
Il est composé comme suit : | Het bestaat uit : |
- le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses | - de Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale |
attributions ou son (sa) délégué(e); | Promotie behoort of zijn afgevaardigde; |
- la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire ou son (sa) délégué(e); | - de Algemene directie niet-verplicht onderwijs of haar afgevaardigde; |
- l'Inspecteur(trice) chargé(e) de la coordination de l'inspection de | - de Inspecteur belast met de coördinatie van de inspectie van het |
l'Enseignement de Promotion sociale ou son (sa) délégué(e); - Un représentant de l'Enseignement de Promotion sociale organisé par la Communauté française; - Un représentant de l'Enseignement de Promotion sociale par organe de représentation et de coordination des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné. Le Comité de pilotage se réunit au moins deux fois par an. Il peut faire appel à des membres extérieurs à titre d'experts. Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses attributions, ou son représentant, en assure la présidence. Le secrétariat du Comité est assuré par un membre de l'Administration | Onderwijs voor Sociale Promotie of zijn afgevaardigde; - een vertegenwoordiger van het Onderwijs voor Sociale Promotie ingericht door de Franse Gemeenschap; - een vertegenwoordiger van het Onderwijs voor Sociale Promotie per vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan van de Inrichtende Machten van het gesubsidieerd onderwijs. Het Sturingscomité vergadert minstens twee maal per jaar. Het kan een beroep doen op externe leden die deskundigen zijn. De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale Promotie behoort of zijn vertegenwoordiger, neemt het voorzitterschap ervan waar. Voor het secretariaat van het Comité wordt gezorgd door een lid van |
et est chargé de convoquer les membres. | het bestuur. Dat lid zorgt voor de oproeping van de leden. |
Le Gouvernement approuve le règlement d'ordre intérieur, sur | De Regering keurt het huishoudelijk reglement goed, op de voordracht |
proposition du Comité de pilotage, dans les six mois à dater de | van het Sturingscomité, binnen de zes maanden vanaf de |
l'entrée en vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur au 1er septembre 2009. |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2009. | Gegeven te Brussel op 30 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
publique et des Sports, | Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Chr. DUPONT | C. DUPONT |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Note | Nota |
Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 679-1. - Avis du | Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 679-1. - Advies |
Conseil d'Etat, n° 679-2. - Amendements de commission, n° 679-3. - | van de Raad van State, nr. 679-2. - Commissieamendementen, nr. 679-3. |
Rapport, n° 679-4. | - Verslag, nr. 679-4. |
Comptes-rendus intégraux. - Discussion. Séance du 27 avril 2009. | Integrale verslagen. - Bespreking. Vergadering van 27 april 2009. |
Adoption. Séance du 28 avril 2009. | Aanneming. Vergadering van 28 april 2009. |