Décret réglant l'adoption nationale et internationale d'enfants | Decreet tot regeling van de binnenlandse en interlandelijke adoptie van kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2004. - Décret réglant l'adoption nationale et internationale | 30 APRIL 2004. - Decreet tot regeling van de binnenlandse en |
d'enfants (1) | interlandelijke adoptie van kinderen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret réglant l'adoption nationale et internationale d'enfants. | Decreet tot regeling van de binnenlandse en interlandelijke adoptie |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | van kinderen. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret est applicable à l'adoption nationale et |
Art. 2.Dit decreet is van toepassing op de binnenlandse en de |
internationale d'un enfant, soit une personne âgée de moins de | interlandelijke adoptie van een kind, zijnde een persoon van minder |
dix-huit ans. | dan achttien jaar. |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° adoption internationale : l'adoption telle que définie à l'article | 1° interlandelijke adoptie : de adoptie zoals omschreven in artikel |
360-2 du Code civil; | 360-2 van het Burgerlijk Wetboek; |
2° adoption nationale : l'adoption qui n'entraîne pas le déplacement international d'un enfant; 3° adoptant : une personne ou des personnes telles que visées à l'article 343, § 1er du Code civil; 4° parent d'origine : un parent qui a décidé de céder un enfant; 5° médiation d'adoption : toute activité d'un intermédiaire visant à réaliser l'adoption d'un enfant; 6° service d'adoption : un organisme agréé par le Gouvernement flamand pratiquant la médiation d'adoption et assurant le premier suivi post-adoptif; 7° canal étranger : une instance, institution ou personne du pays d'origine de l'enfant qui assure la médiation en cas d'adoption internationale; 8° adoption autonome : l'adoption pour laquelle l'adoptant ne fait pas appel à un service d'adoption et procède à l'adoption de manière autonome; l'adoption pour laquelle l'adoptant ne fait pas appel à un | 2° binnenlandse adoptie : die adoptie die geen interlandelijke overbrenging van een kind met zich meebrengt; 3° adoptant : een persoon of personen zoals bedoeld in artikel 343, § 1, van het Burgerlijk Wetboek; 4° afstandouder : een ouder die voor zichzelf heeft uitgemaakt een kind af te staan; 5° adoptiebemiddeling : elke activiteit van een tussenpersoon die ertoe strekt een adoptie van een kind te realiseren; 6° adoptiedienst : een door de Vlaamse Regering erkende instelling die aan adoptiebemiddeling doet en de eerste nazorg verstrekt; 7° buitenlands kanaal : een instantie, instelling of persoon in het herkomstland van het kind die bij interlandelijke adoptie bemiddelt; 8° zelfstandige adoptie : de adoptie waarbij de adoptant geen beroep |
service d'adoption et procède à l'adoption de manière autonome; | doet op een adoptiedienst en de adoptie zelfstandig tot stand brengt; |
9° Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour l'adoption tel que | 9° Hoge Raad : de Hoge Raad voor adoptie zoals opgericht door dit |
créé par le présent décret; | decreet; |
10° Autorité centrale flamande : l'autorité désignée par le | 10° Vlaamse centrale autoriteit : de autoriteit aangewezen door de |
Gouvernement flamand en exécution du présent décret; | Vlaamse Regering in uitvoering van dit decreet; |
11° fonctionnaire flamand à l'adoption : le fonctionnaire désigné par | 11° Vlaams adoptieambtenaar : de ambtenaar aangewezen door de Vlaamse |
le Gouvernement flamand qui exécute les missions lui confiées par le | Regering, die de taken vervult die hem door dit decreet toegewezen |
présent décret; | worden; |
12° Convention de La Haye : la convention sur la protection des | 12° Haags verdrag : het verdrag inzake de bescherming van kinderen en |
enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée | de samenwerking op het gebied van de interlandelijke adoptie, |
à La Haye le 29 mai 1993. | ondertekend te Den Haag op 29 mei 1993. |
CHAPITRE II. - Les centres de préparation | HOOFDSTUK II. - De voorbereidingscentra |
Section Ire. - La préparation | Afdeling I. - De voorbereiding |
Art. 4.La préparation telle que visée aux articles 346-2, alinéa |
Art. 4.De voorbereiding zoals bedoeld in de artikelen 346-2, eerste |
premier, et 361-1, deuxième alinéa du Code civil est assurée dans un | lid, en 361-1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek wordt gevolgd in |
centre de préparation agréé par le Gouvernement flamand. | een door de Vlaamse Regering erkend voorbereidingscentrum. |
Après sa présentation, l'autorité centrale flamande renvoie l'adoptant | Na zijn aanmelding, verwijst de Vlaamse centrale autoriteit de |
au centre de préparation de son choix. | adoptant naar het voorbereidingscentrum van zijn keuze. |
La préparation est assurée dans un délai raisonnable après que | De voorbereiding wordt gegeven binnen een redelijke termijn nadat de |
l'adoptant s'est présenté auprès du cenre de préparation. | adoptant zich bij het voorbereidingscentrum aangeboden heeft. |
A l'issue de la préparation, le centre de préparation délivre à | Aan het einde van de voorbereiding geeft het voorbereidingscentrum aan |
l'adoptant un certificat attestant qu'il a suivi la préparation | de adoptant een attest waaruit blijkt dat hij de voorbereiding heeft |
conformément au modèle établi par le Gouvernement flamand. | gevolgd, conform het model door de Vlaamse Regering opgesteld. |
Art. 5.§ 1. Le Gouvernement flamand arrête le contenu général et la |
Art. 5.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt de algemene inhoud en de |
durée minimum de la préparation. La préparation peut différer selon | minimumduur van de voorbereiding. De voorbereiding kan verschillen |
qu'il s'agit d'une adoption nationale ou internationale. | naar gelang het gaat over binnenlandse of interlandelijke adoptie. |
§ 2. L'autorité centrale flamande approuve les programmes de | § 2. De Vlaamse centrale autoriteit keurt de voorbereidingsprogramma's |
préparation et fixe les moments auxquels la préparation est assurée. | goed en bepaalt de momenten waarop de voorbereiding wordt gegeven. |
§ 3. L'autorité centrale flamande peut fixer les modalités du | § 3. De Vlaamse centrale autoriteit kan nadere richtlijnen vastleggen |
programme de préparation et de la participation des candidats | met betrekking tot het voorbereidingsprogramma en het volgen ervan |
adoptants. | door kandidaat-adoptanten. |
Section II. - L'agrément des centres de préparation | Afdeling II. - Erkenning van de voorbereidingscentra |
Art. 6.§ 1. Le Gouvernement flamand agrée les centres de préparation |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering erkent de voorbereidingscentra op |
sur avis de l'autorité centrale flamande. | advies van de Vlaamse centrale autoriteit. |
§ 2. Pour être agréé, le centre de préparation doit remplir les | § 2. Om erkend te worden moet het voorbereidingscentrum aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° ne poursuivre que des objectifs sans but lucratif; | 1° uitsluitend doelstellingen zonder winstoogmerk nastreven; |
2° offrir un programme de préparation approuvé; | 2° een goedgekeurd voorbereidingsprogramma aanbieden; |
3° disposer d'une équipe composée comme fixé par le Gouvernement | 3° beschikken over een team dat is samengesteld zoals bepaald door de |
flamand; | Vlaamse regering; |
4° accepter chaque adoptant qui se présente en vue de suivre le | 4° elke adoptant aanvaarden die zich meldt voor het volgen van een |
programme de préparation; | voorbereidingsprogramma; |
5° respecter la vie privée de l'adoptant et respecter, sans aucune | 5° de persoonlijke levenssfeer van de adoptant eerbiedigen en, zonder |
forme de discrimination, sa conviction idéologique, religieuse et | enige vorm van discriminatie, zijn ideologische, godsdienstige en |
philosophique. | filosofische overtuiging respecteren. |
§ 3. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 3. De erkenning wordt verleend voor minimaal 2 jaar en maximaal 5 |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. | jaar en kan voor dezelfde termijnen worden verlengd. |
Pour maintenir son agrément ou pour obtenir un nouvel agrément, le | Het erkende voorbereidingscentrum moet, gebeurlijk om erkend te |
centre de préparation agréé doit remplir les obligations suivantes : | blijven of opnieuw erkend te worden, de volgende verplichtingen naleven : |
1° observer la discrétion et le secret professionnel quant aux | 1° de discretie en het beroepsgeheim in acht nemen ten aanzien van de |
informations obtenues sur les adoptants; | informatie die over de adoptanten wordt verkregen; |
2° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 2° regelmatig aan het overleg tussen de verschillende actoren van |
acteurrs de l'adoption nationale et internationale; | binnenlandse en interlandelijke adoptie participeren; |
3° enregistrer toute personne qui se présente à la préparation; | 3° iedereen die zich voor de voorbereiding aanbiedt, registreren; |
4° établir un rapport annuel et l'envoyer, au cours du premier | 4° een jaarverslag opmaken en in de loop van het eerste trimester dat |
trimestre suivant la fin de chaque exercice, à l'autorité centrale | volgt op het einde van elk boekjaar toesturen aan de Vlaamse centrale |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête le contenu du rapport annuel. | autoriteit. De inhoud van het jaarverslag wordt door de Vlaamse Regering bepaald. |
§ 4. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande et du | § 4. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag en |
renouvellement de l'agrément des centres de préparation. Il prévoit en | de hernieuwing van de erkenning van de voorbereidingscentra. Tevens |
outre une procédure d'appel. | voorziet zij in een beroepsprocedure. |
§ 5. Le Gouvernement flamand établit une programmation pour les | § 5. De Vlaamse Regering stelt een programmering van de |
centres de préparation. | voorbereidingscentra op. |
Art. 7.§ 1. L'agrément d'un centre de préparation peut être retiré ou |
Art. 7.§ 1. De erkenning van een voorbereidingscentrum kan door de |
suspendu par le Gouvernement flamand, pour le délai qu'il détermine, | Vlaamse Regering worden ingetrokken of geschorst voor de termijn die |
en cas de non-respect des dispositions du présent décret. En cas de | zij bepaalt indien de bepalingen van dit decreet niet worden |
cessation des activités, l'agrément est supprimé d'office. | nageleefd. Bij stopzetting van de activiteiten wordt de erkenning |
ambtshalve geschrapt. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de | § 2. De Vlaamse regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
retrait de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
Section III. - Les frais de préparation et le subventionnement des | Afdeling III. - Kosten van de voorbereiding en subsidiëring van de |
cenres de préparation | voorbereidingscentra |
Art. 8.§ 1. Une partie du coût de la préparation est à charge de |
Art. 8.§ 1. Een deel van de kostprijs van de voorbereiding is ten |
l'adoptant. Le Gouvernement fixe le montant maximum à charge de | laste van de adoptant. De Vlaamse Regering bepaalt het maximumbedrag |
l'adoptant. | ten laste van de adoptant. |
§ 2. Il est octroyé au centre de préparation une subvention de base | § 2. Het voorbereidingscentrum ontvangt voor de personeels- en |
forfaitaire annuelle pour couvrir les frais de personnel et de | werkingskosten een jaarlijkse forfaitaire basissubsidie. Afhankelijk |
fonctionnement. Une subvention supplémentaire peut être octroyée en | van het aantal gerealiseerde voorbereidingssessies wordt een extra |
fonction du nombre de séances de préparation. | subsidie toegekend. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement du | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de subsidiëring van |
centre de préparation. | het voorbereidingscentrum. |
CHAPITRE III. - La médiation d'adoption | HOOFDSTUK III. - Adoptiebemiddeling |
Section Ire. - Le choix de l'adoptant | Afdeling I. - Keuze van de adoptant |
Art. 9.§ 1. L'adoptant qui, dans le cadre d'une adoption nationale, |
Art. 9.§ 1. De adoptant die in het kader van een binnenlandse adoptie |
dispose d'un certificat attestant qu'il a suivi la préparation requise | beschikt over een attest waaruit blijkt dat hij de vereiste |
peut faire appel à un service d'adoption agréé en vue d'une médiation | voorbereiding heeft gevolgd, kan voor adoptiebemiddeling een beroep |
d'adoption, ou peut réaliser l'adoption de manière autonome. | doen op een erkende adoptiedienst of kan de adoptie zelfstandig tot |
stand brengen. | |
L'adoptant communique son choix à l'autorié centrale flamande. | De adoptant deelt zijn keuze mee aan de Vlaamse centrale autoriteit. |
§ 2. L'adoptant dont l'aptitude à adopter a été constatée dans le | § 2. De adoptant van wie in het kader van een interlandelijke adoptie |
cadre de l'étude visée aux articles 1231-32 du Code judiciaire, peut | overeenkomstig artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek de |
faire appel, en vue d'un médiation d'adoption, à un service d'adoption | bekwaamheid en de geschiktheid om te adopteren is vastgesteld, kan |
voor adoptiebemiddeling een beroep doen op een erkende adoptiedienst | |
agréé ou peut réaliser l'adoption de manière autonome. L'adoptant | of kan de adoptie zelfstandig tot stand brengen. De adoptant deelt |
communique son choix à l'autorité centrale flamande. | zijn keuze mee aan de Vlaamse centrale autoriteit. |
Section II. - Les missions des services d'adoption | Afdeling II. - Taken van de adoptiediensten |
Art. 10.§ 1. Un service d'adoption agit en intermédiaire à l'adoption |
Art. 10.§ 1. Een adoptiedienst treedt op als tussenpersoon inzake |
ayant pour mission d'assurer la médiation et le premier suivi post-adoptif. | adoptie met als taak te bemiddelen en de eerste nazorg te verstrekken. |
§ 2. Les missions de médiation à l'adoption sont : | § 2. De taken inzake adoptiebemiddeling zijn : |
1° vérifier, notamment sur la base de l'étude de l'enfant, | 1° mede op grond van de kindstudie, de juridische en |
l'adoptabilité juridique et socio-psychologique de l'enfant; | sociaal-psychologische adopteerbaarheid van het kind nagaan; |
2° préparer les adoptants à l'arrivée de l'enfant; | 2° de adoptanten voorbereiden op de komst van het kind; |
3° assurer le suivi des dossiers d'adoption individuels. | 3° de voortgang van de individuele adoptiedossiers begeleiden. |
Les services assurant la médiation en cas d'adoption internationale | De diensten die bij een interlandelijke adoptie bemiddelen, dienen |
sont tenus en outre : | daarenboven : |
1° d'engager une coopération en matière d'adoption avec les canaux | 1° een adoptiesamenwerking aan te gaan met de buitenlandse kanalen die |
approuvés par l'autorité centrale flamande; | goedgekeurd zijn door de Vlaamse centrale autoriteit; |
2° de réaliser le suivi de l'adoption comme prévu par les instructions | 2° de opvolging van de adoptie te realiseren zoals voorzien in de |
et dispositions légales de l'Etat d'origine; | voorschriften en wettelijke bepalingen van de staat van herkomst; |
3° d'informer l'autorité centrale flamande de l'arrivée de l'enfant en | 3° de aankomst van het kind in België te melden bij de Vlaamse |
Belgique. | centrale autoriteit. |
De diensten die bij een binnenlandse adoptie bemiddelen treden | |
Sans préjudice des dispositions du Titre 8 du Code civil et du | bovendien, onverminderd de bepalingen opgenomen in Titel 8 van het |
Chapitre 8bis du Code judiciaire, les services assurant la médiation | |
en cas d'adoption nationale agissent en outre en intermédiaire entre | Burgerlijk Wetboek en hoofdstuk 8bis van het Gerechtelijk Wetboek, |
les parents d'origine, l'enfant et l'adoptant en vue de l'adoption, | volgens de modaliteiten die de regering vastlegt op als tussenpersoon |
suivant les modalités arrêtées par le Gouvernement flamand. | tussen afstandouders, kind en adoptant met het oog op adoptie. |
§ 3. Les missions en matière de premier suivi sont : | § 3. De taken inzake de eerste nazorg zijn : |
1° assister l'adoptant et l'enfant adopté après l'arrivée de l'adopté | 1° de adoptant en het geadopteerde kind bijstaan na de komst van de |
dans la famille et assurer le suivi pendant la première phase | geadopteerde in het gezin en nazorg verlenen gedurende de eerste fase |
d'attachement et d'intégration; | van hechting en integratie; |
2° mettre l'adoptant au courant de l'existence du suivi post-adoptif. | 2° de adoptant op de hoogte te stellen van de bestaande nazorg voor adopties. |
§ 4. Le service d'adoption établit un contrat écrit avec chaque | § 4. De adoptiedienst stelt een schriftelijke overeenkomst op met elke |
adoptant pour lequel il agit en intermédiaire. Ce contrat stipule | adoptant waarvoor hij bemiddelt. In deze overeenkomst wordt zo exact |
aussi précisément que possible la procédure, le coût, la durée et les | mogelijk de procedure, de kostprijs, de duur en de gewaarborgde |
services garantis. | dienstverlening omschreven. |
§ 5. Le service d'adoption est tenu de remettre une copie de chaque | § 5. Van ieder adoptiedossier moet de adoptiedienst, binnen vier |
dossier d'adoption au fonctionnaire flamand à l'adoption dans les | maanden na de totstandkoming van de adoptie, een kopie bezorgen aan de |
quatre mois de la réalisation de l'adoption. Les services d'adoption | Vlaamse adoptieambtenaar. De adoptiediensten die bestaan voor de |
chargés de l'entrée en vigueur du présent décret sont tenus d'envoyer | inwerkingtreding van dit decreet moeten, binnen vier maanden na deze |
au fonctionnaire flamand à l'adoption, dans les quatre mois de | inwerkingtreding, een kopie van alle dossiers van de gerealiseerde |
l'entrée en vigueur, copie de tous les dossiers en leur possession. | adopties die in hun bezit zijn aan de Vlaamse adoptieambtenaar |
§ 6. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités des missions | toesturen. § 6. De Vlaamse Regering kan de taken, bepaald in de §§ 2 tot 5 nader |
définies aux §§ 2 à 5. | bepalen. |
Section III. - L'agrément des services d'adoption | Afdeling III. - Erkenning van de adoptiediensten |
Art. 11.§ 1. Le Gouvernement flamand agrée les services d'adoption |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse Regering erkent de adoptiediensten op advies |
sur avis de l'autorité centrale flamande. | van de Vlaamse centrale autoriteit. |
§ 2. Pour être agréé, le service d'adoption doit remplir les | § 2. Om erkend te worden moet de adoptiedienst aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° agir en tant qu'association sans but lucratif ou en tant que | 1° optreden als een vereniging zonder winstoogmerk of als een |
personne morale de droit public; | publiekrechtelijke rechtspersoon; |
2° avoir pour mission principale la médiation à l'adoption et le | 2° adoptiebemiddeling en het verstrekken van de eerste nazorg als |
premier suivi post-adoptif; | voornaamste taak hebben; |
3° disposer de ou pouvoir faire appel à une équipe interdisciplinaire | 3° beschikken over of een beroep kunnen doen op een interdisciplinair |
composée comme arrêté par le Gouvernement flamand; | team dat is samengesteld zoals bepaald door de Vlaamse regering; |
4° être dirigé par une personne disposant des qualifications telles | 4° geleid worden door een persoon die beschikt over de kwalificaties |
qu'arrêtées par le Gouvernement flamand; | zoals bepaald door de Vlaamse Regering; |
5° disposer d'une infrastructure suffisante pour réaliser les | 5° beschikken over voldoende infrastructuur om de opgelegde |
obligations imposées et assurer la continuité du service; | verplichtingen uit te voeren en de continuïteit van de dienst te |
6° respecter la vie privée de l'adoptant et respecter, sans aucune | verzekeren; 6° de persoonlijke levenssfeer van de adoptant eerbiedigen en, zonder |
forme de discrimination, sa conviction idéologique, religieuse et | enige vorm van discriminatie, zijn ideologische, godsdienstige en |
philosophique. | filosofische overtuiging respecteren. |
§ 3. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 3. De erkenning wordt verleend voor een periode van minimaal 2 jaar |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. | en maximaal 5 jaar en kan voor dezelfde termijnen worden verlengd. |
Pour maintenir son agrément ou pour obtenir un nouvel agrément, le | De erkende adoptiedienst moet, gebeurlijk om erkend te blijven of |
service d'adoption agréé doit remplir les obligations suivantes : | opnieuw erkend te worden, de volgende verplichtingen naleven : |
1° accepter toute demande d'un adoptant qui remplit les conditions de | 1° elke aanvraag van een adoptant die aan de voorwaarden van artikel |
l'article 9, §§ 1 ou 2; | 9, §§ 1 of 2, voldoet, aanvaarden; |
2° exécuter de manière qualitative les missions définies à l'article 10 du présent décret; | 2° de taken vermeld in artikel 10 van dit decreet kwaliteitsvol uitvoeren; |
3° établir un rapport annuel et l'envoyer, au cours du premier | 3° een jaarverslag opmaken en in de loop van het eerste trimester dat |
trimestre suivant la fin de chaque exercice, à l'autorité centrale | volgt op het einde van elk boekjaar toesturen aan de Vlaamse centrale |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête le contenu du rapport annuel. | autoriteit. De inhoud van het jaarverslag wordt door de Vlaamse regering bepaald; |
4° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 4° regelmatig participeren aan het overleg tussen de verschillende |
acteurs de l'adoption nationale et internationale. | actoren in binnenlandse en interlandelijke adoptie. |
§ 4. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande et du | § 4. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag en |
renouvellement de l'agrément des services d'adoption. Il prévoit en | de hernieuwing van de erkenning van de adoptiediensten. Tevens |
outre une procédure d'appel. | voorziet zij in een beroepsprocedure. |
§ 5. Le Gouvernement flamand établit une programmation pour les | § 5. De Vlaamse Regering stelt een programmering van de |
services d'adoption. | adoptiediensten op. |
Art. 12.§ 1. Le Gouvernement flamand peut retirer ou suspendre |
Art. 12.§ 1. De erkenning van de adoptiedienst kan door de Vlaamse |
l'agrément du service d'adoption pour une période fixée par lui si les | regering worden ingetrokken of geschorst voor de termijn die hij |
dispositions du présent décret ne sont pas observées ou en cas de | bepaalt indien de bepalingen van dit decreet niet worden nageleefd of |
présomption grave que la médiation à l'adoption ne se fait pas dans | wanneer een ernstig vermoeden bestaat dat de adoptiebemiddeling niet |
gebeurt in het belang van het kind. | |
l'intérêt de l'enfant. | Bij intrekking of schorsing van de erkenning of wanneer een |
En cas de retrait ou de suspension de l'agrément ou lorsqu'un service | adoptiedienst zijn activiteit stopzet, treft de Vlaamse centrale |
cesse ses acivités, l'autorité centrale flamande prend des mesures en | autoriteit maatregelen in verband met afwerking en overdracht van |
vue de l'achèvement et du transfert de dossiers. | dossiers. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
retrait de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
Section IV. - Les frais de la médiation à l'adoption et le | Afdeling IV. - Kosten van adoptiebemiddeling en subsidiëring van de |
subventionnement des services d'adoption | adoptiediensten |
Art. 13.§ 1. Au moment où il communique son choix à un service |
Art. 13.§ 1. Op het moment dat de adoptant zijn keuze voor een |
d'adoption agréé, l'adoptant paie à l'autorité centrale flamande une | erkende adoptiedienst meedeelt, betaalt hij aan de Vlaamse centrale |
cotisation forfaitaire proportionnelle à son revenu imposable à titre | autoriteit een forfaitaire bijdrage in verhouding tot zijn belastbaar |
de contribution aux frais fixes et aux frais de dossier en Belgique du | inkomen als bijdrage in de vaste kosten en de dossierkosten in België |
service d'adoption. | van de adoptiedienst. |
Le Gouvernement flamand fixe ces barèmes. | De Vlaamse Regering stelt deze barema's vast. |
§ 2. En ce qui concerne les adoptions internationales : | § 2. Voor de interlandelijke adopties : |
1° l'adoptant paie au service d'adoption les frais de fonctionnement | 1° betaalt de adoptant aan de adoptiedienst de werkings- en |
et de procédure exposés ou qui seront exposés dans le pays d'origine | procedurekosten die gemaakt werden of zullen worden in het |
de l'enfant adopté. Le Gouvernement flamand détermine les frais | herkomstland van het adoptiekind. De Vlaamse Regering bepaalt welke |
considérés comme frais de fonctionnement et de procédure dans le pays | kosten als werkings- en procedurekosten in het herkomstland beschouwd |
d'origine. Le service d'adoption ne peut pas imputer d'autres frais à | worden. Andere kosten mogen door de adoptiedienst niet aangerekend |
l'adoptant; | worden aan de adoptant; |
2° l'autorité centrale flamande accorde à l'adoptant, conformément aux | 2° kent de Vlaamse centrale autoriteit, in overeenstemming met de |
barèmes établis par le Gouvernement flamand, une allocation liée au | barema's door de Vlaamse Regering opgesteld, de adoptant een |
revenu à titre d'intervention dans les frais de procédure dans le pays | inkomensgerelateerde toelage toe als tussenkomst in de kosten van de |
d'origine de l'enfant et dans les éventuels frais de voyage et de | procedure in het herkomstland van het kind en in de eventuele reis- en |
séjour de l'adoptant. | verblijfskosten van de adoptant. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités en matière | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere regels en modaliteiten met |
d'imputation des frais d'adoption et de contribution à ces frais. | betrekking tot de aanrekening van en de bijdragen in de kosten van een |
Art. 14.Il est octroyé aux services d'adoption agréés les subventions suivantes : |
adoptie. Art. 14.De erkende adoptiediensten ontvangen de volgende subsidies : |
1° une prime d'installation unique; | 1° een éénmalige installatiepremie; |
2° une subvention annuelle pour frais de personnel et de fonctionnement; | 2° een jaarlijkse subsidie voor personeels- en werkingskosten; |
3° une subvention annuelle pour frais de dossier. | 3° een jaarlijkse subsidie voor de dossierkosten. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement du | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de subsidiëring van |
service d'adoption. | de adoptiedienst. |
CHAPITRE IV. - L'autorité centrale flamande, le fonctionnaire flamand | HOOFDSTUK IV. - De Vlaamse centrale autoriteit, de adoptieambtenaar en |
à l'adoption et le Conseil supérieur de l'adoption | de Hoge Raad voor Adoptie |
Art. 15.§ 1. Le Gouvernement flamand désigne une instance publique en |
Art. 15.§ 1. De Vlaamse Regering wijst een overheidsinstantie aan die |
tant qu'autorité centrale flamande. En ce qui concerne l'adoption | fungeert als Vlaamse centrale autoriteit. Voor de interlandelijke |
internationale, l'auttorité centrale flamande est l'autorité centrale | adoptie is de Vlaamse centrale autoriteit, de centrale autoriteit als |
telle que visée dans la Convention de La Haye. | bedoeld in het Haagse Verdrag. |
§ 2. L'autorité centrale flamande est dirigée par le fonctionnaire | § 2. De Vlaamse centrale autoriteit wordt geleid door de Vlaamse |
flamand à l'adoption. | adoptieambtenaar. |
§ 3. L'autorité centrale flamande est chargée des missions suivantes : | § 3. De Vlaamse centrale autoriteit is belast met de volgende opdrachten : |
1° les missions définies dans le présent décret; | 1° de opdrachten bepaald in dit decreet; |
2° fournir à l'adoptant des informations relatives à tous les aspects | 2° informatie verstrekken met betrekking tot alle aspecten van adoptie |
de l'adoption; | aan de adoptant; |
3° enregistrer les adoptants qui se présentent pour une adoption, | 3° de registratie van de adoptanten die zich aanmelden voor adoptie, |
renvoyer l'adoptant à un centre de préparation et percevoir la | de doorverwijzing van de adoptant naar een voorbereidingscentrum en de |
contribution de l'adoptant aux frais de préparation; | inning van de bijdrage van de adoptant in de kosten van de |
voorbereiding; | |
4° enregistrer le choix de l'adoptant pour la médiation d'adoption ou | 4° de registratie van de keuze van de adoptant voor adoptiebemiddeling |
l'adoption autonome et, en cas d'adoption internationale par le biais | of zelfstandige adoptie en, bij interlandelijke adoptie via |
de la médiation d'adoption, transmettre le rapport visé aux articles | adoptiebemiddeling, het doorsturen van het verslag bedoeld in artikel |
1231-32 du Code judiciaire au service d'adoption choisi par | 1231-32 van het Gerechtelijk Wetboek aan de adoptiedienst die de |
l'adoptant; | adoptant gekozen heeft; |
5° en cas d'adoption autonome, mettre l'adoptant au courant de | 5° bij zelfstandige adoptie, de adoptant op de hoogte brengen van de |
bestaande nazorg in Vlaanderen; | |
l'existence du suivi en matière d'adoption en Flandre. | 6° bij zelfstandige interlandelijke adoptie, onderzoek en goedkeuring |
6° en cas d'adoption internationale autonome, examiner et approuver le | van het aangebrachte kanaal en het onverwijld doorsturen van het |
canal proposé et transmettre sans tarder le prononcé sur l'aptitude de | vonnis betreffende de bekwaamheid en de geschiktheid van de adoptant |
l'adoptant et le rapport visé aux articles 1231-32 du Code judiciaire | en het verslag bedoeld in artikel 1231-32 van het Gerechtelijk Wetboek |
à l'autorité compétente de l'Etat d'origine; | aan de bevoegde autoriteit van de staat van herkomst; |
7° les missions visées aux articles 361-3 et 362-3 du Code civil; | 7° de opdrachten vermeld in artikel 361-3 en artikel 362-3 van het |
Burgerlijk Wetboek; | |
8° organiser et surveiller le rapport du suivi de l'adoption; | 8° de opvolgingsrapportage van de adoptie organiseren en bewaken; |
9° le cas échéant, fournir des informations à des autorités nationales | 9° desgevallend aan binnenlandse en buitenlandse overheden informatie |
et internationales sur la réglementation en matière d'adoption et sur | verstrekken over de regelgeving inzake adoptie alsook over andere |
d'autres données pertinentes; | relevante gegevens; |
10° établir une coopération avec les autorités étrangères de telle | 10° de samenwerking met de buitenlandse overheden bewerkstelligen |
sorte que, dans le cas d'adoptions internationales, l'intérêt de | zodat bij interlandelijke adopties het belang van het kind en zijn |
l'enfant et ses droits fondamentaux soient garantis et que les règles | fundamentele rechten worden gewaarborgd en de rechtsregels van de |
de droit des communautés, des autorités fédérales et internationales | gemeenschappen, federale en internationale overheden worden |
soient respectées; | gerespecteerd; |
11° encadrer les services d'adoption agréés lors de l'établissement | 11° erkende adoptiediensten begeleiden bij het tot stand brengen van |
d'une structure de coopération à l'étranger, développer des procédures | een samenwerkingsverband in het buitenland, concrete |
de médiation concrètes et évaluer et améliorer la médiation d'adoption | bemiddelingsprocedures ontwikkelen en de concrete adoptiebemiddeling |
concrète; | evalueren en verbeteren; |
12° servir d'intermédiaire entre les autorités compétentes étrangères | 12° bemiddelen tussen de bevoegde buitenlandse overheden en de erkende |
et les services flamands agréés; | Vlaamse diensten; |
13° approuver des canaux étrangers; | 13° buitenlandse kanalen goedkeuren; |
14° à la demande du Gouvernement flamand ou d'initiative, rendre avis | 14° op verzoek van de Vlaamse Regering of op eigen initiatief advies |
en matière de retrait ou de suspension de l'agrément d'un centre de | uitbrengen met betrekking tot de intrekking of schorsing van de |
préparation, d'un service d'adoption ou un groupe de rencontre; | erkenning van een voorbereidingscentrum, een adoptiedienst of een trefgroep; |
15° en exécution des missions définies du 7° au 10° du présent | 15° in uitvoering van de opdrachten vastgelegd in 7° tot 10° van dit |
article, conclure des accords de travail avec les autorités fédérales | artikel, werkafspraken maken met de federale overheid en de andere |
et les autres communautés; | gemeenschappen; |
16° rédiger chaque année un rapport d'activité annuel qui est transmis | 16° jaarlijks een activiteitenverslag uitbrengen dat wordt overgemaakt |
au Gouvernement flamand et au Parlement flamand; | aan de Vlaamse regering en het Vlaams Parlement; |
17° développer ou soutenir des programmes nationaux et internationaux | 17° ontwikkelen of ondersteunen van programma's in binnen- en |
qui appuient les objectifs de la Convention de La Haye et de la | buitenland die de doelstellingen ondersteunen van het Haags Verdrag en |
Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux Droits de | van het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 inzake de Rechten |
l'Enfant, ratifiée par la Belgique et approuvée par la loi d'assentiment du 25 novembre 1991. | van het Kind, door België geratificeerd en goedgekeurd bij wet van 25 november 1991. |
§ 4. Le Gouvernement flamand définit les modalités de fonctionnement | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen met betrekking tot |
de l'autorité centrale flamande. | de werking van de Vlaamse centrale autoriteit. |
Art. 16.§ 1. Le Gouvernement nomme le fonctionnaire flamand à |
Art. 16.§ 1. De Vlaamse Regering benoemt de Vlaamse adoptieambtenaar. |
l'adoption. Il arrête à cet effet les conditions et modalités de nomination. | Ze bepaalt daartoe de benoemingsvoorwaarden en -modaliteiten. |
§ 2. Le fonctionnaire flamand à l'adoption est chargé des missions | § 2. De Vlaamse adoptieambtenaar heeft de volgende taken : |
suivantes : 1° assumer la direction de l'autorité centrale flamande et assumer le | 1° de leiding van de Vlaamse centrale autoriteit opnemen en het |
secrétariat du Conseil supérieur; | secretariaat van de Hoge Raad waarnemen; |
2° conserver tous les dossiers relatifs à l'adoption; | 2° alle dossiers in verband met adoptie bewaren; |
3° autoriser la consultation des dossiers d'adoption suivant les | 3° inzage verlenen in de adoptiedossiers volgens de regels bepaald in |
règles fixées par le présent décret; | dit decreet; |
4° assister les adoptés à la recherche d'informations sur leur dossier | 4° bijstand verlenen aan geadopteerden op zoek naar gegevens over hun |
d'adoption et éventuellement entreprendre une action. | adoptiedossier en desgevallend ter zake zelf actie ondernemen. |
§ 3. Le fonctionnaire flamand à l'adoption vérifie si un dossier | § 3. De Vlaamse adoptieambtenaar gaat na of een adoptiedossier dat |
d'adoption remis par un service d'adoption agréé ou un adoptant | werd overgedragen door een erkende adoptiedienst of een zelfstandige |
autonome est complet et, le cas échéant, demande toute information | adoptant volledig is en vraagt, in voorkomend geval, elke nadere |
complémentaire. | informatie op. |
Art. 17.§ 1. Le Gouvernement flamand crée un Conseil supérieur de |
Art. 17.§ 1. De Vlaamse Regering richt een Hoge Raad voor adoptie op. |
l'adoption. Le Conseil supérieur est un organe consultatif et de | De Hoge Raad fungeert als advies- en overlegorgaan. |
concertation. | |
§ 2. Le Conseil supérieur a pour mission de suivre la politique en | § 2. De Hoge Raad heeft als opdracht het beleid op het gebied van |
matière d'adoption, de signaler les problèmes constatés sur le terrain | adoptie te volgen, knelpunten te signaleren die op het veld ervaren |
et de conseiller le Gouvernement concernant des matières liées à | worden en de regering advies te verlenen omtrent aangelegenheden die |
l'adoption nationale et internationale. | verband houden met binnenlandse en interlandelijke adoptie. |
§ 3. Le Conseil supérieur se compose au moins du fonctionnaire flamand | § 3. De Hoge Raad is minstens samengesteld uit de Vlaamse |
d'adoption, des services d'adoption, des centres de préparation, des | adoptieambtenaar, de adoptiediensten, de voorbereidingscentra, de |
groupes de rencontre, des centres de santé mentale, des services | trefgroepen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg, de door de |
désignés par la Communauté flamande, qui sont consultés dans le cadre | Vlaamse gemeenschap aangeduide diensten die geraadpleegd worden in het |
de l'étude sociale visée aux articles 1231-6 et 1231-29 du Code | kader van het maatschappelijk onderzoek bedoeld in de artikelen 1231-6 |
judiciaire, du « Steunpunt Nazorg Adoptie » (Point d'appui pour le | en 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek, het Steunpunt Nazorg Adoptie, |
suivi post-adoptif), du Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et | de Gezins- en Welzijnsraad en het Kinderrechtencommissariaat. |
du Commissariat aux droits de l'enfant. | |
§ 4. Le Conseil supérieur peut faire appel à des experts externes. | § 4. De Hoge Raad kan een beroep doen op externe deskundigen. |
§ 5. Le président et les membres sont nommés par le Gouvernement | § 5. De voorzitter en de leden worden benoemd door de Vlaamse regering |
flamand pour une période de 5 ans. La période est renouvelable. | voor een periode van 5 jaar. De termijn is hernieuwbaar. |
§ 6. Il est alloué au Conseil supérieur une subvention annuelle pour | § 6. De Hoge Raad ontvangt een jaarlijkse subsidie voor zijn |
ses frais de fonctionnement selon les modalités arrêtées par le Gouvernement flamand. § 7. Le Conseil supérieur se réunit au moins deux fois par an. Le Conseil supérieur fait rapport sur les avis sollicités par le Gouvernement flamand dans le délai imparti. Dans le cadre de sa mission telle définie au présent article, le Conseil supérieur peut formuler des avis d'initiative et en faire rapport au Gouvernement flamand. § 8. Le Conseil supérieur établit un rapport quinquennal sur ses activités, selon le mode et dans le délai fixés par le Gouvernement flamand. Le Conseil supérieur soumet au Gouvernement dans les trois mois suivant sa composition concrète, une proposition de règlement intérieur portant sur son fonctionnement. Le Gouvernement flamand arrête ensuite le règlement intérieur. | werkingskosten volgens de nadere regels bepaald door de Vlaamse Regering. § 7. De Hoge Raad komt minstens tweemaal per jaar bijeen. Over de adviezen op verzoek van de regering rapporteert de Hoge Raad binnen de gestelde termijn. De Hoge Raad kan binnen zijn opdracht zoals bepaald in dit artikel, op eigen initiatief adviezen uitbrengen en daarover aan de regering rapporteren. § 8. De Hoge Raad stelt, op de wijze en binnen de termijn door de regering bepaald, een vijfjaarlijks verslag omtrent zijn werking op. De Hoge Raad legt, binnen drie maanden na zijn concrete samenstelling, aan de regering een voorstel van huishoudelijk reglement voor met betrekking tot de werking van de raad. De Vlaamse regering stelt vervolgens het huishoudelijk reglement vast. |
CHAPITRE V. - Le Point d'appui pour le suivi post-adoptif | HOOFDSTUK V. - Het Steunpunt Nazorg Adoptie |
Art. 18.§ 1. Le Gouvernement flamand crée un Point d'appui pour le |
Art. 18.§ 1. De Vlaamse Regering richt een Steunpunt Nazorg Adoptie |
suivi post-adoptif et arrête les modalités de fonctionnement et de | op en stelt de regels in verband met de werking en de subsidiëring |
subventionnement. | ervan op. |
§ 2. Le Point d'appui pour le suivi post-adoptif est chargé des | § 2. Het Steunpunt Nazorg Adoptie heeft volgende opdrachten : |
missions suivantes : | |
1° la mise en réseau de services et de projets existants impliqués au | 1° netwerken opzetten tussen bestaande diensten en projecten die een |
suivi post-adoptif, incluant certainement : les services d'adoption, | rol spelen in de nazorg bij adoptie, waartoe zeker gerekend worden : |
les centres de préparation, les centres de santé mentale, les services | adoptiediensten, voorbereidingscentra, centra geestelijke |
faisant partie de l'aide préventive et spécialisée, les groupes de | gezondheidszorg, diensten die deel uitmaken van de preventieve en |
rencontre d'adoptants, d'adoptés et de parents d'origine; | gespecialiseerde zorg, trefgroepen van adoptanten, geadopteerden en |
afstandouders; | |
2° élaborer, en collaboration avec les services et projets visés au | 2° samen met de diensten en projecten vermeld in 1° een overkoepelende |
1°, une vision globale du suivi post-adoptif; | visie op nazorg uitwerken; |
3° promouvoir l'expertise en matière d'adoption au niveau de l'offre | 3° expertise rond adoptie bevorderen bij het bestaande |
d'aide existante; | hulpverleningsaanbod; |
4° appuyer la professionnalisation du suivi; | 4° ondersteunen van de professionalisering van de nazorg; |
5° faire fonction de point d'information et d'orientation pour | 5° fungeren als aanspreek- en oriëntatiepunt voor geadopteerden, |
adoptés, adoptants et parents d'origine; | adoptanten en afstandouders; |
6° faire fonction de centre d'expertise; | 6° fungeren als expertisecentrum; |
7° mettre sur pied un centre de documentation et d'information; | 7° uitbouwen van een documentatie- en informatiecentrum; |
8° rendre avis d'initiative ou à la demande de l'autorité centrale | 8° advies verlenen op eigen initiatief of op verzoek van de Vlaamse |
flamande ou du Gouvernement flamand en matière d'initiatives et de | centrale autoriteit of de Vlaamse Regering met betrekking tot |
projets spécifiques de suivi. | specifieke nazorginitiatieven en -projecten. |
Art. 19.§ 1. Le Gouvernement flamand confie aux centres de santé |
Art. 19. § 1. De Vlaamse Regering kent een supplementaire taak toe aan de |
mentale une mission supplémentaire en ce qui concerne l'aide | centra voor geestelijke gezondheidszorg wat betreft de |
spécialisée en matière d'adoption. | gespecialiseerde hulpverlening inzake adoptie. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la subvention octroyée aux centres | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie voor de centra van |
de santé mentale qui se voient confier la mission supplémentaire visée | geestelijke gezondheidszorg die de supplementaire taak, bedoeld in § |
au § 1er. | 1, toegewezen krijgen. |
CHAPITRE VI. - Groupes de rencontre | HOOFDSTUK VI. - Trefgroepen |
Art. 20.§ 1. Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'autorité |
Art. 20.§ 1. De Vlaamse Regering kan, na advies van de Vlaamse |
centrale flamande, agréer en tant que groupe de rencontre, une | centrale autoriteit, een vereniging met als leden adoptanten, |
association ayant pour membres des adoptants, adoptés ou parents | geadopteerden of afstandouders of een combinatie van deze personen, |
d'origine, ou une combinaison de ces personnes. Pour être agréé en | als trefgroep erkennen. Om als trefgroep te worden erkend, moet zij |
tant que groupe de rencontre, l'association doit remplir les | |
conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° prendre la forme d'une association sans but lucratif; | 1° de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk; |
2° faire en sorte qu'au sein de ses organes de gestion, la majorité | 2° in haar beheersorganen respectievelijk adoptanten, geadopteerden of |
est constituée respectivement par des adoptants, des adoptés ou des | afstandouders de meerderheid laten uitmaken; |
parents d'origine; 3° avoir comme objectif de soutenir respectivement les adoptants, | 3° als doelstelling hebben respectievelijk adoptanten, geadopteerden |
adoptés ou parents d'origine et de reconnaître et défendre leurs | of afstandouders te ondersteunen en hun belangen te onderkennen en te |
intérêts. | behartigen. |
§ 2. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 2. De erkenning wordt verleend voor minimaal 2 jaar en maximaal 5 |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. Le Gouvernement flamand | jaar en kan voor dezelfde termijnen worden verlengd. De Vlaamse |
arrête les activités qu'un groupe de rencontre est tenu d'exercer pour | Regering bepaalt de werkzaamheden die een trefgroep dient te |
verrichten om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, met dien | |
être agréé ou agréé une nouvelle fois, étant entendu que le groupe de | verstande dat de trefgroep tenminste volgende werkzaamheden dient te |
rencontre doit réaliser au moins les activités suivantes : | verrichten : |
1° dispenser à ses membres un suivi post-adoptif spécialisé, dans le | 1° gespecialiseerde nazorg verstrekken aan haar leden, in het kader |
cadre de l'assimilation et des réponses aux questions sur leurs | van het verwerken van de adoptie en het omgaan met rootsvragen, met |
origines, à l'exception du suivi post-adoptif dispensé par les | uitzondering van de nazorg verleend door de adoptiediensten en de |
services d'adoption et les centres de santé mentale. Ils s'occupent en | centra voor geestelijke gezondheidszorg. In het bijzonder verrichten |
particulier : | ze taken op het vlak van : |
a) de l'information relative aux pays d'origine; | a) het verstrekken van informatie met betrekking tot herkomstlanden; |
b) de l'organisation de voyages vers le pays d'origine; | b) het organiseren van rootsreizen; |
c) de l'accompagnement en cas de consultation de dossiers d'adoption; | c) begeleiden van inzage van adoptiedossiers; |
d) de la recherche de la famille d'origine; | d) het opsporen van afstandfamilie; |
e) de la recherche d'enfants abandonnés; | e) het opsporen van afgestane kinderen; |
f) de l'encadrement lors de contacts renouvelés avec des enfants | f) het begeleiden bij hernieuwde contacten met afgestane kinderen; |
abandonnés; 2° de la stimulation de contacts entre les membres et de | 2° het bevorderen van onderlinge contacten tussen de leden en het |
l'organisation de groupes de discussion; | organiseren van praatgroepen; |
3° de participer régulièrement à la concertation organisée par le | 3° regelmatig participeren aan het overleg georganiseerd door het |
Point d'appui pour le suivi post-adoptif; | Steunpunt Nazorg Adoptie; |
4° de fournir des informations sur les droits et devoirs | 4° het geven van informatie over de rechten en de plichten van |
respectivement des adoptants, des adoptés et des parents d'origine; | respectievelijk adoptanten, geadopteerden en afstandouders; |
5° d'inventorier les problèmes des membres et de signaler des | 5° het inventariseren van de problemen van de leden en het signaleren |
situations problématiques aux autorités. | van probleemsituaties aan de overheid. |
Art. 21.§ 1. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande |
Art. 21.§ 1. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de |
et de la prorogation de l'agrément des groupes de rencontre. Il | aanvraag en de verlenging van de erkenning van de trefgroepen. Tevens |
prévoit en outre une procédure d'appel. | voorziet zij in een beroepsprocedure. |
Le Gouvernement flamand peut imposer des conditions d'agrément additionnelles. | De Vlaamse Regering kan bijkomende erkenningvoorwaarden opleggen. |
§ 2. L'agrément peut être retiré ou suspendu par le Gouvernement | § 2. De erkenning kan door de Vlaamse Regering worden ingetrokken of |
flamand pour le délai qu'il détermine en cas de non-respect des | geschorst voor de termijn die zij bepaalt indien de bepalingen van dit |
dispositions du présent décret. En cas de cessation des activités, | decreet niet worden nageleefd. Bij stopzetting van de activiteiten |
l'agrément est supprimé d'office. | wordt de erkenning ambtshalve geschrapt. |
Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de retrait | De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
§ 3. Le Gouvernement flamand établit une programmation pour les | § 3. De Vlaamse Regering stelt een programmering voor de trefgroepen |
groupes de rencontre. | op. |
Art. 22.§ 1. Dans les limites des crédits budgétaires, le |
Art. 22.§ 1. De Vlaamse Regering kan, binnen de perken van de |
Gouvernement flamand peut allouer une enveloppe de subventions | begrotingskredieten, een jaarlijkse subsidie-enveloppe verlenen aan |
annuelle à un groupe de rencontre agréé. En fixant l'enveloppe de | een erkende trefgroep. Bij het bepalen van de subsidie-enveloppe legt |
subventions, le Gouvernement flamand détermine le cadre du personnel à | de Vlaamse Regering de personeelsformatie die moet worden ingezet, de |
mobiliser, les résultats à atteindre et les activités à réaliser par | resultaten die moeten worden bereikt en de werkzaamheden die door de |
le groupe de rencontre. | trefgroep moet worden vervuld, vast. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut imposer des conditions de | § 2. De Vlaamse Regering kan bijkomende subsidiëringvoorwaarden |
subventionnement additionnelles. Le Gouvernement flamand définit la | |
réglementation relative à la demande, la fixation et l'octroi de | opleggen. De Vlaamse Regering bepaalt de regelen met betrekking tot de |
l'enveloppe de subventions. | aanvraag, de vaststelling en de toekenning van de subsidie-enveloppe. |
CHAPITRE VII. - L'adoption autonome | HOOFDSTUK VII. - De zelfstandige adoptie |
Art. 23.§ 1. L'adoptant qui procède à une adoption autonome le |
Art. 23.§ 1. De adoptant die zelfstandig adopteert, meldt dit vooraf |
signale à l'avance à l'autorité centrale flamande. | aan de Vlaamse centrale autoriteit. |
Lorsque l'adoptant vise à procéder à une adoption internationale, il | Wanneer de adoptant een interlandelijke adoptie beoogt, doet hij |
fait déclaration du canal étranger agissant en intermédiaire. | aangifte van het buitenlandse kanaal dat bij de adoptie bemiddelt. |
§ 2. L'adoptant assume la responsabilité du bon déroulement de la | § 2. De adoptant draagt de verantwoordelijkheid voor het goede verloop |
procédure. Dans les 4 mois de l'adoption, l'adoptant remet au | van de procedure. Binnen 4 maanden na de adoptie bezorgt de adoptant |
fonctionnaire d'adoption flamand copie du dossier d'adoption contenant | een kopie van het adoptiedossier met de gegevens omtrent de afkomst |
les informations relatives à l'origine de l'enfant, notamment | van het kind, met name gegevens betreffende de identiteit van de |
ouders, de gegevens betreffende het medisch verleden van het kind en | |
l'identité des parents et le passé médical de l'enfant et de sa | zijn familie, aan de Vlaamse adoptieambtenaar. |
famille. § 3. Les frais de traduction et d'envoi du dossier sont à charge de | § 3. De kosten van vertaling en verzending van het dossier vallen ten |
l'adoptant. | laste van de adoptant. |
§ 4. Le Gouvernement peut arrêter des modalités pour l'adoption | § 4. De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen inzake de |
autonome. | zelfstandige adoptie. |
CHAPITRE VIII. - Les dossiers du passé | HOOFDSTUK VIII. - Dossiers uit het verleden |
Art. 24.Toute personne en possession d'un dossier d'adoption d'un |
Art. 24.Elkeen die in het bezit is van een adoptiedossier van een |
tiers est obligé de remettre copie de ce dossier au fonctionnaire | derde is verplicht een kopie van dit dossier over te maken aan de |
d'adoption flamand dans les 4 mois de l'entrée en vigueur du présent | Vlaamse adoptieambtenaar binnen 4 maanden na de inwerkingtreding van |
décret. | dit decreet. |
CHAPITRE IX. - Le droit de consultation | HOOFDSTUK IX. - Inzagerecht |
Art. 25.§ 1. A partir de l'âge de 14 ans, l'adopté a le droit de |
Art. 25.§ 1. Vanaf de leeftijd van 14 jaar heeft de geadopteerde |
consulter son dossier d'adoption. | recht op inzage van zijn adoptiedossier. |
Lorsqu'un adopté qui n'a pas encore atteint l'âge de quatorze ans | Over het verzoek tot inzage van een geadopteerde die de leeftijd van |
demande de consulter son dossier, le fonctionnaire d'adoption décide | veertien jaar nog niet heeft bereikt, wordt door de adoptieambtenaar, |
en tenant compte de la maturité du demandeur. | rekening houdend met de maturiteit van de verzoeker, beslist. |
§ 2. Toute consultation doit être demandée au fonctionnaire d'adoption | § 2. Elke inzage dient schriftelijk aan de adoptieambtenaar te worden |
par écrit. Dans les trois mois de la réception de la demande, le | gevraagd. Binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag verleent de |
fonctionnaire d'adoption accorde la consultation du dossier d'adoption | adoptieambtenaar inzage van het adoptiedossier of geeft aan de |
ou notifie au demandeur son refus s'il s'agit d'un demandeur de moins | verzoeker kennis van zijn weigering indien het gaat om een verzoeker |
de 14 ans. La consultation par un enfant se fait sous accompagnement. | jonger dan 14 jaar. De inzage door een kind gebeurt onder begeleiding. |
§ 3. Tout adopté peut demander au fonctionnaire d'adoption flamand de | § 3. Elke geadopteerde kan de Vlaamse adoptieambtenaar verzoeken |
prendre des informations supplémentaires le concernant. | verdere informatie met betrekking tot zichzelf op te vragen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et conditions | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en modaliteiten |
complémentaires de l'exercice du droit de consultation. | omtrent de uitoefening van het inzagerecht. |
CHAPITRE X. - Le contrôle | HOOFDSTUK X. - Het toezicht |
Art. 26.§ 1. Le Gouvernement flamand exerce le contrôle du respect |
Art. 26.§ 1. De Vlaamse centrale autoriteit oefent het toezicht uit |
des dispositions du présent décret. Les centres de préparation, les | op de naleving van de bepalingen van dit decreet. De |
services d'adoption et les groupes de rencontre concourent à | voorbereidingscentra, de adoptiediensten en de trefgroepen verlenen |
l'exercice du contrôle. | hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. |
§ 2. Le contrôle du respect des conditions d'agrément fixées aux | § 2. Het toezicht op de naleving van de erkenningvoorwaarden bepaald |
chapitres II, III et VI est exercé sur place ou sur pièces. Le service | in de hoofdstukken II, III en VI wordt op stukken of ter plaatse |
d'inspection a accès sur place aux dossiers d'adoption individuels. | uitgeoefend. De inspectiedienst heeft ter plaatse toegang tot de |
individuele adoptiedossiers. | |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut fixer des règles comptables. | § 3. De Vlaamse Regering kan boekhoudkundige regels vastleggen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées du | § 4. De Vlaamse Regering kan de regels voor het toezicht en de |
contrôle et de la compétence de l'autorité centrale flamande. | bevoegdheid van de Vlaamse centrale autoriteit nader bepalen. |
CHAPITRE XI. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK XI. - Strafbepalingen |
Art. 27.§ 1. Toute personne agissant en intermédiaire en cas |
Art. 27.§ 1. Elke persoon die bij adoptie bemiddelt in de zin van dit |
d'adoption au sens du présent décret sans détenir l'agrément requis | decreet, zonder in het bezit te zijn van de vereiste erkenning wordt |
est sanctionnée d'une peine de prison de 1 à 5 ans et d'une amende de | gestraft met een gevangenisstraf van 1 tot 5 jaar en met een geldboete |
12,50 euros à 620 euros. | van 12,50 euro tot 620 euro. |
§ 2. Toute personne qui obtient un profit matériel illicite comme | § 2. Elke persoon die enig ongeoorloofd materieel voordeel haalt uit |
een tussenkomst in een adoptie of die met kennis van zaken een persoon | |
intermédiaire d'une adoption, ou qui, sciemment, a aidé une personne à | heeft geholpen of bijgestaan om deze inbreuk te plegen, wordt gestraft |
commettre cette infraction, est sanctionnée d'une peine de prison de 1 | met een gevangenisstraf van 1 maand tot 1 jaar en met een geldboete |
mois à 1 an et d'une amende de 2,5 euros à 25 euros ou de l'une de ces | van 2,5 euro tot 25 euro of met één van beide straffen. |
deux peines. § 3. L'adoptant qui, dans le cadre d'une adoption autonome, omet de | § 3. De adoptant die in het kader van een zelfstandige adoptie niet |
remettre au fonctionnaire d'adoption flamand, dans les quatre mois de | binnen vier maanden na de totstandkoming van de adoptie een kopie van |
la réalisation de l'adoption, copie des informations relatives à | de gegevens omtrent de afkomst van het kind, met name gegevens |
l'origine de l'enfant, notamment l'identité des parents et le passé | |
médical de l'enfant et de sa famille, est passible d'une peine de | betreffende de identiteit van de ouders, de gegevens betreffende het |
prison de 1 mois ou d'une amende de 2,5 euros à 25 euros. | |
§ 4. Toute personne en possession d'un dossier d'adoption d'un tiers, | |
qui n'a pas remis ce dossier dans les 4 mois de l'entrée en vigueur du | medische verleden van het kind en zijn familie aan de Vlaamse |
présent décret, est passible d'une peine de prison de 1 mois ou d'une | adoptieambtenaar bezorgt, wordt gestraft met een gevangenisstraf van 1 |
amende de 2,5 euros à 25 euros. | maand of met een geldboete van 2,5 euro tot 25 euro. |
§ 4. Elkeen die in het bezit is van een adoptiedossier van een derde | |
en dit dossier niet heeft overgemaakt binnen 4 maanden na de | |
inwerkingtreding van dit decreet, wordt gestraft met een | |
gevangenisstraf van 1 maand of met een geldboete van 2,5 tot 25 euro. | |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 28.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 28.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° le décret du 3 mai 1989 portant agrément des services d'adoption; | 1° het decreet van 3 mei 1989 houdende erkenning van de adoptiediensten; |
2° le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'adoption internationale. | 2° het decreet van 15 juli 1997 inzake interlandelijke adoptie. |
Art. 29.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 29.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 avril 2004. | Brussel, 30 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents. - Proposition de décret : 956 - N° 1. - Avis du | Stukken. - Voorstel van decreet : 956 - Nr. 1. - Advies van het |
Commissariat aux Droits de l'Enfant : 956 - N° 2. - Rapport des | Kinderrechtencommissariaat : 956 - Nr. 2. - Verslag over hoorzittingen |
audiences : 956 - N° 3. | : 956 - Nr. 3. |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003. |
Documents. - Avis du Conseil d'Etat : 956 - N° 4. | Stukken. - Advies van de Raad van State : 956 - Nr. 4. |
Session 2003-2004. | Zitting 2003-2004. |
Documents. - Amendements : 956 - N°s 5 et 6. - Rapport de l'audience : | Stukken. - Amendementen : 956 - Nrs. 5 en 6. - Verslag over |
956 - N° 7. - Rapport : 956 - N° 8. - Texte adopté en séance plénière | hoorzitting : 956 - Nr. 7. - Verslag : 956 - Nr. 8. - Tekst aangenomen |
: 956 - N° 9. | door de plenaire vergadering : 956 - Nr. 9. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 21 avril 2004. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 april |
2004. |