Décret relatif au transport non urgent de patients couchés | Decreet betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2004. - Décret relatif au transport non urgent de patients | 30 APRIL 2004. - Decreet betreffende het niet-dringend liggend |
couchés (1) | ziekenvervoer (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif au transport non urgent de patients couchés. | Decreet betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer. |
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° établissements de soins : les établissements qui sont actifs dans | 1° verzorgingsvoorzieningen : de voorzieningen die werkzaam zijn op |
le domaine de la politique de santé, visés à l'article 5, § 1er, I, de | het vlak van het gezondheidsbeleid, bedoeld in artikel 5, § 1, I, van |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et les | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
centres ou services de réadaptation fonctionnelle qui s'adressent en | en de centra of diensten voor revalidatie die zich in hoofdzaak |
particulier aux personnes handicapées dans le cadre de l'aide aux | richten tot personen met een handicap in het kader van de bijstand aan |
personnes, visées à l'article 5, § 1er, II de la loi spéciale du 8 | personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
2° transport non urgent de patients couchés : le transport de patients | 2° niet-dringend liggend ziekenvervoer : het liggend ziekenvervoer |
couchés depuis, vers ou entre les établissements de soins, les | naar, van of tussen verzorgingsvoorzieningen, welzijnsvoorzieningen of |
structures d'aide sociale ou les prestataires de soins établis sur le | zorgverstrekkers die gevestigd zijn op het grondgebied van het Vlaamse |
territoire de la Région flamande. Pour la région bilingue de | Gewest. Voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad regelt dit |
Bruxelles-Capitale, le présent décret règle le transport de patients | decreet het vervoer naar, van of tussen verzorgingsvoorzieningen, |
couchés depuis, vers ou entre les établissements de soins, les | |
structures d'aide sociale ou les prestataires de soins qui relèvent de | welzijnsvoorzieningen of zorgverstrekkers die onder de bevoegdheid van |
la compétence de la Communauté flamande; | de Vlaamse Gemeenschap vallen; |
3° service pour le transport non urgent de patients couchés : une | 3° dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer : een organisatie |
organisation d'une ou plusieurs personnes, à but lucratif ou non, qui | van een of meer personen, al of niet met het oogmerk winstgevend te |
propose le transport non urgent de patients couchés. | zijn, die niet-dringend liggend ziekenvervoer aanbiedt. |
CHAPITRE II. - Principes de fonctionnement | HOOFDSTUK II. - Werkingsbeginselen |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du respect des normes d'agrément qui lui |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de naleving van de erkenningsnormen die op |
sont applicables, un établissement de soins est tenue, conformément à | haar van toepassing zijn, verstrekt een verzorgingsvoorziening, |
sa mission, de dispenser à tout usager des soins justifiés, sans | overeenkomstig haar opdracht, aan iedere gebruiker verantwoorde zorg, |
distinction d'âge ou de sexe, de conviction idéologique, philosophique | zonder onderscheid van leeftijd of geslacht, van ideologische, |
ou religieuse, de race ou d'orientation, et sans distinction de | filosofische of godsdienstige overtuiging, van ras of geaardheid en |
situation patrimoniale de l'intéressé. | zonder onderscheid van de vermogenstoestand van de betrokkene. |
§ 2. Les soins justifiés visés au § 1er répondent aux exigences | § 2. De verantwoorde zorg, bedoeld in § 1, voldoet aan de vereisten |
d'efficacité, d'efficience, de continuité, d'acceptabilité sociale et | van doeltreffendheid, doelmatigheid, continuïteit, maatschappelijke |
d'orientation vers l'usager. Les soins sont délivrés en garantissant | aanvaardbaarheid en gebruikersgerichtheid. Bij het verstrekken van die |
le respect de la dignité et de la diversité humaines, le traitement, | zorg worden respect voor de menselijke waardigheid en diversiteit, de |
la protection de la vie privée et du droit à l'autodétermination, la | bejegening, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het |
médiation et le traitement des plaintes, l'information et la | zelfbeschikkingsrecht, de klachtenbemiddeling en -behandeling, de |
participation de l'usager et de tout intéressé de son entourage. | informatie aan en de inspraak van de gebruiker en iedere |
belanghebbende uit zijn leefomgeving gegarandeerd. | |
§ 3. Les établissements de soins et les usagers ont tous une part dans | § 3. Verzorgingsvoorzieningen en gebruikers hebben elk een aandeel in |
la responsabilité quant à la qualité des soins, sans préjudice de la | de verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de zorg, onverminderd de |
responsabilité des autorités. | verantwoordelijkheid van de overheid. |
CHAPITRE III. - Objectifs | HOOFDSTUK III. - Doelstellingen |
Art. 4.Le présent décret instaure un régime général pour le transport |
Art. 4.Dit decreet voert een algemene regeling in voor het |
non urgent de patients couchés dans le cadre duquel l'auto-régulation | niet-dringend liggend ziekenvervoer waarbij door zelfregulering van de |
du secteur permet de respecter les exigences de qualité et de sécurité | sector voldaan wordt aan de kwaliteits- en de veiligheidseisen ter |
visant la protection de l'usager. | bescherming van de gebruiker. |
CHAPITRE IV. - Le transport non urgent de patients couchés | HOOFDSTUK IV. - Het niet-dringend liggend ziekenvervoer |
Art. 5.L'exploitant d'un service pour le transport non urgent de |
Art. 5.De exploitant van een dienst voor niet-dringend liggend |
ziekenvervoer is ervoor verantwoordelijk dat het vervoer van elke | |
patients couchés veille à ce que le transport de chaque usager soit | gebruiker wordt uitgevoerd met inachtneming van de bepalingen van |
effectué dans le respect des dispositions de l'article 3 et des | artikel 3 en de vereisten inzake veiligheid. |
exigences de sécurité. | |
Art. 6.Le Gouvernement flamand crée une commission indépendante qui |
Art. 6.De Vlaamse regering richt een onafhankelijke commissie op, die |
est chargée de la définition, l'actualisation et le suivi de l'état | belast is met de bepaling, de actualisering en de voortgangsbewaking |
d'avancement des exigences de qualité minimums sur la base desquelles | van de minimumkwaliteitseisen op grond waarvan een dienst voor |
un service pour le transport non urgent de patients couchés peut | niet-dringend liggend ziekenvervoer een kwaliteitscertificaat kan |
obtenir un certificat de qualité. La commission est composée de tous | krijgen. De commissie is samengesteld uit alle actoren die actief zijn |
les acteurs actifs sur le terrain. | op het werkveld. |
Art. 7.Le Gouvernement flamand peut charger des organes ou personnes |
Art. 7.De Vlaamse regering kan interne of externe organen of personen |
internes ou externes du contrôle du respect des dispositions des | belasten met de controle op de naleving van de bepalingen van |
articles 5 et 6 et des arrêtés pris en vertu desdites dispositions. | artikelen 5 en 6, en van de besluiten die krachtens die bepalingen zijn genomen. |
Chaque service met à la disposition des organes ou personnes de | Elke dienst stelt aan de bevoegde controleorganen of -personen alle |
contrôle compétents tous les renseignements nécessaires au contrôle et | gegevens ter beschikking die voor de controle en het toezicht |
à la surveillance et elle donne accès au service et aux équipements | noodzakelijk zijn, en zij verleent hen toegang tot de dienst en alle |
utilisés en vue de l'exécution des contrôles. | gebruikte uitrusting met het oog op het uitvoeren van de controles. |
CHAPITRE V. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen |
Art. 8.Sans préjudice de l'application des peines prévues par le Code |
Art. 8.Onverminderd de toepassing van de straffen in het |
pénal, est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et | Strafwetboek, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
d'une amende de 26 euros à 2.000 euros ou de l'une de ces peines | tot drie maanden en met een geldboete van 26 euro tot 2.000 euro of |
seulement, celui qui se prévaut indûment ou abuse du certificat de | met een van die straffen alleen, hij die zich ten onrechte beroept op |
qualité visé à l'article 6. | of misbruik maakt van het kwaliteitscertificaat bedoeld in artikel 6. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 30 avril 2004. | Brussel, 30 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Proposition de décret : 2158, n° 1. - Amendement : 2158, | Stukken - Voorstel van decreet : 2158, nr. 1. - Amendement : 2158, nr. |
n° 2. - Rapport : 2158, n° 3. - Texte adopté en séance plénière : | 2. - Verslag : 2158, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
2158, n° 4. | vergadering : 2158, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : séances du 21 avril 2004. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 21 april |
2004. |