Décret relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de centres de jour et centres d'hébergement, de logements accompagnés et de l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris en charge par les services d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments | Decreet betreffende de toekenning van toelagen voor de aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 OCTOBRE 2010. - Décret relatif à l'octroi de subventions pour | 29 OKTOBER 2010. - Decreet betreffende de toekenning van toelagen voor |
l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de | de aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van |
centres de jour et centres d'hébergement, de logements accompagnés et | dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de |
de l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris en charge | organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap |
par les services d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la | door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de |
transformation, les grosses réparations, l'amélioration de | verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de |
l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, l'équipement et le | toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de |
premier ameublement de ces bâtiments | uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Le présent décret participe à la promotion d'une société qui |
Art. 2.Dit decreet draagt bij tot de bevordering van een samenleving |
assure l'inclusion sociale de la personne en situation de handicap. | die de sociale insluiting van personen in een handicapsituatie garandeert. |
Art. 3.Au sens du présent décret, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet moet worden verstaan onder |
1° centre de jour : centre constitué conformément aux dispositions de | : 1° dagcentrum : centrum opgericht overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 60 du décret du 4 mars 1999 relatif à l'intégration sociale | artikel 60 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 |
et professionnelle des personnes handicapées pour remplir les missions | maart 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen |
définies à l'article 61 de ce décret; | en hun inschakeling in het arbeidsproces, om de onder artikel 61 van |
dat decreet omschreven opdrachten te vervullen; | |
2° centre d'hébergement : centre constitué conformément aux | 2° verblijfscentrum : centrum opgericht overeenkomstig de bepalingen |
van artikel 65 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van | |
dispositions de l'article 65 du décret du 4 mars 1999 relatif à | 4 maart 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | personen en hun inschakeling in het arbeidsproces, om de onder |
pour remplir les missions définies aux articles 66 et 67 de ce décret; | artikelen 66 en 67 van dat decreet omschreven opdrachten te vervullen; |
3° service d'accompagnement : service constitué conformément aux | 3° begeleidingsdienst : dienst opgericht overeenkomstig de bepalingen |
van artikel 44 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van | |
dispositions de l'article 44 du décret du 4 mars 1999 relatif à | 4 maart 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | personen en hun inschakeling in het arbeidsproces, om de onder artikel |
pour remplir les missions définies à l'article 45 de ce décret; | 45 van dat decreet omschreven opdrachten te vervullen; |
4° logement accompagné : mission annexe d'un service d'accompagnement | 4° begeleid wonen : aanvullende opdracht van een begeleidingsdienst |
telle que définie à l'article 10, § 1er, 1° de l'arrêté 2007/1131 du | zoals omschreven in artikel 10, § 1, 1° van het besluit 2007/1131 van |
Collège de la Commission communautaire française du 22 mai 2008 | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 |
relatif à l'agrément et aux subventions accordés aux services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
d'accompagnement et aux services d'interprétation pour sourds; | begeleiding en de diensten voor dovenvertolking; |
5° organisation de loisirs : mission annexe d'un service | 5° organisatie van vrijetijdsbesteding : aanvullende opdracht van een |
d'accompagnement telle que définie à l'article 10, § 1er, 3°, 4° et 6° | begeleidingsdienst zoals omschreven in artikel 10, § 1, 3°, 4° en 6° |
de l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire | van het besluit 2007/1131 van het College van de Franse |
française du 22 mai 2008, tel que modifié; | Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de |
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor | |
dovenvertolking, zoals gewijzigd; | |
6° catégorie C : catégorie telle que définie à l'article 34 de | 6° categorie C : categorie zoals omschreven in artikel 34 van het |
l'arrêté n° 2006/554 du Collège de la Commission communautaire | besluit 2006/554 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions | van 21 september 2006 betreffende de erkenning van en de subsidies aan |
de centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes | dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen; |
handicapées; 7° rénovation lourde : rénovation lourde telle que définie à l'article | 7° zware renovatie : renovatie zoals omschreven in artikel 3, 5° van |
3, 5° de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance | de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het |
énergétique et au climat intérieur des bâtiments; | binnenklimaat van gebouwen; |
8° standard basse énergie : basse énergie telle que définie par les | 8° lage-energiestandaard : lage-energiestandaard zoals omschreven in |
vade-mecum 2007 et suivants avalisés par Bruxelles Environnement; | de door Leefmilieu Brussel goedgekeurde vademecums 2007 en volgende; |
9° passiefstandaard : passiefstandaard zoals omschreven in de door | |
9° standard passif : passif tel que défini par les vade-mecum 2007 et | Leefmilieu Brussel goedgekeurde vademecums 2007 en volgende; |
suivants avalisés par Bruxelles Environnement; | |
10° subvention unique à l'investissement : toute subvention accordée | 10° eenmalige investeringstoelage : elke toelage toegekend |
conformément aux dispositions du présent décret, en tant | |
qu'intervention unique en capital dans le coût de l'achat, de la | overeenkomstig de bepalingen van dit decreet, als eenmalige |
construction, de l'agrandissement, de la transformation, des grosses | tussenkomst, in de vorm van kapitaal, in de kostprijs van de aankoop |
réparations, de l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à | of de bouw, de uitbreiding, de verbouwing, de grote herstellingen, de |
mobilité réduite, de l'équipement de tout bâtiment destiné à être | verbetering van de toegankelijkheid voor personen met een beperkte |
utilisé en centre de jour, centre d'hébergement, centre de logements | mobiliteit, de uitrusting en de eerste meubilering van elk gebouw dat |
accompagnés et centre destiné à l'organisation de loisirs pour | bestemd is om te worden gebruikt als dagcentrum, verblijfscentrum, |
personnes handicapées pris en charge par les services | centrum voor begeleid wonen of centrum bestemd voor de organisatie van |
d'accompagnement, ainsi que le premier ameublement de ces bâtiments; | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de begeleidingsdiensten; |
11° subvention périodique à l'utilisation : toute subvention accordée | 11° periodieke gebruikstoelage : elke toelage toegekend overeenkomstig |
conformément aux dispositions du présent décret, en tant | de bepalingen van dit decreet, als periodiek terugkerende tussenkomst, |
qu'intervention périodique récurrente en capital et en intérêts dans | in de vorm van kapitaal en in de vorm van interesten, in de kostprijs |
le coût et le financement de l'achat, de la construction, de | en de financiering van de aankoop of de bouw, de uitbreiding, de |
l'agrandissement, de la transformation, des grosses réparations, de | verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de |
l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, de | toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de |
l'équipement de tout bâtiment destiné à être utilisé en centre de | uitrusting en de eerste meubilering van elk gebouw dat bestemd is om |
jour, centre d'hébergement, centre de logements accompagnés et centres | te worden gebruikt als dagcentrum, verblijfscentrum, centrum voor |
destinés à l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris | begeleid wonen of centrum bestemd voor de organisatie van |
en charge par les services d'accompagnement, ainsi que le premier | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de |
ameublement de ces bâtiments. | begeleidingsdiensten. |
Art. 4.Dans les limites des crédits inscrits au budget de la |
Art. 4.Binnen de grenzen van de kredieten die zijn ingeschreven in de |
Commission communautaire française, des subventions uniques à | begroting van de Franse Gemeenschapscommissie, worden eenmalige |
l'investissement et des subventions périodiques à l'utilisation sont | investeringstoelagen en periodieke gebruikstoelagen toegekend aan |
octroyées à des associations sans but lucratif et à des fondations | verenigingen zonder winstoogmerk en aan stichtingen voor de aankoop of |
pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation | de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting als dagcentrum, |
de centres de jour et centres d'hébergement, de logements accompagnés | verblijfscentrum, centrum voor begeleid wonen of centrum bestemd voor |
et de centres destinés à l'organisation de loisirs pour personnes | de organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap |
handicapées pris en charge par les services d'accompagnement, ainsi | door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de |
que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, | verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de |
l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, | toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de |
l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. | uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen. |
Les crédits disponibles sont affectés dans l'ordre de priorité suivant | De beschikbare kredieten worden besteed in de volgende orde van |
: | voorrang : |
1° mise en conformité aux exigences de sécurité requises et cas de | 1° inovereenstemmingbrenging met de opgelegde veiligheidsvoorschriften |
force majeure; | en geval van overmacht; |
2° achèvement de chantiers en cours; | 2° voltooiing van bestaande werven; |
3° extension de capacité et création de nouveaux centres et services; | 3° uitbreiding van de capaciteit en oprichting van nieuwe centra en diensten; |
4° amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite et | 4° verbetering van de toegankelijkheid voor personen met een beperkte |
mise en conformité aux normes architecturales prévues par les | mobiliteit en inovereenstemmingbrenging met de architecturale normen |
législations régissant les agréments des centres et des services visés | die zijn voorzien in de wetgeving die de erkenning regelt van de in |
à l'article 2; | artikel 2 bedoelde centra en diensten; |
5° travaux de rénovation. | 5° renovatiewerken. |
Art. 5.Le montant de la subvention est fixé à un taux d'intervention |
Art. 5.Het toelagebedrag is vastgelegd op een tussenkomstpercentage |
de : | van : |
- 60 % du prix d'achat du bâtiment ou du marché de travaux, de | - 60 % van de aankoopprijs van het gebouw of van het bedrag van de |
fournitures ou de services, pour autant que ce montant ne dépasse pas | opdracht van werken, leveringen of diensten, voor zover dit bedrag het |
le maximum fixé par le Collège, lorsqu'il s'agit d'enfants handicapés. | door het College bepaalde maximumbedrag niet overschrijdt, in het |
geval van kinderen met een handicap. | |
- 80 % lorsqu'il s'agit de personnes adultes handicapées. | - 80 % in het geval van volwassenen met een handicap. |
- 90 % pour : | - 90 % : |
1° des achats, travaux et fournitures dans la limite des mesures | 1° van de aankoopprijs of van het bedrag van de werken en leveringen |
indispensables pour que le bâtiment déjà affecté à une destination | binnen de grens van de onontbeerlijke maatregelen, opdat het gebouw |
reprise à l'article 2 et agréé par la Commission communautaire | dat al voor een in artikel 2 bedoelde bestemming wordt gebruikt en |
française puisse répondre de manière satisfaisante aux exigences de | door de Franse Gemeenschapscommissie is erkend, op een bevredigende |
wijze zou kunnen voldoen aan de ter zake opgelegde | |
veiligheidsvoorschriften; | |
sécurité requises en la matière; | 2° van de aankoopprijs of van het bedrag van de werken en leveringen |
2° des achats, travaux et fournitures qui sont exigés au cours de la | die zijn vereist tijdens de uitvoering van een nieuwbouwproject, in |
réalisation d'un projet de construction nouvelle, au cas où ce projet | het geval dat de gewestelijke dienst voor brandbestrijding voor het |
a fait l'objet d'une attestation du service régional d'incendie | project een attest heeft uitgereikt dat aantoont dat de ter zake |
certifiant que les exigences de sécurité requises en la matière | opgelegde veiligheidsvoorschriften zijn nageleefd, en dat evenwel |
étaient respectées et qu'il apparaît toutefois par la suite que des | vervolgens blijkt dat bijkomende aankopen, werken en leveringen nodig |
achats, travaux et fournitures supplémentaires sont indispensables | zijn om aan nieuwe veiligheidsvoorschriften te voldoen; |
pour répondre à de nouvelles exigences de sécurité; | 3° van de aankoopprijs of van het bedrag van de werken en leveringen |
3° des achats, travaux et fournitures pour la création de nouvelles | voor de inrichting van nieuwe capaciteit in verblijfscentra voor |
capacités en centre d'hébergement pour adultes et pour enfants ou en | volwassenen en voor kinderen of in dagcentra voor volwassenen en |
centre de jour pour adultes et enfants non scolarisés pour autant que | niet-schoolgaande kinderen, voor zover de aanvrager zich ertoe |
le demandeur s'engage à accueillir un minimum de 75 % de personnes | verbindt om ten minste 75 % personen met een handicap van categorie C |
handicapées reprises en catégorie C. Le Collège fixe les modalités de | op te vangen. Het College bepaalt de modaliteiten van de teruggave van |
restitution du trop perçu en cas de non respect de cet engagement. | het te veel ontvangen bedrag in het geval van niet-naleving van deze |
Art. 6.Le Collège détermine les montants maximum subsidiables selon |
verbintenis. Art. 6.Het College bepaalt de maximale betoelaagbare bedragen volgens |
le type de centre ou de service visé à l'article 2. | het in artikel 2 bedoelde type centrum of dienst. |
Art. 7.L'octroi de la subvention est subordonné aux conditions |
Art. 7.De toekenning van de toelage is ondergeschikt aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° le demandeur doit fournir un mémoire étayant sa demande. Le Collège | 1° de aanvrager moet een verslag indienen ter ondersteuning van zijn |
en fixe le contenu en intégrant et explicitant les points suivants a) la demande est centrée sur la personne. b) la demande inclut les aspects architecturaux, les aides techniques et les aspects fonctionnels et organisationnels. c) la demande vise à respecter la vie privée. d) la demande vise à prévoir ou améliorer l'accessibilité des bâtiments aux personnes à mobilité réduite. e) la demande vise à réduire la dépendance, vise l'indépendance, l'autonomie. f) la demande vise à améliorer la sécurité. g) la demande vise à favoriser l'intégration sociale; préparer à l'insertion dans la société. h) la demande vise à améliorer la qualité de vie, le bien-être et le confort. i) la demande vise à répondre aux normes en vigueur notamment celles en relation avec la protection du travail, le développement durable et | aanvraag. Het Collège bepaalt de inhoud van dat verslag met de vermelding en de toelichting van de volgende punten : a) de aanvraag is gericht op de persoon; b) de aanvraag omvat de architecturale aspecten, de technische ondersteuning en de functionele en organisatorische aspecten; c) de aanvraag beoogt de naleving van het privéleven; d) de aanvraag beoogt de inrichting of de verbetering van de toegankelijkheid van de gebouwen voor personen met een beperkte mobiliteit; e) de aanvraagt beoogt de vermindering van de afhankelijkheid en de bevordering van de onafhankelijkheid en de autonomie; f) de aanvraag beoogt de verbetering van de veiligheid; g) de aanvraag beoogt de bevordering van de sociale integratie en de voorbereiding op de inschakeling in de maatschappij; h) de aanvraag beoogt de verbetering van de levenskwaliteit, het welzijn en het comfort; i) de aanvraag boogt de tegemoetkoming aan de geldende normen, meer bepaald die in verband met de arbeidsbescherming, de duurzame ontwikkeling en het rationele energiegebruik; |
l'utilisation rationnelle de l'énergie. | j) de aanvraag beoogt de inaanmerkingneming van evolutieve handicaps, |
j) la demande vise à prendre en compte les handicaps évolutifs, | involutie, verslechtering en verlies van autonomie ingevolge de |
l'involution, l'aggravation, la perte d'autonomie due à l'évolution | |
des handicaps. | evolutie van de handicap; |
k) la demande vise à prendre en compte le vieillissement. | k) de aanvraag beoogt de inaanmerkingneming van de veroudering; |
l) la demande vise à l'adéquation avec le projet collectif, le projet | l) de aanvraag beoogt de afstemming op het collectieve project, het |
de service. | dienstproject; |
2° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est capable de financer | 2° de aanvrager moet het bewijs leveren dat hij in staat is zijn deel |
sa part du coût de l'investissement. | van de kostprijs van de investering te financieren; |
3° le demandeur qui sollicite une subvention pour acheter un bâtiment, | 3° de aanvrager die een toelage vraagt om een gebouw, uitrustingen of |
de l'équipement ou du mobilier, ou pour effectuer des travaux, ne peut acheter le bâtiment, l'équipement ou le mobilier et ne peut entamer les travaux qu'après accord préalable du Collège. 4° le demandeur qui sollicite une subvention pour acheter, construire, agrandir ou transformer un bâtiment doit fournir un avis concernant l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite de ce bâtiment produit par une ASBL agréée par la Commission communautaire française. 5° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un bâtiment ou pour une rénovation lourde d'un bâtiment doit s'engager à répondre aux exigences du standard "basse énergie" ou du standard "passif". | meubilair te kopen of om werken uit te voeren, mag het gebouw, de uitrustingen of het meubilair slechts kopen en mag de werken slechts aanvangen na de voorafgaande toestemming van het College; 4° de aanvrager die een toelage vraagt om een gebouw te kopen, op te trekken, uit te breiden of om te vormen, moet een advies voorleggen betreffende de toegankelijkheid van dat gebouw voor personen met een beperkte mobiliteit, opgesteld door een door de Franse Gemeenschapscommissie erkende VZW; 5° de aanvrager die een toelage vraagt om een gebouw op te trekken of om een gebouw grondig te renoveren, moet zich ertoe verbinden de vereisten van de lage-energiestandaard of van de passiefstandaard na te leven; |
6° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer les | 6° de aanvrager die een toelage vraagt om werken uit te voeren, moet |
travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du bâtiment ou | het bewijs leveren dat hij de eigenaar is van het gebouw of houder van |
titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci ou titulaire d'un droit | een erfpachtrecht op het gebouw of houder van een recht van opstal op |
de superficie sur le terrain de celui-ci. | de grond van het gebouw; |
7° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un | 7° de aanvrager die een toelage vraagt om een gebouw op te trekken, |
bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à | moet het bewijs leveren dat hij de eigenaar is van de bouwgrond of |
bâtir ou titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci pour une durée | houder van een erfpachtrecht op de grond voor een minimumtermijn van |
minimale de 33 ans à dater de la fin des travaux de construction ou | 33 jaar vanaf het einde van de bouwwerken, of houder van een recht van |
titulaire d'un droit de superficie sur celui-ci pour une durée | |
minimale de 33 ans à dater de la fin des travaux de construction. | opstal op de grond voor een minimumtermijn van 33 jaar vanaf het einde |
van de bouwwerken. | |
Art. 8.Le demandeur : |
Art. 8.De aanvrager : |
1° ne peut modifier l'affectation des bâtiments pendant la durée de la | 1° mag de bestemming van de gebouwen niet wijzigen tijdens de in |
période d'amortissement visée à l'article 8 sans l'autorisation | artikel 9 bedoelde afschrijvingstermijn zonder voorafgaande |
préalable du Collège; | toestemming van het College; |
2° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 2° mag het gebouw waarvan de constructie of de aankoop het voorwerp |
dont la construction ou l'achat a fait l'objet d'un subside et doit | van een toelage is geweest, niet verkopen zonder voorafgaande |
rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration des | toestemming van het College en moet in het geval van vervreemding van |
délais d'amortissement fixés à l'article 8 la part non amortie du | het gebouw voor het verstrijken van de in artikel 9 vastgestelde |
montant de la subvention, majorée de la plus-value éventuellement | afschrijvingstermijn het niet-afgeschreven deel van de toelage |
réalisée sur la partie du bâtiment ayant fait l'objet de la subvention | terugbetalen, pro rata vermeerderd met de eventueel gerealiseerde |
meerwaarde op het deel van het gebouw dat het voorwerp is geweest van | |
en proportion de celle-ci; | de toelage; |
3° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 3° mag het gebouw waarvan de renovatie of de inrichting het voorwerp |
dont la rénovation ou l'aménagement a fait l'objet d'un subside et | van een toelage is geweest, niet verkopen zonder voorafgaande |
doit rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration | toestemming van het College en moet in geval van vervreemding van dat |
du délai d'amortissement fixé à l'article 8 la part non amortie du | gebouw voor het verstrijken van de in artikel 9 vastgestelde |
montant de la subvention. | afschrijvingstermijn het niet-afgeschreven deel van het bedrag van de |
toelage terugbetalen. | |
Art. 9.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est |
Art. 9.De afschrijvingstermijn van de aangekochte of ingerichte |
fixée comme suit : | gebouwen is vastgelegd als volgt : |
- 33 ans pour la construction d'un bâtiment; | - 33 jaar voor de constructie van een gebouw; |
- 33 ans pour l'achat d'un bâtiment; | - 33 jaar voor de aankoop van een gebouw; |
- 10 ans pour la rénovation, l'aménagement et les grosses réparations; | - 10 jaar voor de renovatie, de inrichting en de zware herstellingen; |
- 5 ans pour l'équipement et le premier ameublement. | - 5 jaar voor de uitrusting en de eerste meubilering. |
Art. 10.La procédure d'octroi de subventions à l'achat de bâtiments |
Art. 10.De procedure voor de toekenning van de toelagen bij de |
comporte deux étapes : | aankoop van gebouwen verloopt in twee fasen : |
1° un accord de principe; | 1° een principeakkoord; |
2° une décision définitive d'octroi de subvention comprenant la | 2° een definitieve beslissing van toekenning van de toelage, met de |
description des modalités de liquidation de celle-ci, sous forme, soit | beschrijving van de uitbetalingsmodaliteiten van de toelage, in de |
de subvention unique à l'investissement, soit de subvention périodique | vorm van hetzij een eenmalige investeringstoelage, hetzij een |
à l'utilisation. | periodieke gebruikstoelage. |
La procédure d'octroi de subventions à la construction, l'extension, | De procedure voor de toekenning van de toelagen voor de bouw, de |
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments | uitbreiding, de inrichting, de renovatie of de zware werken aan de |
ainsi que l'équipement et l'ameublement comporte cinq étapes : | gebouwen evenals de uitrusting en de meubilering verloopt in vijf fasen : |
1° un accord de principe; | 1° een principeakkoord; |
2° un avant-projet; | 2° een voorontwerp; |
3° un projet; | 3° een ontwerp; |
4° une décision définitive d'octroi de subvention comprenant la | 4° een definitieve beslissing van toekenning van de toelage, met de |
description des modalités de liquidation de celle-ci, sous forme soit | beschrijving van de uitbetalingsmodaliteiten van de toelage, in de |
de subvention unique à l'investissement, soit de subvention périodique | vorm van hetzij een eenmalige investeringstoelage, hetzij een |
à l'utilisation; | periodieke gebruikstoelage. |
5° un compte final d'entreprise. | 5° een eindafrekening. |
Le Collège détermine la procédure et les modalités d'octroi et de | Het College bepaalt de procedure en de modaliteiten voor de toekenning |
liquidation des subventions unique à l'investissement et périodique à | en de uitbetaling van de eenmalige investeringstoelagen en de |
l'utilisation pour l'achat et la construction, l'extension, | periodieke gebruikstoelagen voor de aankoop en de bouw, de |
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments | uitbreiding, de inrichting, de renovatie of de grote herstellingen van |
ainsi que l'équipement et l'ameublement. | gebouwen evenals voor hun uitrusting en meubilering. |
Art. 11.Le Collège fixe les conditions et le contenu des avis et de |
Art. 11.Het College bepaalt de voorwaarden en de inhoud van de |
certification d'accessibilité des bâtiments aux personnes à mobilité réduite. | adviezen en de certificatie van de toegankelijkheid van de gebouwen |
Le Collège fixe les conditions d'atteinte des performances | voor personen met een beperkte mobiliteit. |
énergétiques de ce bâtiment. | Het College bepaalt de voorwaarden voor het bereiken van de |
energieprestaties van het gebouw. | |
Art. 12.Sont abrogés : |
Art. 12.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 4 juin 1969 relatif à l'intervention de l'Etat en | 1° het koninklijk besluit van 4 juni 1969 betreffende de |
matière de subvention aux administrations subordonnées, aux | staatstussenkomst inzake toelagen aan ondergeschikte besturen, aan |
établissements d'utilité publique et aux associations sans but | instellingen van openbaar nut en aan verenigingen zonder winstoogmerk, |
lucratif, pour la construction de homes pour handicapés adultes | voor het bouwen van tehuizen voor alleenstaande volwassen |
isolés, pour l'aménagement dans ce but d'établissements existants | gehandicapten, voor de aanpassing met dat doel van bestaande |
ainsi que pour leur équipement et leur mobilier d'installation modifié | inrichtingen, alsmede voor hun uitrusting en eerste meubilering, |
par les arrêtés royaux du 2 mai 1977 et du 15 avril 1977; | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 2 mei 1977 en van 15 april 1977; |
2° l'arrêté royal du 27 avril 1971 déterminant le taux et les | 2° het koninklijk besluit van 27 april 1971 tot vaststelling van het |
conditions d'octroi des subventions allouées par l'Etat pour la | percentage en de toekenningsvoorwaarden van de door de Staat verleende |
construction, l'aménagement, l'agrandissement, la modernisation et | subsidies voor het bouwen, inrichten, uitbreiden, moderniseren en |
l'équipement d'établissements spéciaux pour handicapés mentaux ou | uitrusten van speciale inrichtingen voor intellectueel of fysisch |
physiques modifié par les arrêtés royaux du 2 mai 1977 et du 15 avril | gehandicapten, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 2 mei 1977 |
1977; | en van 15 april 1977; |
3° l'arrêté royal du 11 septembre 1974 relatif aux subventions de | 3° het koninklijk besluit van 11 september 1974 houdende toekenning |
l'Etat pour l'achat et l'équipement de constructions existantes | van staatstoelagen voor de aankoop en het uitrusten van bestaande |
destinées à servir d'établissements pour handicapés modifié par les | gebouwen bestemd als inrichting voor gehandicapten, gewijzigd door de |
arrêtés royaux du 3 septembre 1975 et du 2 mai 1977; | koninklijke besluiten van 3 september 1975 en van 2 mei 1977; |
4° l'arrêté royal du 3 juin 1971 déterminant le taux et les conditions | 4° het koninklijk besluit van 3 juni 1971 tot vaststelling van het |
d'octroi des subventions allouées par l'Etat pour la construction, | percentage en de toekenningsvoorwaarden van de door de Staat verleende |
l'aménagement, l'agrandissement, la modernisation et l'équipement de | subsidies voor het bouwen, inrichten, uitbreiden, moderniseren en |
homes de court séjour pour handicapés mentaux ou physiques modifié par | uitrusten van tehuizen voor kort verblijf voor mentaal of fysisch |
l'arrêté royal du 15 avril 1977; | gehandicapten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 april 1977; |
5° de artikelen 63, 6° en 69, 5° van het decreet van de Franse | |
5° les articles 63, 6° et 69, 5° du décret du 4 mars 1999 relatif à | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de sociale |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. | integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
Art. 13.Les mesures d'exécution arrêtées en vertu des arrêtés royaux |
Art. 13.De uitvoeringsmaatregelen die zijn vastgelegd krachtens de |
abrogés ci-avant restent en vigueur jusqu'au moment où elles seront | hierboven opgeheven koninklijke besluiten, blijven van kracht totdat |
abrogées par le Collège de la Commission communautaire française. | zij worden opgeheven door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 14.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2011. |
Bruxelles, le 29 octobre 2010. | Brussel, 29 oktober 2010. |
La Présidente, | de voorzitter, |
La Secrétaire, | de secretaris, |
Le Greffier, | de griffier, |
Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne et | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het |
promulgue le décret relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou | |
la construction de bâtiments en vue de l'installation de centres de | decreet betreffende de toekenning van toelagen voor de aankoop of de |
jour et centres d'hébergement, de logements accompagnés et de | bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, |
l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris en charge | verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van |
par les services d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de |
transformation, les grosses réparations, l'amélioration de | begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de |
l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, l'équipement et le | grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor |
premier ameublement de ces bâtiments. | personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste |
meubilering van die gebouwen. | |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Ministre-Président du Collège | Minister-Voorzitter van het College |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège | Lid van het Collège |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Membre du Collège | Lid van het Collège |
E. HUYTEBROECK, | E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège | Lid van het Collège |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège | Lid van het Collège |