Décret modifiant le décret du 6 juillet 2001 relatif au soutien apporté à la fédération des organisations d'éducation populaire agréées | Decreet van 6 juli 2001 houdende ondersteuning van de federatie van erkende organisaties voor volksontwikkelingswerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 NOVEMBRE 2002. - Décret modifiant le décret du 6 juillet 2001 relatif au soutien apporté à la fédération des organisations d'éducation populaire agréées (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 NOVEMBER 2002. - Decreet van 6 juli 2001 houdende ondersteuning van de federatie van erkende organisaties voor volksontwikkelingswerk (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 6 juillet 2001 relatif au soutien | Decreet houdende wijziging van het decreet van 6 juli 2001 houdende |
apporté à la fédération des organisations d'éducation populaire | ondersteuning van de federatie van erkende organistaies voor |
agrées. | Volksontwikkelingswerk. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.L'intitulé du décret du 6 juillet 2001 relatif au soutien |
Art. 2.Het opschrift van het decreet van 6 juli 2001 houdende |
apporté à la fédération des organisations d'éducation populaire | ondersteuning van de federatie van erkende organisaties voor |
agréées est remplacé par ce qui suit : | volksontwikkelingswerk wordt vervangen door wat volgt : |
« Décret relatif au soutien apporté à la fédération des organisations | « Decreet houdende ondersteuning van de federatie van erkende |
d'éducation populaire et relatif au soutien apporté à la « Vereniging | organisaties voor volksontwikkelingswerk en houdende ondersteuning van |
van Vlaamse Cultuurcentra » (association des centres culturels | de Vereniging van Vlaamse cultuurcentra. » |
flamands). » Art. 3.Dans le même décret il est inséré un article 2bis rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 2bis ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 2bis . Au sens du présent décret on entend par centre | « Artikel 2bis . In dit decreet wordt onder cultuurcentrum verstaan |
culturel un centre communautaire tel que défini à l'article 2, 3° du | een gemeenschapscentrum, zoals bepaald in artikel 2, 3°, van het |
décret du 13 juillet 2001 portant stimulaton d'une politique | decreet van 13 juli 2001 houdende het stimuleren van een kwalitatief |
culturelle locale qualitative et intégrale, qui présente en outre une | en integraal lokaal cultuurbeleid, met daarnaast een breed en eigen |
offre de dissusion culturelle variée et spécifique, s'adressant à la | cultuurspreidingsaanbod gericht op de bevolking van een streekgericht |
population d'un rayon d'action régional. » | werkingsgebied. » |
Art. 4.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qu suit : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
« Article 4.Le service désigné par le Gouvernement flamand contrôle |
: « Artikel 4.De door de Vlaamse regering aangewezen dienst oefent |
annuellement sur place ou sur pièces le respect des conditions fixées | jaarlijks ter plaatse of op stukken toezicht uit op de naleving van de |
aux articles 3 et 4bis . Le Gouvernement flamand fixe les modalités de | voorwaarden, bepaald in artikel 3 en artikel 4bis . De Vlaamse |
ce contrôle. » | regering bepaalt de nadere regels van dit toezicht. » |
Art. 5.Dans le même décret il est inséré un chapitre IIbis , |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIbis , bestaande uit |
comportant l'article 4bis , rédigé comme suit : | het artikel 4bis , ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IIbis . - Soutien apporté à la « Vereniging Van Vlaamse | « Hoofdstuk IIbis . Ondersteuning van de Vereniging van Vlaamse |
Cultuurcentra ». | Cultuurcentra. |
Article 4bis . § 1er. Le Gouvernement flamand prend en charge une | Artikel 4bis . § 1. De Vlaamse regering neemt een gedeelte van de |
partie des cotisations annuelles que les centres culturels, | jaarlijkse bijdragen ten laste waartoe de cultuurcentra, gesubsidieerd |
subventionnés en vertu du décret du 13 juillet 2001 portant | op basis van het decreet van 13 juli 2001 houdende het stimuleren van |
stimulation d'une politique culturelle locale qualitative et | een kwalitatief en integraal lokaal cultuurbeleid, die lid zijn van de |
intégrale, et membres de la « Vereniging van Vlaamse Cultuurcentra », | Vereniging van Vlaamse Cultuurcentra, hierna de VVC te noemen, |
dénommée ci-après la VVC, sont tenus de payer en vertu des statuts de cette association. Le Gouvernement flamand y est obligé si la VVC remplit et continue à remplir les conditions suivantes : 1° être constituée sous forme d'une association sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; 2° avoir son siège dans la région linguistique néerlandophone ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | krachtens de statuten van die vereniging verplicht zijn. » De Vlaamse regering is hiertoe verplicht als de VVC aan de volgende voorwaarden voldoet en blijft voldoen : 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstgevend doel overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; 2° haar zetel hebben in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° avoir pour objet, selon ses statuts : | 3° volgens haar statuten tot doel hebben : |
a) de défendre les intérêts des centres culturels affiliés; | a) de gemeenschappelijke belangen van de aangesloten cultuurcentra te |
b) d'informer les membres sur les activités de la VVC; | behartigen; b) de leden te informeren over de werking van de VVC; |
c) de représenter tous ses membres affiliés auprès des instances | c) op te treden als vertegenwoordiger van alle aangesloten leden naar |
publiques et où il le lui est demandé; | de overheid en waar daarom gevraagd wordt; |
4° avoir pour membres plus de la moitié des centres culturels | 4° meer dan de helft van alle, volgens het in het eerste lid bedoelde |
subventionnés en vertu du décret du 13 juillet 2001 visé à l'alinéa | decreet van 13 juli 2001 gesubsidieerde cultuurcentra tot lid hebben, |
premier, qui reçoivent ensemble plus de la moitié de la subvention de | die samen meer dan de helft ontvangen van de uitgekeerde |
base telle que fixée à l'article 30 du décret; | basissubsidie, zoals bepaald in artikel 30 van het decreet; |
5° avoir conclu, avec le point d'appui pour la politique culturelle | 5° met het Steunpunt voor het lokaal cultuurbeleid een |
locale, un accord de coopération visant à optimaliser l'exécution des | samenwerkingsovereenkomst gesloten hebben waarin de VVC en het |
Steunpunt hun onderlinge samenwerking regelen om te komen tot een | |
missions de la VVC et du point d'appui qui sont liées entre elles; | optimale uitvoering van de opdrachten van de VVC en van het Steunpunt, |
die met elkaar samenhangen; | |
6° respecter les conventions collectives du travail relatives au | 6° de collectieve arbeidsovereenkomsten voor het sociaal-cultureel |
secteur socioculturel. | werk naleven. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe son intervention dans les | § 2. De Vlaamse regering bepaalt haar tegemoetkoming in de jaarlijkse |
cotisations annuelles telle que visée au § 1er, comme suit : la | bijdragen, bedoeld in § 1, als volgt : de totaliteit van de subsidies |
totalité des subventions est de 84.500 euros. Un montant est versé à | bedraagt 84.500 euro. Een bedrag wordt uitgekeerd aan elk |
chaque centre culturel membre de la VVC, au prorata de la quote-part | cultuurcentrum dat lid is van de VVC, naar rata van het aandeel van de |
de la subvention de base de ce centre clturel par rapport à la | basissubsidie van dat cultuurcentrum op de totaliteit van de |
basissubsidie, bepaald in het in § 1, eerste lid, bedoelde decreet van | |
totalité des subventions de base fixées par le décret du 13 juillet | 13 juli 2001, die aan de leden van de VVC wordt uitgekeerd. De |
2001 visé au § 1er, alinéa premier. Les interventions sont versées aux | tegemoetkomingen worden uiterlijk op 1 maart van het jaar waarvoor de |
centres culturels membres de la VVC au plus tard le 1er mars de | bijdragen verschuldigd zijn, uitgekeerd aan de cultuurcentra die lid |
l'année pour laquelle les cotisations sont dues. | zijn van de VVC. |
Le Gouvernement flamand fixe le mode et la date à laquelle la VVC est | De Vlaamse regering bepaalt op welke wijze en wanneer de VVC haar |
tenue de communiquer son planning d'activités et son budget à la | activiteitenplanning en haar begroting moet meedelen aan de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2002, le montant de la subvention fixé au | § 3. Het in § 2 vermelde subsidiebedrag wordt vanaf 1 januari 2002 |
§ 2 est lié à l'indice qui est calculé et nommé pour l'application | gekoppeld aan het prijsindexcijfer dat berekend en genoemd wordt voor |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
compétitivité du pays. | het concurrentievermogen. |
§ 4. Par dérogation au § 2, un montant de 50.000 euros sera versé | § 4. In afwijking van § 2 wordt in 2002 een bedrag uitgetrokken van |
directement à la VVC en 2002, sur la base des conditions fixées par le | 50.000 euro dat rechtstreeks zal worden uitgekeerd aan de VVC, op |
Gouvernement flamand. ». | basis van de voorwaarden, zoals door de Vlaamse regering bepaald. ». |
Art. 6.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 novembre 2002. | Brussel, 29 november 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents. - Projet de décret : 1257, n° 1. | Stukken. - Voorstel van decreet : 1257, nr. 1. |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003. |
Documents. - Rapport de l'audition : 1257, n° 2. - Rapport : 1257, n° | Stukken. - Verslag hoorzitting : 1257, nr. 2. - Verslag : 1257, nr. 3. |
3. - Amendements : 1257, n° 4. - Texte adopté par l'assemblée plénière | - Amendementen : 1257, nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire |
: 1257, n° 5. | vergadering : 1257, nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 20 novembre 2002. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 20 november |
2002. |