Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 29/03/2021
← Retour vers "Décret modifiant et abrogeant différentes dispositions en matière d'expropriations "
Décret modifiant et abrogeant différentes dispositions en matière d'expropriations Decreet tot wijziging en opheffing van verscheidene bepalingen inzake onteigening
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
29 MARS 2021. - Décret modifiant et abrogeant différentes dispositions 29 MAART 2021. - Decreet tot wijziging en opheffing van verscheidene
en matière d'expropriations bepalingen inzake onteigening
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt:

Article 1er.Le décret du 9 novembre 1987 relatif aux expropriations

Artikel 1.Het decreet van 9 november 1987 betreffende de

pour cause d'utilité publique pratiquées ou agréées par l'Exécutif de onteigeningen ten algemenen nutte, die door de Executieve van de
la Communauté germanophone, modifié par le décret du 27 juin 1994, est abrogé. Duitstalige Gemeenschap uitgevoerd of goedgekeurd worden, gewijzigd bij decreet van 27 juni 1994, wordt opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 14 du décret du 23 juin 2008 relatif à la

Art. 2.In artikel 14 van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de

protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en historische
paysages culturels historiques, ainsi qu'aux fouilles, les cultuurlandschappen en betreffende de opgravingen worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « , la province » sont abrogés dans la 1° in het eerste lid worden de woorden ", de provincie" in de eerste
première phrase, et la deuxième phrase est abrogée; zin opgeheven en wordt de tweede zin opgeheven;
2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés; 2° het tweede en het derde lid worden opgeheven;
3° dans l'alinéa 4, les mots « la province et la commune doivent » 3° in het vierde lid worden de woorden "De provincie en de gemeente
sont remplacés par les mots « la commune doit ». moeten" vervangen door de woorden "De gemeente moet".

Art. 3.Dans l'article 33 du même décret, les deuxième et troisième

Art. 3.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de tweede zin en de

phrases sont abrogées. derde zin opgeheven.

Art. 4.A l'article 1er du décret de la Région wallonne du 22 novembre

Art. 4.In artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 22

2018 relatif à la procédure d'expropriation, les modifications november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le 5° est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt:
« 5° l'Administration : le Ministère de la Communauté germanophone; » "5° administratie: het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;"
2° le 6° est abrogé. 2° de bepaling onder 6° wordt opgeheven.

Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 1.1 rédigé comme

Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 1.1 ingevoegd,

suit : luidende:
« Art. 1.1 - Les chapitres I à VII s'appliquent aux expropriations "Art. 1.1 - De hoofdstukken I tot VII zijn van toepassing op
pour cause d'utilité publique qui sont pratiquées dans le cadre de la onteigeningen ten algemenen nutte waartoe wordt overgegaan in het
mise en oeuvre des politiques relevant de la compétence de la kader van de uitvoering van het beleid op het gebied van
Communauté germanophone, que ce soit dans le cadre de matières aangelegenheden die binnen de bevoegdheid van de Duitstalige
communautaires ou dans celui de matières régionales pour lesquelles la Gemeenschap vallen, ongeacht of het om gemeenschapsmateries gaat dan
Communauté germanophone exerce les compétences de la Région wallonne wel om gewestmateries waarvoor de Duitstalige Gemeenschap in het
en région de langue allemande. Duitse taalgebied de bevoegdheden van het Waals Gewest uitoefent.
Conformément à l'article 6quater de la loi spéciale du 8 août 1980 de Overeenkomstig artikel 6quater van de bijzondere wet van 8 augustus
réformes institutionnelles et à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, du 1980 tot hervorming der instellingen en overeenkomstig artikel 1,
décret de la Communauté germanophone du 29 avril 2019 et du décret de eerste lid, 3°, van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 29
la Région wallonne du 6 mai 2019 relatif à l'exercice, par la april 2019 en van het decreet van het Waalse Gewest van 6 mei 2019
Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en betreffende de uitoefening, door de Duitstalige Gemeenschap, van de
matière d'aménagement du territoire et de certaines matières connexes, bevoegdheden van het Waals Gewest inzake ruimtelijke ordening en
les chapitres III et VII ainsi que les dispositions du chapitre Ier - bepaalde aanverwante materies zijn de hoofdstukken III en VII, alsook
pour autant qu'elles se rapportent aux dispositions des chapitres II de bepalingen van hoofdstuk I - voor zover ze betrekking hebben op de
et VII - s'appliquent également à toute expropriation pour cause bepalingen van de hoofdstukken III en VII - ook van toepassing op elke
onteigening ten algemenen nutte van een in het Duitse taalgebied
d'utilité publique d'un bien situé en région de langue allemande, quel gelegen goed, ongeacht wie de onteigenaar is, behalve indien het gaat
que soit l'expropriant, sauf s'il s'agit d'une autorité fédérale ou om een federale overheidsinstantie of een rechtspersoon die bij of
d'une personne morale habilitée par ou en vertu de la loi fédérale à krachtens de federale wet gemachtigd is om tot onteigeningen ten
procéder à une expropriation pour cause d'utilité publique. » algemenen nutte over te gaan."

Art. 6.Dans l'article 10, 2°, du même décret, les mots « au

Art. 6.In artikel 10, 2°, van hetzelfde decreet worden de woorden "de

fonctionnaire délégué » sont remplacés par les mots « au Gouvernement ». gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".

Art. 7.Dans l'article 11, alinéa 2, du même décret, les mots « Dans

Art. 7.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de

le cadre de son avis, le fonctionnaire délégué » sont remplacés par woorden "In het kader van zijn advies spreken de gemachtigd ambtenaar"
les mots « Dans le cadre de leur avis respectif, le Gouvernement, pour vervangen door de woorden "In het kader van hun advies spreken de
autant que les aspects "Aménagement du territoire" et "Urbanisme" Regering, voor zover het aspect Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw een
soient concernés, ». rol speelt,".

Art. 8.L'article 21 du même décret est abrogé.

Art. 8.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 63, alinéa 1er, du même décret, le 1° est

Art. 9.Artikel 63, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet wordt

remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt:
« 1° le comité d'acquisition wallon mandaté conformément à l'accord de "1° het Waalse aankoopcomité aangewezen op grond van het
coopération conclu le 20 juillet 2017 entre la Communauté germanophone Samenwerkingsakkoord van 20 juli 2017 tussen de Duitstalige
et la Région wallonne habilitant les comités d'acquisition wallons à Gemeenschap en het Waals Gewest, waarbij de Waalse aankoopcomités
réaliser des opérations patrimoniales pour le compte et au nom de la ertoe gemachtigd worden om handelingen met een onroerend karakter te
Communauté germanophone et des entités qui en dépendent; ». stellen namens en voor rekening van de Duitstalige Gemeenschap en de
entiteiten die onder de Duitstalige Gemeenschap ressorteren;"

Art. 10.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier

Art. 10.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 17

2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif à la januari 2019 ter uitvoering van het decreet van 22 november 2018
procédure d'expropriation est abrogé. betreffende de onteigeningsprocedure wordt opgeheven.

Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Eupen, le 29 mars 2021. Eupen, 29 maart 2021.
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances Minister van Lokale Besturen en Financiën
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Le Vice-Ministre-Président, De Viceminister-President,
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
de l'Aménagement du territoire et du Logement Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
La Ministre de la Culture et des Sports, De Minister van Cultuur en Sport,
de l'Emploi et des Médias Werkgelegenheid en Media
L. KLINKENBERG L. KLINKENBERG
La Ministre de l'Education De Minister van Onderwijs
et de la Recherche scientifique en Wetenschappelijk Onderzoek
_______ _______
Note Nota
Session 2020-2021 Zitting 2020-2021
Documents parlementaires : 126 (2020-2021) n° 1 Projet de décret + Parlementaire stukken: 126 (2020-2021) Nr. 1 Ontwerp van decreet +
Erratum erratum
126 (2020-2021) n° 2 Rapport 126 (2020-2021) Nr. 2 Verslag
126 (2020-2021) n° 3 Texte adopté en séance plénière 126 (2020- 2021) Nr. 3 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering
Compte rendu intégral : 29 mars 2021 - N° 23 Discussion et vote Integraal verslag: 29 maart 2021 - Nr. 23 Bespreking en aanneming
^