Décret relatif aux chèques-formation pour travailleurs, à l'introduction d'une obligation d'enregistrement pour agents sportifs et modifiant diverses autres dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et l'Economie sociale | Decreet betreffende de opleidingscheques voor werknemers, de invoering van een registratieverplichting voor sportmakelaars en tot wijziging van diverse andere bepalingen inzake het beleidsdomein Werk en Sociale Economie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 29 MARS 2019. - Décret relatif aux chèques-formation pour travailleurs, à l'introduction d'une obligation d'enregistrement pour agents sportifs et modifiant diverses autres dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et l'Economie sociale (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif aux chèques-formation pour travailleurs, à l'introduction d'une obligation d'enregistrement pour agents sportifs et modifiant diverses autres dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. CHAPITRE 2. - Chèques-formation pour travailleurs Art. 2.Le Gouvernement flamand est autorisé à mettre en place un système qui prévoit l'octroi de chèques-formation aux travailleurs pour suivre des formations visant à leur insertion durable tout au long de la vie dans le marché du travail. Le Gouvernement flamand arrête : 1° ce qu'on entend par travailleur ; 2° les formations ; 3° les conditions et la procédure d'enregistrement pour les dispensateurs de formation ; 4° la procédure d'achat et de remise du chèque-formation et les autres modalités et règles. |
VLAAMSE OVERHEID 29 MAART 2019. - Decreet betreffende de opleidingscheques voor werknemers, de invoering van een registratieverplichting voor sportmakelaars en tot wijziging van diverse andere bepalingen inzake het beleidsdomein Werk en Sociale Economie (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet betreffende de opleidingscheques voor werknemers, de invoering van een registratieverplichting voor sportmakelaars en tot wijziging van diverse andere bepalingen inzake het beleidsdomein Werk en Sociale Economie HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Opleidingscheques voor werknemers Art. 2.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om een stelsel op te richten dat voorziet in de toekenning van opleidingscheques aan werknemers om opleidingen te volgen die gericht zijn op de levenslange en duurzame inschakeling op de arbeidsmarkt. De Vlaamse Regering bepaalt: 1° wat verstaan wordt onder werknemer; 2° de opleidingen; 3° de registratievoorwaarden en -procedure voor de opleidingsverstrekkers; 4° de aankoop- en inleveringsprocedure van de opleidingscheque en de overige nadere voorwaarden en nadere regels. |
Art. 3.La surveillance et le contrôle de l'exécution de l'article 2 |
Art. 3.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel 2 van |
du présent décret et de ses arrêtés d'exécution sont effectués | dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen overeenkomstig |
conformément au décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois | het decreet van 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht. |
sociales. CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 20 juillet 2001 visant à | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering |
favoriser le développement de services et d'emplois de proximité | van buurtdiensten en -banen |
Art. 4.Dans l'article 2, § 3, de la loi du 20 juillet 2001 visant à |
Art. 4.In artikel 2, § 3, van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering |
favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, | |
inséré par le décret du 23 décembre 2016, les mots « Division de la | van buurtdiensten en -banen, ingevoegd bij het decreet van 23 december |
Surveillance et du Maintien » sont remplacés par les mots « division | 2016, worden de woorden "Afdeling Toezicht en Handhaving" vervangen |
de l'Inspection sociale flamande ». | door de woorden "afdeling Vlaamse Sociale Inspectie". |
CHAPITRE 4. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 |
contrôle des lois sociales | Art. 5.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
Art. 5.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril 2004 |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 het laatst gewijzigd bij |
relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu par le | |
décret du 12 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées | het decreet van 12 juli 2013, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° les points 16°, 23° et 24° sont abrogés ; | 1° punt 16°, 23° en 24° worden opgeheven; |
2° il est ajouté un point 60°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 60° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 60° les chèques-formation pour travailleurs, visés à l'article 2 du | "60° de opleidingscheques voor werknemers, vermeld in artikel 2 van |
décret du 29 mars 2019 relatif aux chèques-formation pour | het decreet van 22 maart 2019 betreffende de opleidingscheques voor |
travailleurs, à l'introduction d'une obligation d'enregistrement pour | werknemers, de invoering van een registratieverplichting voor |
agents sportifs et modifiant diverses autres dispositions relatives au | sportmakelaars en tot wijziging van diverse andere bepalingen inzake |
domaine politique de l'Emploi et l'Economie sociale. ». | het beleidsdomein Werk en Sociale Economie.". |
Art. 6.A l'article 3 du même décret, modifié en dernier lieu par le |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
décret du 23 décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées | het decreet van 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° dans le point 10°, les mots « Division de la Surveillance et du | 1° in punt 10° worden de woorden "Afdeling Toezicht en Handhaving" |
Maintien » sont remplacés par les mots « division de l'Inspection | vervangen door de woorden "afdeling Vlaamse Sociale Inspectie"; |
sociale flamande » ; 2° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 13° subvention : tout avantage, toute indemnité, allocation, aide ou | "13° subsidie: elk voordeel, elke vergoeding, toelage, steun of elke |
toute autre intervention financière qui est accordé ou octroyé par ou | andere financiële tegemoetkoming die verleend of toegekend wordt door |
en vertu de la réglementation faisant l'objet de la surveillance et du | of op grond van de regelgeving waarop de sociaalrechtelijke |
contrôle exercés par les inspecteurs des lois sociales. ». | inspecteurs toezicht en controle uitoefenen.". |
Art. 7.Dans l'article 6, § 1er, du même décret, modifié par les |
Art. 7.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
décrets des 9 juillet 2010 et 22 novembre 2013, il est inséré un point | decreten van 9 juli 2010 en 22 november 2013, wordt een punt 5° /2 |
5° /2, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° /2 formuler aux personnes physiques, aux personnes morales de | "5° /2 aan natuurlijke personen, aan privaat- en publiekrechtelijke |
droit privé ou de droit public ou aux associations de fait qui ont | rechtspersonen of aan feitelijke verenigingen die ten onrechte een |
obtenu une subvention à injuste titre, une proposition à l'amiable de | subsidie hebben verkregen, een minnelijk voorstel tot terugbetaling |
remboursement de cette subvention ; ». | van die subsidie formuleren;". |
Art. 8.Dans l'article 7, 2°, du même décret, modifié par les décrets |
Art. 8.In artikel 7, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
des 9 juillet 2010 et 8 juin 2018, le point d) est remplacé par ce qui suit : « d) saisir contre récépissé et pour une durée raisonnable ou mettre sous scellés d'autres biens mobiliers que les supports d'information visés aux points b), c) et c/1), y compris les biens mobiliers qui sont immeubles par incorporation ou par destination, et de biens immobiliers, que le contrevenant en soit propriétaire ou pas, qui sont soumis à leur contrôle ou par lesquels des infractions aux législations dont ils exercent la surveillance peuvent être constatées, lorsque cela est nécessaire à l'établissement de la preuve de ces infractions, ou si ces biens risquent de faire persister les infractions ou incitent à de nouvelles infractions ; ». | decreten van 9 juli 2010 en 8 juni 2018, wordt punt d) vervangen door wat volgt: "d) andere roerende goederen dan de informatiedragers, vermeld in punt b), c) en c/1), met inbegrip van roerende goederen die onroerend zijn door incorporatie of door bestemming, en ook onroerende goederen die aan hun toezicht onderworpen zijn of aan de hand waarvan inbreuken op de regelgeving waarop ze toezicht uitoefenen, kunnen worden vastgesteld, ongeacht of de overtreder al dan niet de eigenaar is van die goederen, tegen ontvangstbewijs gedurende een redelijke termijn mee te nemen of die te verzegelen als dat noodzakelijk is om het bewijs van die inbreuken te leveren, of als het gevaar bestaat dat met die goederen de inbreuken worden voortgezet of nieuwe inbreuken worden gepleegd;". |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juin 2018, il est inséré un article 7/6, rédigé comme suit : | 8 juni 2018, wordt een artikel 7/6 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 7/6.Si c'est nécessaires pour le contrôle, les inspecteurs des |
" Art. 7/6.Als dat nodig is voor het toezicht, kunnen de |
lois sociales peuvent exiger une traduction en néerlandais des données | sociaalrechtelijke inspecteurs een vertaling in het Nederlands eisen |
visées à l'article 7, 2°, c) et c/1). ». | van de gegevens, vermeld in artikel 7, 2°, c) en c/1).". |
Art. 10.Dans l'article 9, § 4, alinéa 3, du même décret, modifié par |
Art. 10.In artikel 9, § 4, derde lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 19 décembre 2014, les mots « Division de la Surveillance | gewijzigd bij het decreet van 19 december 2014, worden de woorden |
et du Maintien » sont remplacés par les mots « division de | "Afdeling Toezicht en Handhaving" vervangen door de woorden "afdeling |
l'Inspection sociale flamande ». | Vlaamse Sociale Inspectie". |
Art. 11.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même décret, modifié par le |
Art. 11.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décret du 19 décembre 2014, les mots « Division de la Surveillance et | bij het decreet van 19 december 2014, worden de woorden "Afdeling |
du Maintien » sont remplacés par les mots « division de l'Inspection | Toezicht en Handhaving" vervangen door de woorden "afdeling Vlaamse |
sociale flamande ». | Sociale Inspectie". |
Art. 12.L'article 13, § 2, du même décret, inséré par le décret du 10 |
Art. 12.Aan artikel 13, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
décembre 2010, est complété par des points 20° à 23° inclus, rédigés comme suit : « 20° à toute personne, ses mandataires ou préposés, qui exploitent un bureau en tant qu'agent sportif, qui n'est pas préalablement enregistré ; 21° au bureau, ses mandataires ou préposés, qui collaborent avec un bureau qui n'est pas préalablement enregistré, dans le cadre du placement en vue de la conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés ; 22° au bureau, ses mandataires ou préposés, qui exercent toujours des activités d'agent sportif après la suspension ou le retrait de l'enregistrement ; | decreet van 10 december 2010, worden een punt 20° tot en met 23° toegevoegd, die luiden als volgt: "20° iedere persoon, zijn lasthebbers of aangestelden, die een bureau als sportmakelaar uitbaten dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is; 21° het bureau, zijn lasthebbers of aangestelden, die voor de arbeidsbemiddeling met het oog op het afsluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars samenwerken met een bureau dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is; 22° het bureau, zijn lasthebbers of aangestelden die na de schorsing of intrekking van de registratie nog activiteiten als sportmakelaar uitoefenen; |
23° à l'employeur qui, dans le cadre du placement en vue de la | 23° de werkgever die voor de arbeidsbemiddeling met het oog op het |
conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés, fait | afsluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars |
sciemment appel à un bureau qui n'est pas préalablement enregistré. ». | wetens en willens een beroep doet op een bureau dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is.". |
Art. 13.A l'article 17 du même décret, modifié par les décrets des 9 |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
juillet 2010, 24 avril 2015 et 7 juillet 2017, les modifications | decreten van 9 juli 2010, 24 april 2015 en 7 juli 2017, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le mot « quatre » est chaque fois remplacé | 1° in paragraaf 1 wordt het woord "vier" telkens vervangen door het |
par le mot « six » ; | woord "zes"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Si le ministère public renonce à la poursuite pénale ou | " § 2. Als het openbaar ministerie van strafvervolging afziet of de |
n'informe pas le fonctionnaire désigné en vertu de l'article 15, | krachtens artikel 15, tweede lid, aangewezen ambtenaar niet binnen de |
gestelde termijn op de hoogte brengt van zijn beslissing, beslist de | |
alinéa 2, de sa décision dans le délai imposé, le fonctionnaire | aangewezen ambtenaar of naar aanleiding van de inbreuk een |
désigné décide si une amende administrative est imposée à l'occasion | administratieve geldboete wordt opgelegd. De beslissing wordt genomen |
de l'infraction. La décision est prise après que le contrevenant a eu | nadat aan de overtreder de mogelijkheid geboden is om zijn |
la faculté de présenter ses défenses. | verweermiddelen naar voren te brengen. |
Le fonctionnaire désigné informe le contrevenant par lettre | De aangewezen ambtenaar brengt de overtreder met een aangetekende |
recommandée des faits qui sont mis à sa charge. Cette convocation | brief op de hoogte van de feiten die hem ten laste zijn gelegd. In die |
contient les informations suivantes : | oproepingsbrief wordt het volgende meegedeeld: |
1° le droit du contrevenant d'introduire ses défenses par écrit ou | 1° het recht van de overtreder om zijn verweermiddelen schriftelijk of |
oralement dans les trente jours à partir du jour de la notification de | mondeling in te dienen binnen dertig dagen vanaf de dag van de |
la convocation ; | kennisgeving van de oproepingsbrief; |
2° la possibilité de se faire assister par un conseil ; | 2° de mogelijkheid tot bijstand van een raadsman; |
3° la possibilité du contrevenant ou son conseil de consulter le | 3° de mogelijkheid van de overtreder of zijn raadsman om inzage te |
dossier ou d'en obtenir une copie électronique dans le délai visé au | krijgen in het dossier of om een elektronisch afschrift ervan te |
point 1°. | verkrijgen binnen de termijn, vermeld in punt 1°. |
Si le contrevenant a omis de récupérer la lettre recommandée à la | Als de overtreder verzuimd heeft om de aangetekende brief bij de post |
poste dans le délai imposé, l'administration compétente peut lui | af te halen binnen de vastgestelde termijn, kan de bevoegde |
envoyer une deuxième invitation à présenter ses défenses, par lettre | administratie hem met een gewone brief, ter informatie, nog een tweede |
ordinaire, à titre d'information. Dans ce cas, le délai visé à | uitnodiging sturen om zijn verweermiddelen in te dienen. De termijn, |
l'alinéa 2, 1°, peut être prolongé une seule fois de 30 jours. | vermeld in het tweede lid, 1°, kan in dat geval eenmalig met 30 dagen |
worden verlengd. | |
De aangewezen ambtenaar beschikt over acht maanden om een | |
Le fonctionnaire désigné dispose de huit mois pour imposer une amende | administratieve geldboete op te leggen. Die termijn begint te lopen |
administrative. Ce délai prend cours à partir de la notification de la | vanaf de kennisneming van de beslissing, vermeld in paragraaf 1, of, |
décision, visée au paragraphe 1er, ou, à défaut de cette notification, | als die kennisgeving ontbreekt, vanaf het einde van de termijn, |
à partir de la fin du délai visé au paragraphe 1er. » ; | vermeld in paragraaf 1."; |
3° dans le paragraphe 4, le membre de phrase « au centre de formation, | 3° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "het opleidingscentrum, de |
à l'employeur et, le cas échéant, à l'usager » est remplacé par les | werkgever en, in voorkomend geval, aan de gebruiker" vervangen door de |
mots « au contrevenant » ; | woorden "de overtreder"; |
4° dans le paragraphe 5, le membre de phrase « Le centre de formation, | 4° in paragraaf 5 wordt de zinsnede "Het opleidingscentrum, de |
l'employeur et, le cas échéant, l'usager » est remplacé par les mots « | werkgever en, in voorkomend geval, de gebruiker" vervangen door de |
Le contrevenant ». | woorden "De overtreder". |
CHAPITRE 5. - Modifications du décret du 7 mai 2004 relatif à la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle) | Beroepsopleiding" |
Art. 14.A l'article 5, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la |
Art. 14.In artikel 5, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle), modifié en dernier | |
lieu par le décret du 12 juillet 2013, les modifications suivantes | Beroepsopleiding", het laatst gewijzigd bij het decreet van 12 juli |
sont apportées : | 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 3°, c), les mots « de chèques-formation, » sont | 1° in punt 3°, c), wordt het woord "opleidingscheques" opgeheven; |
abrogés ; 2° il est ajouté un point 11°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 11° tâches relatives au remboursement des frais d'outplacement à des | "11° taken met betrekking tot de terugbetaling van de |
employeurs en restructuration. | outplacementkosten aan werkgevers in herstructurering. |
Après l'avis du conseil d'administration du VDAB, le Gouvernement | De Vlaamse Regering bepaalt na advies van de raad van bestuur van de |
flamand arrête les aspects suivants de ce remboursement : | VDAB de volgende aspecten van die terugbetaling: |
a) les situations auxquelles les frais peuvent être remboursés ; | a) de situaties waarin de kosten terugbetaald kunnen worden; |
b) les conditions d'éligibilité au remboursement ; | b) de voorwaarden om voor een terugbetaling in aanmerking te komen; |
c) les montants du remboursement ; | c) de hoogte van de bedragen van de terugbetaling; |
d) le mode d'introduction de la demande de remboursement et les | d) de wijze waarop de aanvraag tot terugbetaling ingediend wordt en de |
formalités auxquelles elle doit répondre. ». | formaliteiten waaraan ze moet voldoen.". |
Art. 15.L'article 22/3, alinéa 1er, du même décret, est complété par |
Art. 15.Aan het eerste lid van artikel 22/3 van hetzelfde decreet |
un point 5°, rédigé comme suit : | wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° de fonctionner comme un canal de communication pour la | "5° te fungeren als een communicatiekanaal voor elektronische |
communication électronique telle que visée à la section 4 du présent chapitre. ». | communicatie als vermeld in afdeling 4 van dit hoofdstuk.". |
CHAPITRE 6. - Modifications du décret du 10 décembre 2010 relatif au | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het decreet van 10 december 2010 |
placement privé | betreffende de private arbeidsbemiddeling |
Art. 16.A l'article 3 du décret du 10 décembre 2010 relatif au |
Art. 16.In artikel 3 van het decreet van 10 december 2010 betreffende |
placement privé, modifié par le décret du 13 juillet 2012, les | de private arbeidsbemiddeling, gewijzigd bij het decreet van 13 juli |
modifications suivantes sont apportées : | 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 7° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: |
« 7° commission consultative : la commission consultative en matière d'activités intérimaires et d'activités pour agents sportifs, visée à l'article 20/13 ; » ; 2° le point 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° l'administration : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale ; » ; 3° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : « 12° agent sportif : le bureau qui effectue des services de placement privé pour des sportifs rémunérés potentiels ou pour le compte d'employeurs en vue de la conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés ; » ; 4° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit : « 13° pêcheur : toute personne qui est employée ou recrutée ou exerce une activité professionnelle, à quelque titre que ce soit, à bord d'un navire de pêche, y compris les personnes travaillant à bord en échange | "7° adviescommissie: de adviescommissie voor uitzendactiviteiten en activiteiten voor sportmakelaars, vermeld in artikel 20/13;"; 2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: "8° administratie: het Departement Werk en Sociale Economie van het Vlaams Ministerie van Werk en Sociale Economie;"; 3° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt: "12° sportmakelaar: het bureau dat diensten van private arbeidsbemiddeling verricht voor potentiële betaalde sportbeoefenaars of voor rekening van werkgevers met het oog op het afsluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars;"; 4° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt: "13° visser: eender wie die in welke hoedanigheid ook is tewerkgesteld of aangeworven of een beroepsactiviteit uitoefent aan boord van een vissersschip, met inbegrip van de personen die aan boord werken in |
d'une part des captures, à l'exclusion des pilotes, des équipages de | ruil voor een aandeel in de vangst, maar met uitsluiting van de |
navires de la marine, des autres personnes employées en permanence | loodsen, de bemanningen van marineschepen, de overige permanent in |
dans la fonction publique, des membres du personnel à terre chargés | overheidsdienst werkende personen, de met werkzaamheden aan boord van |
d'activités à bord des navires de pêche et des observateurs des | vissersschepen belaste aan wal werkende personeelsleden en de |
pêches. ». | visserijwaarnemers.". |
Art. 17.A l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 8 juin |
Art. 17.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2018, les modifications suivantes sont apportées : | van 8 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° le bureau n'exerce pas de services interdits conformément à la | "6° het bureau oefent geen diensten uit die conform het verdrag |
Convention du travail maritime, adoptée à Genève le 23 février 2006 ; | betreffende maritieme arbeid, aangenomen in Genève op 23 februari |
» ; | 2006, verboden zijn;"; |
2° il est ajouté un point 26°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 26° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 26° le bureau n'utilise aucun moyen, mécanisme ou liste pour | "26° het bureau maakt geen gebruik van middelen, mechanismen of |
empêcher les pêcheurs de trouver un emploi. ». | lijsten om vissers te verhinderen werk te vinden.". |
Art. 18.Dans l'article 17 du même décret, modifié par le décret du 19 |
Art. 18.In artikel 17 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
décembre 2014, les mots « Division de la Surveillance et du Maintien » | decreet van 19 december 2014, worden de woorden "Afdeling Toezicht en |
sont remplacés par les mots « division de l'Inspection sociale | Handhaving" vervangen door de woorden "afdeling Vlaamse Sociale |
flamande ». | Inspectie". |
Art. 19.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 3/1, |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 3/1, dat bestaat uit |
comprenant les articles 20/1 à 20/12 inclus, rédigé comme suit : | artikel 20/1 tot en met 20/12, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 3/1. Conditions relatives aux activités pour agents sportifs | "Hoofdstuk 3/1. Voorwaarden inzake de activiteiten voor sportmakelaars |
Section 1re. - Conditions d'enregistrement | Afdeling 1. - Voorwaarden tot registratie |
Art. 20/1.§ 1er. Pour la prestation de services de placement privé |
Art. 20/1.Voor het verrichten van diensten van private |
pour des sportifs ou pour le compte d'employeurs en vue de la | arbeidsbemiddeling voor sportbeoefenaars of voor rekening van |
werkgevers met het oog op het afsluiten van een arbeidsovereenkomst | |
conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés, | voor betaalde sportbeoefenaars wordt de sportmakelaar aan een |
l'agent sportif est soumis à une obligation d'enregistrement | voorafgaande registratieplicht onderworpen. |
préalable. § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 5, l'agent sportif | § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 5, voldoet de |
répond aux conditions supplémentaires suivantes : | sportmakelaar aan de volgende bijkomende voorwaarden: |
1° l'agent sportif n'est pas redevable des arriérés d'impôts, | 1° de sportmakelaar is geen achterstallige belastingen, boeten of |
d'amendes ou d'intérêts, ni des cotisations de sécurité sociale, des | intresten verschuldigd, noch sociale zekerheidsbijdragen, met sociale |
cotisations, amendes ou intérêts assimilés à la sécurité sociale, dus | zekerheid gelijkgestelde bijdragen, boeten of intresten verschuldigd |
à l'Office national de Sécurité sociale, ni des cotisations, amendes ou intérêts dus à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ; 2° l'agent sportif ne collabore pas, sous peine de nullité du contrat de placement privé de sportifs rémunérés, avec des agents sportifs non enregistrés ; 3° dans sa communication externe, l'agent sportif mentionne son numéro d'enregistrement, sous quelque forme que ce soit. Le Gouvernement flamand peut déterminer ce qu'il peut être entendu par communication externe ; 4° l'agent sportif s'abstient de toute forme de publicité susceptible d'induire en erreur les sportifs rémunérés potentiels ; 5° l'agent sportif s'engage à remplir l'obligation de l'article 20/2. | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, noch bijdragen, boeten of intresten verschuldigd aan het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; 2° de sportmakelaar werkt, op straffe van nietigheid van de overeenkomst voor private arbeidsbemiddeling van betaalde sportbeoefenaars, niet samen met niet-geregistreerde sportmakelaars; 3° de sportmakelaar maakt bij externe communicatie, ongeacht onder welke vorm, melding van zijn registratienummer. De Vlaamse Regering kan bepalen wat onder externe communicatie moet worden begrepen; 4° de sportmakelaar onthoudt zich van elke vorm van publiciteit die potentiële betaalde sportbeoefenaars kan misleiden; 5° de sportmakelaar verbindt zich ertoe te voldoen aan de verplichting van artikel 20/2. |
Art. 20/2.§ 1er. L'agent sportif verse une caution de vingt-cinq |
Art. 20/2.§ 1. De sportmakelaar stort een borgsom van |
mille euros à un établissement de crédit ou un assureur. | vijfentwintigduizend euro bij een kredietinstelling of verzekeraar. |
Le Gouvernement flamand arrête les conditions et modalités concernant | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de nadere regels met |
le versement et la destination de la caution, la durée pour laquelle | betrekking tot de storting en de bestemming van de borgsom en de duur |
la caution doit être octroyée, ainsi que le sort de cette caution en | waarvoor de borgsom moet worden verstrekt, alsook wat er met deze |
cas de faillite. | borgsom gebeurt in geval van faillissement. |
§ 2. Les agents sportifs qui n'ont pas de siège en Région flamande | § 2. Sportmakelaars die geen zetel hebben in het Vlaamse Gewest kunnen |
peuvent invoquer le principe de l'équivalence à l'égard d'une caution versée entièrement dans un autre Etat membre. Le Gouvernement arrête les modalités concernant l'équivalence de cautions étrangères. Art. 20/3.Pour la prestation de services de placement privé pour des sportifs mineurs, l'agent sportif répond aux conditions supplémentaires suivantes : 1° l'agent sportif ne s'adresse pas, directement ou indirectement, à des sportifs de moins de quinze ans en vue de conclure un contrat pour la prestation de services de placement privé pour sportifs ; 2° l'agent sportif ne perçoit, en aucun cas, une rémunération pour la prestation de services de placement privé pour un sportif mineur.Section 2. - Enregistrement préalable comme agent sportif |
het gelijkwaardigheidsbeginsel inroepen ten aanzien van een waarborg, volstort in een andere lidstaat. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de gelijkwaardigheid van buitenlandse waarborgen. Art. 20/3.Voor het verrichten van diensten van private arbeidsbemiddeling voor minderjarige sportbeoefenaars, voldoet de sportmakelaar aan volgende bijkomende voorwaarden: 1° de sportmakelaar benadert geen sportbeoefenaars jonger dan vijftien jaar, direct of indirect, met het oog op het afsluiten van een overeenkomst voor het verrichten van diensten van private arbeidsbemiddeling voor sportbeoefenaars; 2° de sportmakelaar vraagt onder geen beding een vergoeding voor het verrichten van diensten van private arbeidsbemiddeling voor een minderjarige sportbeoefenaar.Afdeling 2. - Voorafgaande registratie als sportmakelaar |
Art. 20/4.L'agent sportif se fait enregistrer auprès de |
Art. 20/4.De sportmakelaar laat zich registreren bij de |
l'administration. | administratie. |
Art. 20/5.L'enregistrement est valable pour une durée indéterminée. |
Art. 20/5.De registratie geldt voor onbepaalde duur. |
Art. 20/6.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la |
Art. 20/6.De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels inzake de |
procédure d'enregistrement comme agent sportif. | procedure voor de registratie als sportmakelaar. |
Art. 20/7.Le Gouvernement flamand détermine les données qui peuvent |
Art. 20/7.De Vlaamse Regering bepaalt de gegevens die kunnen worden |
être échangées entre l'administration et les organisations sportives | uitgewisseld tussen de administratie en de sportorganisaties die |
disposant d'une licence ou d'un enregistrement comme agent sportif. | beschikken over een licentie of registratie als sportmakelaar. |
Section 3. - Suspension ou retrait de l'enregistrement | Afdeling 3. - Schorsing of intrekking van de registratie |
Art. 20/8.L'enregistrement peut être suspendu ou retiré par le |
Art. 20/8.De registratie kan door de Vlaamse Regering worden |
Gouvernement flamand lorsque : | geschorst of ingetrokken als: |
1° l'agent sportif ne respecte pas les dispositions du présent décret | 1° de sportmakelaar de bepalingen van dit decreet of zijn |
ou de ses arrêtés d'exécution ; | uitvoeringsbesluiten niet naleeft; |
2° l'agent sportif a encouru une condamnation irrévocable du chef de | 2° de sportmakelaar een onherroepelijke veroordeling heeft opgelopen |
faux en écriture ou de crimes ou délits tels que visés aux titres VII | wegens valsheid in geschrifte of wegens misdaden en wanbedrijven als |
et IX du Code pénal ou d'une législation similaire dans l'Etat membre | vermeld in titel VII en IX van het Strafwetboek of een gelijkaardige |
d'établissement, ainsi que pour les infractions visées à l'article 24 du présent décret. Le Gouvernement flamand ne peut suspendre ou retirer l'enregistrement que moyennant l'avis préalable de la commission consultative, et à condition que l'agent sportif soit entendu par la commission consultative et le Gouvernement flamand ou soit au moins dûment convoqué à cette fin. Le Gouvernement flamand définit la procédure d'audience et de convocation. Art. 20/9.La décision de suspension ou de retrait de l'enregistrement est notifiée à l'agent sportif. |
wetgeving in de lidstaat van vestiging, alsmede wegens de inbreuken, vermeld in artikel 24 van dit decreet. De Vlaamse Regering kan de registratie slechts schorsen of intrekken indien voorafgaandelijk het advies van de adviescommissie wordt ingewonnen, en de sportmakelaar door de adviescommissie en de Vlaamse Regering wordt gehoord of daartoe minstens behoorlijk wordt opgeroepen. De Vlaamse Regering bepaalt de hoor- en de oproepprocedure. Art. 20/9.De beslissing tot schorsing of intrekking van de registratie wordt ter kennis gebracht aan de sportmakelaar. |
Art. 20/10.Le président de la commission consultative peut porter les |
Art. 20/10.De voorzitter van de adviescommissie kan de feiten die |
faits qui révèlent le non-respect du présent décret ou des arrêtés | wijzen op de niet-naleving van dit decreet of de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution et dont il prend connaissance du chef de sa mission, à la | en waarvan hij uit hoofde van zijn opdracht kennis krijgt, melden aan |
connaissance de la division de l'Inspection sociale flamande du | de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het Departement Werk en |
Département de l'Emploi et de l'Economie sociale. | Sociale Economie. |
Art. 20/11.A partir du jour d'entrée en vigueur du retrait de |
Art. 20/11.Vanaf de dag waarop de intrekking van de registratie van |
l'enregistrement, l'agent sportif ne peut plus conclure de nouveaux contrats. Le Ministre peut néanmoins, sur avis de la commission consultative et dans l'intérêt du sportif rémunéré, autoriser l'agent sportif à continuer à exécuter les contrats en cours pendant une période maximale de six mois, sans que le contrat puisse être modifié, renouvelé ou prorogé. Si le Gouvernement flamand ne donne pas l'autorisation visée à l'alinéa précédent, les contrats en cours ne peuvent plus être exécutés, et l'agent sportif doit immédiatement arrêter ses activités. | kracht wordt, mag de sportmakelaar geen nieuwe overeenkomsten meer afsluiten. De Vlaamse Regering kan niettemin, na advies van de adviescommissie en in het belang van de betaalde sportbeoefenaar, de sportmakelaar de toestemming verlenen de lopende overeenkomsten verder uit te voeren voor een maximumduur van zes maanden, zonder dat de overeenkomst wordt gewijzigd, hernieuwd of verlengd. Indien de Vlaamse Regering de in het vorige lid bedoelde toestemming niet verleent, mogen de lopende overeenkomsten niet langer worden uitgevoerd en dient de sportmakelaar zijn activiteiten onmiddellijk stop te zetten. |
Art. 20/12.Si l'agent sportif arrête définitivement ses activités, |
Art. 20/12.Als de sportmakelaar zijn activiteiten definitief stopzet, |
l'enregistrement de l'agent sportif est supprimé. ». | wordt de registratie van de sportmakelaar geschrapt.". |
Art. 20.Dans le même décret, la section 4, comprenant l'article 20, |
Art. 20.In hetzelfde decreet wordt afdeling 4, die bestaat uit |
est remplacée par ce qui suit : | artikel 20, vervangen door wat volgt: |
« Chapitre 3/2. Commission consultative en matière d'activités | "Hoofdstuk 3/2. Adviescommissie voor uitzendactiviteiten en |
intérimaires et d'activités pour agents sportifs | activiteiten voor sportmakelaars |
Art. 20/13.§ 1er. Le Gouvernement flamand crée une commission |
Art. 20/13.§ 1. Door de Vlaamse Regering wordt een adviescommissie |
consultative en matière d'activités intérimaires et d'activités pour | voor uitzendactiviteiten en activiteiten voor sportmakelaars |
agents sportifs. | opgericht. |
La commission consultative a pour mission de fournir un avis au | De adviescommissie verleent de Vlaamse Regering advies inzake: |
Gouvernement flamand sur : | |
1° la demande de l'agrément, le renouvellement, le remplacement, la | 1° de aanvraag van de erkenning, de hernieuwing, de vervanging, de |
transposition et le retrait de l'agrément de l'agence de travail intérimaire ; | omzetting en de intrekking van de erkenning van het uitzendbureau; |
2° la suspension et le retrait de l'enregistrement d'agents sportifs. | 2° de schorsing en de intrekking van de registratie van sportmakelaars. |
Le Gouvernement flamand peut étendre les missions de la commission | De Vlaamse Regering kan de opdrachten van de adviescommissie |
consultative. | uitbreiden. |
§ 2. La commission consultative se compose comme suit : | § 2. De adviescommissie is samengesteld uit: |
1° un président ; | 1° een voorzitter; |
1° un nombre égal de représentants des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, représentés dans le SERV ; 3° un expert qui est indépendant par rapport aux organisations représentées au sein de la commission consultative d'une part et aux bureaux d'autre part, et qui est titulaire d'un diplôme universitaire en droit ; 4° un représentant du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ; 5° un représentant de l'Agence Sport Flandre. La commission consultative peut se faire assister par un expert dans | 2° een gelijk aantal vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties, die vertegenwoordigd zijn in de SERV; 3° een deskundige die onafhankelijk is van enerzijds de organisaties die in de adviescommissie vertegenwoordigd zijn en anderzijds de bureaus en die houder is van een universitair diploma in de rechten; 4° een vertegenwoordiger van het Departement Werk en Sociale Economie; 5° een vertegenwoordiger van het Agentschap Sport Vlaanderen. De adviescommissie kan zich laten bijstaan door een deskundige op het |
le domaine de la réglementation relative aux agents sportifs qui est | gebied van de regelgeving omtrent sportmakelaars die onafhankelijk is |
indépendant par rapport aux organisations représentées au sein de la commission consultative d'une part et aux bureaux d'autre part. Le président et son suppléant sont indépendants par rapport aux organisations représentatives des employeurs et des travailleurs et sont nommés par le Gouvernement flamand. En l'absence du président, son suppléant assure la présidence. Les membres de la commission consultative sont nommés par le Gouvernement flamand. Les membres effectifs et suppléants des organisations représentatives des employeurs et des organisations représentatives des travailleurs sont proposés par les organisations respectives des employeurs et des travailleurs, par le biais d'une | van enerzijds de organisaties die in de adviescommissie vertegenwoordigd zijn en anderzijds de bureaus. De voorzitter en zijn plaatsvervanger zijn onafhankelijk ten opzichte van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties en worden door de Vlaamse Regering benoemd. Bij afwezigheid van de voorzitter neemt zijn plaatsvervanger het voorzitterschap over. De leden van de adviescommissie worden door de Vlaamse Regering benoemd. De effectieve en plaatsvervangende leden van de representatieve werkgeversorganisaties en de representatieve werknemersorganisaties worden voorgedragen door de respectieve werkgevers- en werknemersorganisaties via een lijst van kandidaten. De |
liste de candidats. Le Gouvernement arrête les modalités au sujet de | Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels inzake de samenstelling, de |
la composition, du fonctionnement et du règlement d'indemnité de la | werkwijze en de vergoedingsregeling van de adviescommissie. |
commission consultative. | |
Seuls les membres visés à l'alinéa 1er, 2°, ont voix délibérative. | Alleen de leden, vermeld in het eerste lid, 2°, zijn stemgerechtigd. |
§ 3. Il y a incompatibilité entre le mandat de membre de la commission | § 3. Er is onverenigbaarheid inzake het mandaat van lid van de |
consultative et la qualité d'administrateur, de gérant, de | adviescommissie en de hoedanigheid van bestuurder, zaakvoerder, |
propriétaire, d'actionnaire, de mandataire ou de préposé d'un bureau | eigenaar, aandeelhouder, lasthebber of aangestelde van een privaat |
de placement privé ou d'une agence de travail intérimaire. | arbeidsbemiddelingsbureau of uitzendbureau. |
§ 4. La commission consultative est informée par la division de | § 4. De adviescommissie wordt door de afdeling Vlaamse Sociale |
l'Inspection sociale flamande du Département de l'Emploi et de | Inspectie van het Departement Werk en Sociale Economie op de hoogte |
l'Economie sociale des infractions pouvant donner lieu au refus ou au | gebracht van de overtredingen die aanleiding kunnen geven tot |
retrait d'un agrément comme agence de travail intérimaire et au refus | weigering of intrekking van een erkenning als uitzendbureau en tot |
ou au retrait d'un enregistrement comme agent sportif. ». | schorsing of intrekking van een registratie als sportmakelaar.". |
Art. 21.A l'article 23 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 23 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: |
« 2° le bureau, ses mandataires ou préposés qui effectuent des | "2° het bureau, zijn lasthebbers of aangestelden die diensten |
services interdits conformément à la Convention du travail maritime, | verrichten die conform het verdrag betreffende maritieme arbeid, |
adoptée à Genève le 23 février 2006 ; » ; | aangenomen in Genève op 23 februari 2006, verboden zijn;"; |
2° il est ajouté un point 15°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 15° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 15° le bureau qui utilise des moyens, mécanismes ou listes pour empêcher les pêcheurs de trouver un emploi. ». Art. 22.L'article 24 du même décret, modifié par le décret du 8 juin 2018, est complété par des points 20° à 23° inclus, rédigés comme suit : « 20° toute personne, ses mandataires ou préposés, qui exploitent un bureau en tant qu'agent sportif, qui n'est pas préalablement enregistré ; 21° le bureau, ses mandataires ou préposés, qui collaborent avec un bureau qui n'est pas préalablement enregistré, dans le cadre du placement en vue de la conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés ; 22° le bureau, ses mandataires ou préposés, qui exercent toujours des activités d'agent sportif après la suspension ou le retrait de l'enregistrement ; 23° l'employeur qui, dans le cadre du placement en vue de la |
"15° het bureau dat gebruikmaakt van middelen, mechanismen of lijsten om vissers te verhinderen werk te vinden.". Art. 22.Aan artikel 24 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 8 juni 2018, worden een punt 20° tot en met 23° toegevoegd, die luiden als volgt: "20° iedere persoon, zijn lasthebbers of aangestelden, die een bureau als sportmakelaar uitbaten dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is; 21° het bureau, zijn lasthebbers of aangestelden, die voor de arbeidsbemiddeling met het oog op het afsluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars samenwerken met een bureau dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is; 22° het bureau, zijn lasthebbers of aangestelden, die na de schorsing of intrekking van de registratie nog activiteiten als sportmakelaar uitoefenen; 23° de werkgever die voor de arbeidsbemiddeling met het oog op het |
conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs rémunérés, fait | afsluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars |
sciemment appel à un bureau qui n'est pas préalablement enregistré. ». | wetens en willens een beroep doet op een bureau dat niet voorafgaandelijk geregistreerd is.". |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er avril 2019, à |
Art. 23.Het decreet treedt in werking op 1 april 2019 met |
l'exception : | uitzondering van: |
1° des articles 2, 3, 5, 2° et 14, 1°, qui entrent en vigueur le 1er | 1° artikelen 2, 3, 5, 2°, en 14, 1°, die in werking treden op 1 |
septembre 2019 ; | september 2019; |
2° des articles 12, 19, 20 et 22, qui entrent en vigueur à une date à | 2° artikelen 12, 19, 20 en 22, die in werking treden op een door de |
fixer par le Gouvernement flamand. | Vlaamse Regering vast te stellen datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 mars 2019. | Brussel, 29 maart 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2018-2019. | (1) Zitting 2018-2019. |
Documents : | Stukken: |
- Projet de décret, 1888 - N° 1. | - Ontwerp van decreet, 1888 - Nr. 1. |
- Rapport, 1888 - N° 2. | - Verslag, 1888 - Nr. 2. |
- Texte adopté en séance plénière, 1888 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1888 - Nr. 3. |
Annales : - Discussion et adoption : Séance du 20 mars 2019. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 20 maart 2019. |