Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 29/03/2018
← Retour vers "Décret insérant dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé des dispositions relatives à l'hébergement collectif de personnes en difficultés prolongées "
Décret insérant dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé des dispositions relatives à l'hébergement collectif de personnes en difficultés prolongées Decreet tot invoeging van bepalingen betreffende de collectieve huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
29 MARS 2018. - Décret insérant dans le Code wallon de l'Action 29 MAART 2018. - Decreet tot invoeging van bepalingen betreffende de
sociale et de la Santé des dispositions relatives à l'hébergement collectieve huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden in
collectif de personnes en difficultés prolongées (1) het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, des matières visées à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Dans la première partie, livre IV, du Code wallon de l'Action

Art. 2.In Deel I, Boek IV, van het Wetboek van Sociale Actie en

sociale et de la Santé, il est inséré un titre V intitulé « De Gezondheid, wordt een titel V ingevoegd met als opschrift "Collectieve
l'hébergement collectif de personnes en difficultés prolongées ». huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden".

Art. 3.Dans le titre V du même Code, inséré par l'article 2, il est

Art. 3.In titel V van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 2,

inséré un article 47/4 rédigé comme suit : wordt een artikel 47/4 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 47/4.Les maisons d'hébergement collectif au sens de l'article

"

Art. 47/4.De huizen voor collectieve huisvesting in de zin van

694/15 qui ne bénéficient pas d'une autorisation de fonctionnement du artikel 694/15 die geen werkingsvergunning van de Regering genieten in
Gouvernement dans le cadre du présent code ou en vertu d'autres het kader van dit wetboek of krachtens andere wetgevingen zijn
législations sont interdites. En cas de fermeture de ces structures, verboden. In geval van sluiting van deze structuren wordt het
l'Agence est chargée de superviser les actions pour veiller à ce que Agentschap belast met het toezien op de acties om er voor te zorgen
les personnes fragilisées soient correctement protégées. ». dat de ontredderde personen correct worden beschermd.".

Art. 4.Dans la deuxième partie du même Code, il est inséré un livre

Art. 4.In Deel II van hetzelfde Wetboek, wordt een boek VIII

VIII intitulé « Les maisons d'hébergement collectif de personnes en ingevoegd met als opschrift "Huizen voor collectieve huisvesting van
difficultés prolongées ». personen in langdurige moeilijkheden".

Art. 5.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il

Art. 5.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4,

est inséré un chapitre Ier intitulé « Définitions ». wordt een hoofdstuk I ingevoegd met als opschrift
"Begripsomschrijvingen".

Art. 6.Dans le chapitre Ier du même Code, inséré par l'article 5, il

Art. 6.In hoofdstuk I van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 5,

est inséré un article 694/15 rédigé comme suit : wordt een artikel 694/15 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/15.Dans le présent livre, on entend par :

"

Art. 694/15.In dit boek wordt verstaan onder :

1° maison d'hébergement collectif : l'établissement qui : 1° huis voor collectieve huisvesting : de inrichting die :
- sous quelque dénomination que ce soit, offre un hébergement contre - onder welke benaming dan ook, huisvesting tegen betaling verleent
paiement à des personnes en difficultés prolongées au sens du point 3° aan personen in langdurige moeilijkheden in de zin van punt 3° en,
et, - ne bénéficie d'aucun agrément du Gouvernement pour cette activité; - over geen erkenning van de Regering beschikt voor deze activiteit;
2° hébergement : logement doté d'un espace privatif ainsi que de 2° huisvesting : woning uitgerust met een privatieve ruimte alsook met
pièces communes et d'accompagnement individuel destiné à aider au gemeenschappelijke en individuele begeleidingsruimten die bestemd zijn
niveau physique, mental ou social la personne en difficultés om de personen in langdurige moeilijkheden op fysiek, mentaal of
prolongées; sociaal vlak te helpen;
3° personne en difficultés prolongées : personne majeure caractérisée 3° persoon in langdurige moeilijkheden: meerderjarige persoon
par des fragilités au niveau social, mental ou physique qui ne trouve gekenmerkt door een broos sociaal, mentaal of fysiek bestaan die geen
pas de logement privatif ou qui ne peut pas être accueillie dans une privatieve woning vindt of die niet kan opgevangen worden in een van
des structures d'hébergement reconnues en vertu d'un autre livre du de structuren voor huisvesting erkend krachtens een ander boek van dit
présent Code; Wetboek;
4° résident : personne en difficultés prolongées qui séjourne dans une 4° bewoner : persoon in langdurige moeilijkheden die in een huis voor
maison d'hébergement collectif; collectieve huisvesting verblijft;
5° reconnaissance : autorisation de fonctionnement délivrée par le 5° erkenning : werkingsvergunning verleend door de Regering;
Gouvernement; 6° directeur : personne responsable de la gestion journalière de 6° directeur : persoon verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur van
l'établissement. ». de inrichting.".

Art. 7.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il

Art. 7.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4,

est inséré un chapitre II intitulé « Reconnaissance ». wordt een hoofdstuk II ingevoegd met als opschrift "Erkenning".

Art. 8.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il

Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 1 intitulée « Octroi, suspension, réduction et 7, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Toekenning,
retrait ». schorsing, beperking en intrekking".

Art. 9.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 8, il

Art. 9.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 8,

est inséré un article 694/16 rédigé comme suit : wordt een artikel 694/16 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/16.Toute maison d'hébergement collectif doit bénéficier

"

Art. 694/16.Elk huis voor collectieve huisvesting moet beschikken

d'une reconnaissance octroyée par le Gouvernement. over een erkenning toegekend door de Regering.
La reconnaissance est établie sur base d'un rapport de l'Agence De erkenning wordt opgesteld op basis van een verslag van het
répondant aux exigences fixées par le Gouvernement. Agentschap dat voldoet aan de eisen vastgelegd door de Regering.
Les critères et la procédure d'octroi de l'autorisation sont également De criteria en de procedure voor de toekenning van de vergunning
arrêtés par le Gouvernement. ». worden ook vastgelegd door de Regering.".

Art. 10.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article

Art. 10.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/17 rédigé comme suit : artikel 694/17 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/17.§ 1er. La reconnaissance peut être suspendue, réduite

"

Art. 694/17.§ 1. De erkenning kan opgeschort, beperkt of ingetrokken

ou retirée pour cause d'inobservation des dispositions du présent worden wegens niet-inachtneming van verschillende bepalingen van dit
livre ou des dispositions prises en vertu de celui-ci. boek of van de bepalingen genomen krachtens dit decreet.
La suspension a pour effet d'interdire l'hébergement de nouvelles De opschorting heeft tot gevolg dat de huisvesting van nieuwe personen
personnes en difficultés prolongées. Le délai de suspension est in langdurige moeilijkheden verboden wordt. De opschortingstermijn
calculé en fonction du temps nécessaire pour que la maison wordt berekend in functie van de tijd die nodig is voor het huis voor
d'hébergement collectif se mette en règle avec les normes. collectieve huisvesting om zich in orde te stellen met de normen.
La réduction a pour effet de diminuer la capacité d'hébergement. De beperking heeft tot gevolg de huisvestingscapaciteit te verminderen.
La reconnaissance est automatiquement retirée si la décision de De erkenning wordt automatisch ingetrokken als de beslissing tot
réduction n'est pas effectivement mise en pratique dans les six mois beperking niet effectief wordt toegepast binnen de zes maanden van de
de sa notification à la direction. kennisgeving ervan aan de directie.
§ 2. La fin de la reconnaissance peut être accompagnée, en cas de § 2. Het einde van de erkenning kan vergezeld gaan van een beslissing
manquements graves et répétés, constatés par les rapports d'inspection tot dringende sluiting, in geval van ernstige en herhaalde
et les plaintes multiples de résidents, d'une décision de fermeture tekortkomingen, vastgesteld door de inspectieverslagen en de talrijke
d'urgence. klachten van de bewoners.
§ 3. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement, § 3. De Regering stelt de procedures vast voor de toekenning, de
de suspension, de réduction et de retrait de la reconnaissance. ». hernieuwing, de opschorting, de beperking en de intrekking van de

Art. 11.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article

erkenning.".

Art. 11.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/18 rédigé comme suit : artikel 694/18 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/18.Le Gouvernement fixe les modalités de recours en cas de

"

Art. 694/18.De Regering stelt de modaliteiten vast voor het beroep

refus, de suspension, de réduction ou de retrait de la reconnaissance. in geval van weigering, opschorting, beperking of intrekking van de erkenning.
En cas de fermeture de ces structures, l'Agence est chargée de In geval van sluiting van deze structuren wordt het Agentschap belast
superviser les actions pour veiller à ce que les personnes fragilisées met het toezien op de acties om er voor te zorgen dat de ontredderde
soient correctement protégées. personen correct worden beschermd.".
Le recours n'est pas suspensif. ». Het beroep is niet opschortend.".

Art. 12.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il

Art. 12.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 2 intitulée « Pouvoir organisateur ». 7, wordt een afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Inrichtende

Art. 13.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 12, il

macht".

Art. 13.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/19 rédigé comme suit : 12, wordt een artikel 694/19 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/19.Le pouvoir organisateur de la maison d'hébergement

"

Art. 694/19.De inrichtende macht van het huis voor collectieve

collectif doit être une personne morale. huisvesting moet een rechtspersoon zijn.
Son siège d'activité doit être situé dans une commune de la Région de Zijn activiteitenzetel moet in een gemeente van het Franse taalgebied
langue française. ». gelegen zijn.".

Art. 14.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il

Art. 14.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 3 intitulée « Infrastructure ». 7, wordt een afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Infrastructuur".

Art. 15.Dans la section 3 du même Code, insérée par l'article 14, il

Art. 15.In afdeling 3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/20 rédigé comme suit : 14, wordt een artikel 694/20 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/20.Une maison d'hébergement collectif doit :

"

Art. 694/20.Een huis voor collectieve huisvesting moet :

1° être située dans une commune francophone de la Région wallonne; 1° gelegen zijn in een Franstalige gemeente van het Waals Gewest;
2° disposer d'une capacité d'hébergement de jour comme de nuit d'au 2° over een huisvestingscapaciteit beschikken zowel overdag als 's
moins huit personnes en difficultés prolongées; nachts van minstens acht personen in langdurige moeilijkheden;
3° disposer de chambres, c'est-à-dire d'espaces privatifs destinés aux 3° over kamers beschikken, namelijk privatieve ruimten bestemd voor de
résidents, répondant toutes aux caractéristiques suivantes : bewoners, die allemaal aan de volgende kenmerken voldoen :
a) être destinée à deux résidents au maximum; a) bestemd zijn voor maximum twee bewoners;
b) être d'une superficie d'au moins 10 m2 pour une personne seule et b) een oppervlakte hebben van minstens 10 m2 voor een alleenstaand
de 15 m2 si elles sont occupées par deux personnes; persoon en van 15 m2 als ze door twee personen worden ingenomen;
c) être équipée de mobiliers par les résidents qui les occupent ou, à c) met meubilair uitgerust zijn door de bewoners die ze innemen of,
défaut, par la maison d'hébergement collectif. Le mobilier doit bij gebrek, door het huis voor collectieve huisvesting. Het meubilair
comprendre au minimum un lit (ou un lit double pour un couple), une moet minstens bestaan uit een bed (of een tweepersoonsbed voor een
chaise, une table et un placard ou une armoire pour entreposer des echtpaar) een stoel, een tafel en een wandkast of een kast om de
vêtements; kleren te bergen;
d) être équipée d'un point d'eau potable; d) uitgerust zijn met een tappunt voor drinkwater;
e) être équipée d'une fenêtre avec une ouverture vers l'extérieur; e) uitgerust zijn met een raam met opening naar buiten;
f) être équipée d'une prise électrique 220 V sécurisée; f) uitgerust zijn met een beveiligd stopcontact 220 V;
4° disposer d'un équipement collectif comprenant au minimum : 4° over een collectieve uitrusting beschikken die minstens het
a) une salle commune d'une superficie d'au moins 12 m2 augmentée d'1 m2 volgende bevat : a) een gemeenschapsruimte met een oppervlakte van minstens 12 m2
par résident, constituant un lieu de rencontre et de convivialité pour vermeerderd met een 1 m2 per bewoner, die een ontmoetings- en
les résidents qui le souhaitent; gezelligheidsplaats vormt voor de bewoners die het wensen;
b) un réfectoire d'une superficie d'au moins 10 m2 augmentée d'1 m2 b) een refter met een oppervlakte van minstens 10 m2 vermeerderd met 1
par résident; m2 per bewoner;
c) une cuisine contenant au minimum un évier avec eau chaude et c) een keuken met minstens een wastafel met warm en koud water,
froide, des revêtements de sol et murs lavables, une table de cuisson wasbare vloerbedekkingen en wanden, een kookplaat en een koelkast;
et un frigo; d) de sanitaires séparés selon le genre et comprenant au moins une d) sanitaire ruimten die naar geslacht zijn ingedeeld en die minstens
douche et/ou baignoire pour 4 résidents. ». een douche en/of badkuip voor 4 bewoners bevatten.".

Art. 16.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 4 intitulée « Documents obligatoires ». afdeling 4 ingevoegd met als opschrift "Verplichte documenten".

Art. 17.Dans la section 4 du même Code, insérée par l'article 16, il

Art. 17.In afdeling 4 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/21 rédigé comme suit : 16, wordt een artikel 694/21 ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 694/21, § 1er. La maison d'hébergement collectif doit toujours "Art. 694/21, § 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet altijd
disposer : over het volgende beschikken :
1° d'une attestation de sécurité délivrée depuis moins de quatre ans 1° een veiligheidsattest afgeleverd sinds minder dan vier jaar door de
par le bourgmestre; burgemeester;
2° de la souscription à une police d'assurance en responsabilité 2° het sluiten van een verzekering in burgerlijke aansprakelijkheid
civile exploitation (qui prévoit que le résident garde la qualité de uitbating (die voorziet dat de bewoner de hoedanigheid van derde
tiers) et en responsabilité civile objective incendie ou explosion. bewaart) en in objectieve burgerlijke aansprakelijkheid brand of ontploffing.
Ces documents doivent être détenus au sein de l'établissement et Deze documenten moeten in de inrichting worden bewaard en op gewoon
produits sur simple demande. verzoek worden voorgelegd.
§ 2. La maison d'hébergement collectif doit également afficher, à un § 2. Het huis voor collectieve huisvesting moet ook, op een centrale
endroit central et accessible pour tout résident ou visiteur, les plaats en die toegankelijk is voor elke bewoner of bezoeker, de
informations à jour suivantes : volgende bijgewerkte informatie aanplakken :
- les heures de visite ou d'ouverture; - de bezoektijd of de openingsuren;
- les tarifs de l'hébergement et les tarifs de tous les services - de tarieven van de huisvesting en de tarieven van alle diensten
offerts par la maison d'hébergement collectif; aangeboden door het huis voor collectieve huisvesting;
- le règlement d'ordre intérieur; - het huishoudelijk reglement;
- la liste du personnel; - de lijst van het personeel;
- la liste des résidents; - de lijst van de bewoners;
- le plan du bâtiment et un numéro d'urgence. ». - het plan van de inrichting en een noodnummer.".

Art. 18.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 18.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 5 intitulée « Personnel ». afdeling 5 ingevoegd met als opschrift "Personeel".

Art. 19.Dans la section 5 du même Code, insérée par l'article 18, il

Art. 19.In afdeling 5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/22 rédigé comme suit : 18, wordt een artikel 694/22 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/22.§ 1er. La maison d'hébergement collectif doit disposer

"

Art. 694/22.§ 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet

d'un personnel répondant aux caractéristiques suivantes : beschikken over een personeel dat aan de volgende kenmerken voldoet :
- une fonction de coordination remplie par un directeur présent sur - een coördinatiefunctie vervuld door een directeur die ter plaatse
place au moins une journée par semaine; aanwezig is minstens één dag per week;
- une fonction d'accompagnement visant la réalisation du projet - een begeleidingsfunctie die de verwezenlijking van het collectief
collectif et l'accompagnement des résidents sur la base d'une norme project en de begeleiding van de bewoners beoogt op basis van een
arrêtée par le Gouvernement, avec un minimum d'un demi équivalent temps plein; halve voltijds equivalent per aangesneden schijf van 8 bewoners;
- une fonction logistique comprenant du personnel de cuisine et - een logistieke functie die bestaat uit keuken- en
d'entretien, interne ou externe en fonction du profil des résidents. onderhoudspersoneel, intern of extern in functie van het profiel van
§ 2. Chaque membre du personnel doit être titulaire d'un extrait de de bewoners. § 2. Elk personeelslid moet houder zijn van een uittreksel uit het
casier judiciaire du modèle visé à l'article 595 du Code d'instruction strafregister, naar het model bedoeld in artikel 595 van het Wetboek
criminelle, exempt de condamnations à des peines correctionnelles van Strafvordering, vrij van veroordelingen tot correctionele of
incompatibles avec la fonction ou criminelles. criminele straffen die onverenigbaar zijn met het ambt.
§ 3. Les fonctions de coordination, d'accompagnement et de logistique § 3. De coördinatie-, begeleidings- en logistieke functies moeten
doivent être remplies par au moins trois personnes physiques différentes. minstens door drie verschillende natuurlijke personen worden vervuld.
§ 4. La fonction de coordination est remplie par une personne § 4. De coördinatiefunctie wordt vervuld door een persoon die houder
titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur reconnu is van een diploma van het hoger secundair onderwijs erkend door de
par la Communauté française. Cette condition ne s'applique pas aux Franse Gemeenschap. Deze voorwaarde is niet van toepassing op de
établissements existants qui respectent les autres conditions du bestaande inrichtingen die de andere voorwaarden van dit boek naleven
présent livre si le directeur exerce sa profession depuis au moins dix als de directeur zijn beroep sinds minstens tien jaar uitoefent. De
ans. Le Gouvernement ou son délégué détermine la formation Regering of diens afgevaardigde bepaalt de bijkomende opleiding die
complémentaire qui peut être imposée aux personnes exerçant la kan worden opgelegd aan de personen die de coördinatiefunctie
fonction de coordination et les conditions du suivi de cette formation. uitoefenen en de voorwaarden voor de opvolging van deze opleiding.
§ 5. La fonction d'accompagnement ne peut être remplie que par les § 5. De begeleidingsfunctie kan alleen maar worden vervuld door de
titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur, reconnu par la houders van een diploma van het hoger secundair onderwijs erkend door
Communauté française, dans le domaine de l'aide ou des soins, dont la de Franse Gemeenschap, op het gebied van hulp of zorg, waarvan de
liste est arrêtée par le Gouvernement. ». lijst door de Regering wordt vastgelegd.".

Art. 20.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 20.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 6 intitulée « Missions ». afdeling 6 ingevoegd met als opschrift "Opdrachten".

Art. 21.Dans la section 6 du même Code, insérée par l'article 20, il

Art. 21.In afdeling 6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/23 rédigé comme suit : 20, wordt een artikel 694/23 ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 694/23, § 1er. La maison d'hébergement collectif doit : "Art. 694/23, § 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet :
a) exercer ses missions sans opérer, à l'égard des personnes en a) zijn opdrachten vervullen zonder ten aanzien van de personen in
difficultés prolongées, de distinction de nationalité, de croyance, langdurige moeilijkheden een onderscheid te maken in nationaliteit,
d'opinion ou d'orientation sexuelle, dans le respect des convictions geloof, opinie of sexuele geaardheid, en met respect voor de
idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; ideologische, filosofische of geloofsovertuigingen van de belanghebbenden;
b) disposer d'un projet de vie reprenant l'ensemble des objectifs et b) beschikken over een levensproject betreffende het geheel van de
moyens définis par une maison d'hébergement collectif pour : doelstellingen en middelen omschreven door een huis voor collectieve huisvesting om :
- favoriser le vivre ensemble au sein de l'établissement; - de samenleving binnen de inrichting te bevorderen;
- par le biais de diverses activités, resocialiser les résidents et les rendre plus autonomes; - si les besoins physiques, mentaux ou sociaux du résident le requièrent ou s'il en exprime le désir, aider chaque résident à trouver une place d'hébergement plus adaptée ou un logement privatif; c) disposer de conventions de collaborations avec des institutions agréées dans le cadre du présent Code, établissant que la maison d'hébergement collectif est en mesure de faire appel, en cas de besoin, à des professionnels ou à des services actifs en matière médicale, psychologique ou sociale en fonction du profil des résidents; d) offrir une permanence téléphonique de nuit sauf si le profil des résidents nécessite une présence permanente sur place; - via verschillende activiteiten, de bewoners te resocialiseren en ze onafhankelijker te maken; - als de fysieke, mentale of sociale behoeften van de bewoner het verlangen of als hij de wens daartoe te kennen geeft, elke bewoner te helpen om een meer geschikte huisvestingsplaats of een privatieve woning te vinden; c) over samenwerkingsovereenkomsten te beschikken met inrichtingen erkend in het kader van dit Wetboek, waarin vastgesteld wordt dat het huis voor collectieve huisvesting in staat is om in geval van nood een beroep te doen op de professionele sector of de diensten die actief zijn op medisch, psychologisch of sociaal gebied in functie van het profiel van de bewoners; d) een telefoonpermanentie 's nachts aan te bieden behalve als het profiel van de bewoners een permanente aanwezigheid ter plaatse vereist;
e) organiser un service de repas sauf si tous les résidents ont les e) een maaltijddienst te organiseren behalve als de bewoners in staat
capacités de se préparer tous leurs repas seuls. zijn om al hun maaltijden alleen voor te bereiden.
§ 2. Le Gouvernement détermine les modalités d'élaboration et § 2. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitwerking en de
d'évaluation et le modèle du projet de vie visé au paragraphe 1er. evaluatie en het model van het levensproject bedoed in paragraaf 1.
En fonction du profil des résidents, le Gouvernement précise les In functie van het profiel van de bewoners, bepaalt de Regering de
exigences reprises au § 1er, c), d) et e), dans la reconnaissance eisen opgenomen in § 1, c), d) en e), in de erkenning afgegeven aan
délivrée à une maison d'hébergement collectif, en application du een huis voor collectieve huisvesting, overeenkomstig dit boek.".
présent livre. ».

Art. 22.Dans le même chapitre II du même Code, inséré par l'article

Art. 22.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

7, il est inséré une section 7 intitulée « Accueil des résidents ». bij artikel 7, wordt een afdeling 7 ingevoegd met als opschrift
"Opvang van de bewoners".

Art. 23.Dans la section 7 du même Code, insérée par l'article 22, il

Art. 23.In afdeling 7 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/24 rédigé comme suit : 22, wordt een artikel 694/24 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/24.La maison d'hébergement collectif est tenue d'héberger

"

Art. 694/24.Het huis voor collectieve huisvesting is ertoe verplicht

toute personne qui en fait la demande, sauf : elke persoon die daarom verzoekt, een onderkomen te verschaffen, behalve :
1° lorsque la capacité maximale d'hébergement est atteinte; 1° indien de maximumcapaciteit voor het verschaffen van een onderkomen bereikt is;
2° lorsque la personne n'est pas en mesure de prendre en charge le 2° indien de persoon niet in staat is om de kosten van de huisvesting
coût de l'hébergement et des services. ». en de diensten ten laste te nemen.".

Art. 24.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 24.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 8 intitulée « Registres ». afdeling 8 ingevoegd met als opschrift "Registers".

Art. 25.Dans la section 8 du même Code, insérée par l'article 24, il

Art. 25.In afdeling 8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/25 rédigé comme suit : 24, wordt een artikel 694/25 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/25.La maison d'hébergement collectif tient un registre des

"

Art. 694/25.Het huis voor collectieve huisvesting houdt een register

demandes non rencontrées. Chaque demande contient la date de la bij van de niet voldane aanvragen. Elke aanvraag bevat de datum van de
demande, le nom de la personne et la raison pour laquelle aanvraag, de naam van de persoon en de reden waarom de huisvesting
l'hébergement a été refusé. Le Gouvernement fixe la fréquence à werd geweigerd. De Regering bepaalt met welke frequentie deze lijst
laquelle cette liste est transmise à ses services. ». aan onze diensten wordt overgemaakt.".

Art. 26.Dans la même section 8 du même Code, il est inséré un article

Art. 26.In dezelfde afdeling 8 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/26 rédigé comme suit : artikel 694/26 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/26.La maison d'hébergement collectif tient un registre des

"

Art. 694/26.Het huis voor collectieve huisvesting houdt een register

résidents comprenant le prénom et le nom de chaque résident, sa date bij van de bewoners dat de voornaam en de naam van elke bewoner, zijn
et son lieu de naissance ainsi que la date de son entrée dans la geboortedatum en -plaats alsook de datum van zijn intrek in het huis
maison. bevat.
Chaque fin de séjour est inscrite dans le registre avec la date, le Elk einde van het verblijf wordt in het register opgenomen met de
motif de la fin de séjour et la destination lorsque cette dernière est datum, de reden van het einde van het verblijf en de bestemming indien
connue. ». bekend.".

Art. 27.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 27.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 9 intitulée « Dossier individuel ». afdeling 9 ingevoegd met als opschrift "Individueel dossier".

Art. 28.Dans la section 9 du même Code, insérée par l'article 27, il

Art. 28.In afdeling 9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/27 rédigé comme suit : 27, wordt een artikel 694/27 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/27.La maison d'hébergement collectif ouvre un dossier

"

Art. 694/27.Het huis voor collectieve huisvesting opent een

individuel pour tout résident. individueel dossier voor elke bewoner.
Ce dossier comprend les documents administratifs et financiers Dat dossier bevat de administratieve en financiële documenten met
relatifs à la situation du résident. betrekking tot de toestand van de bewoner.
Il reprend au minimum les informations suivantes : Het dossier bevat op zijn minst de volgende informatie:
- l'identification complète du résident; - de volledige identificatie van de bewoner;
- le nom de son médecin traitant; - de naam van zijn huisdokter;
- le cas échéant, le nom et les coordonnées de son administrateur de - in voorkomend geval, de naam en de personalia van zijn bewindvoerder
biens; over de goederen;
- la convention individuelle d'hébergement; - de individuele overeenkomst van huisvesting;
- les décomptes de facture individuels; - de individuele factuurafrekeningen;
- le dossier social du résident. - het sociaal dossier van de bewoner.
Le dossier individuel est accessible au résident à sa demande pendant Het individueel dossier is toegankelijk voor de bewoner op zijn
les heures de visite. Il est également accessible lors des verzoek tijdens de bezoektijd. Het dossier is ook toegankelijk tijdens
inspections. de inspecties.
Le dossier individuel doit être conservé au minimum de façon Het individueel dossier moet minstens elektronisch bewaard worden
électronique pendant au moins dix ans après le départ du résident. ». tijdens minstens tien jaar na het vertrek van de bewoner.".

Art. 29.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 29.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 10 intitulée « Convention d'hébergement individuelle ». afdeling 10 ingevoegd met als opschrift "Individuele huisvestingsovereenkomst".

Art. 30.Dans la section 10 du même Code, insérée par l'article 29, il

Art. 30.In afdeling 10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/28 rédigé comme suit : 29, wordt een artikel 694/28 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/28.Chaque résident bénéficie d'une convention

"

Art. 694/28.Elke bewoner geniet een individuele

d'hébergement individuelle spécifiant les conditions, les tarifs de huisvestingsovereenkomst met nadere bepaling van de voorwaarden, de
l'hébergement, le projet de vie de l'établissement, les droits du résident repris dans l'article 694/32 et le règlement d'ordre intérieur. Cette convention doit être signée par le directeur et par le résident, son administrateur de biens ou la personne que le résident aura désignée comme personne de confiance, préalablement à l'admission du résident. La convention oblige le résident à prendre une assurance en responsabilité civile. Le Gouvernement définit le contenu et les modalités de la convention d'hébergement individuelle. ». tarieven van de huisvesting, het levensproject van de inrichting, de rechten van de bewoner opgenomen in artikel 694/32 en het huishoudelijk reglement. Deze overeenkomst moet worden ondertekend door de directeur en de bewoner, zijn bewindvoerder over de goederen of de persoon die de bewoner aangewezen zal hebben als vertrouwenspersoon, voorafgaandelijk aan de opname van de bewoner. De overeenkomst verplicht de bewoner om een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid te nemen. De inhoud en de modaliteiten van de individuele huisvestingsovereenkomst worden door de Regering bepaald.".

Art. 31.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une

Art. 31.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een

section 11 intitulée « Participation financière ». afdeling 11 ingevoegd met als opschrift "Financiële bijdrage".

Art. 32.Dans la section 11 du même Code, insérée par l'article 31, il

Art. 32.In afdeling 11 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/29 rédigé comme suit : «

Art. 694/29.La maison d'hébergement collectif peut demander aux résidents une participation financière en fonction des services offerts et des tarifs affichés selon le prescrit de l'article 694/21. Chaque résident doit être informé précisément, avant son entrée dans la maison d'hébergement collectif, du prix qui lui sera facturé mensuellement pour l'hébergement et les services offerts. Le résident doit être également informé précisément de ce qui est compris dans le prix minimum de l'hébergement. Il doit être informé de ce qu'il peut refuser parmi les services offerts et de ce qui lui sera facturé automatiquement. Un changement de tarif ne peut être appliqué que s'il est prévu expressément dans la convention individuelle signée par le résident et

31, wordt een artikel 694/29 ingevoegd, luidend als volgt : "

Art. 694/29.Het huis voor collectieve huisvesting kan aan de bewoners een financiële bijdrage vragen in functie van de aangeboden diensten en van de tarieven aangekondigd overeenkomstig het voorschrift van artikel 694/21. Elke bewoner moet nauwkeurig worden geïnformeerd, vóór zijn intrek in het huis voor collectieve huisvesting, over de prijs die hem maandelijks zal worden gefactureerd voor de huisvesting en de aangeboden diensten. De bewoner moet ook nauwkeurig geïnformeerd worden van wat er inbegrepen is in de minimumprijs van de huisvesting. Hij moet geïnformeerd worden over wat hij kan weigeren binnen de aangeboden diensten en over wat hem automatisch gefactureerd zal worden. Een tariefverandering mag alleen worden toegepast als ze uitdrukkelijk voorzien is in de individuele overeenkomst ondertekend door de

le directeur de l'établissement. voorzitter en de directeur van de inrichting.
Si la convention prévoit une possibilité de revoir les tarifs, toute Als de overeenkomst een mogelijkheid voorziet om de tarieven te
modification doit être notifiée au résident ou à son administrateur de herzien, moet elke wijziging aan de bewoner of aan zijn bewindvoerder
bien au plus tard trois mois avant l'application du nouveau tarif. ». over de goederen meegedeeld worden uiterlijk drie maanden vóór de
toepassing van het nieuwe tarief.".

Art. 33.Dans la même section 11 du même Code, il est inséré un

Art. 33.In dezelfde afdeling 11 van hetzelfde Wetboek wordt een

article 694/30 rédigé comme suit : artikel 694/30 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/30.Au moins une fois par mois, le résident est tenu

"

Art. 694/30.Minstens één keer per maand, wordt de bewoner

informé par écrit de sa situation financière et, pour le mois écoulé, schriftelijk op de hoogte gehouden van zijn financiële toestand en,
du montant de la participation financière visée à l'article 694/29. ». voor de afgelopen maand, van het bedrag van de financiële bijdrage
bedoeld in artikel 694/29.".

Art. 34.Dans la même section 11 du même Code, il est inséré un

Art. 34.In dezelfde afdeling 11 van hetzelfde Wetboek wordt een

article 694/31 rédigé comme suit : artikel 694/31 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/31.La maison d'hébergement collectif doit satisfaire aux

"

Art. 694/31.Het huis voor collectieve huisvesting moet voldoen aan

exigences minimales en matière de salubrité et d'hygiène. de minimale vereisten inzake gezondheid en hygiëne.
La fonction logistique est en outre tenue d'assurer : De logistieke functie is bovendien verplicht om de volgende taken te verzekeren :
- le nettoyage journalier de l'équipement collectif et, à tout le - de dagelijkse schoonmaak van de collectieve uitrusting en, op zijn
moins, hebdomadaire des logements individuels; minst, de wekelijkse schoonmaak van de individuele woningen :
- le remplacement bimensuel de la literie. Toutefois, si celle-ci est - de halfmaandelijkse vervanging van het beddengoed. Als het echter
souillée, elle est immédiatement remplacée. ». bevuild is, wordt het onmiddellijk vervangen.".

Art. 35.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il

Art. 35.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 12 intitulée « Droits du résident ». 7, wordt een afdeling 12 ingevoegd met als opschrift "Rechten van de

Art. 36.Dans la section 12 du même Code, insérée par l'article 35, il

bewoner".

Art. 36.In afdeling 12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/32 rédigé comme suit : 35, wordt een artikel 694/32 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/32.§ 1er. Chaque résident doit recevoir une information

"

Art. 694/32.§ 1. Elke bewoner moet een informatie krijgen met

relative aux services sociaux établis dans la commune et environs où betrekking tot de sociale diensten die gevestigd zijn in de gemeente
se trouve la maison d'hébergement collectif (type de services en de omgeving waar het huis voor collectieve huisvesting zich bevindt
proposés, coordonnées, heures d'ouverture). (soort voorgestelde diensten, adresgegevens, openingsuren).
Cette information peut être affichée conformément aux dispositions de Deze informatie kan worden aangeplakt overeenkomstig de bepalingen van
l'article 694/20. artikel 694/20.
§ 2. Le résident, son administrateur de biens ou la personne que le § 2. De bewoner, zijn bewindvoerder over de goederen of de persoon die
résident aura désignée comme personne de confiance pourra à tout de bewoner aangewezen zal hebben als vertrouwenspersoon, zal op elk
moment pendant les heures d'ouverture du service : ogenblik tijdens de openingsuren van de dienst:
- consulter le dossier individuel du résident; - het individueel dossier van de bewoner kunnen raadplegen;
- visiter les espaces communs et la chambre du résident; - de gemeenschappelijke ruimten en de kamer van de bewoner kunnen bezoeken;
- consulter les tarifs en vigueur. - de geldende tarieven kunnen raadplegen.
§ 3. Si le résident fait la demande de quitter la maison d'hébergement § 3. Als de bewoner erom verzoekt om het huis voor collectieve
collectif, il doit être accompagné et aidé dans sa recherche d'un huisvesting te verlaten, moet hij begeleid en geholpen worden in zijn
logement privatif ou d'un autre hébergement plus adapté. zoektocht naar een privatieve woning of een ander meer geschikte
§ 4. Le résident doit également être aidé s'il souhaite recevoir ou huisvesting. § 4. De bewoner moet ook geholpen worden als hij een externe
aller voir un intervenant extérieur dans le domaine médical, de l'aide interveniënt op medisch gebied, hulp en zorg wenst te ontvangen of
et des soins. wenst te gaan zien.
§ 5. L'aide et l'accompagnement visés aux paragraphes 3 et 4 sont § 5. De hulp en de begeleiding bedoeld in de paragrafen 3 en 4 worden
réalisées par un service extérieur, si celui-ci est disponible, ou, à uitgevoerd door een externe dienst, indien beschikbaar, of, bij
défaut, par la personne exerçant la fonction d'accompagnement. ». gebrek, door de persoon die de begeleidingsfunctie uitoefent.".

Art. 37.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il

Art. 37.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 13 intitulée « Règlement d'ordre intérieur ». 7, wordt een afdeling 13 ingevoegd met als opschrift "Huishoudelijk

Art. 38.Dans la section 13 du même Code, insérée par l'article 37, il est inséré un article 694/33 rédigé comme suit : «

Art. 694/33.La maison d'hébergement collectif doit disposer d'un règlement d'ordre intérieur remis aux résidents dès leur arrivée. Dans le règlement d'ordre intérieur, il est prévu au minimum que le résident a le droit d'inviter des personnes, relations ou intervenants, dans son espace privatif dans la mesure où cela ne perturbe pas les autres résidents. Un canevas de règlement d'ordre intérieur avec des règles minimales est défini par le Gouvernement et imposé aux maisons d'hébergement collectif. ».

Art. 39.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il

reglement".

Art. 38.In afdeling 13 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 37, wordt een artikel 694/33 ingevoegd, luidend als volgt : "

Art. 694/33.Het huis voor collectieve huisvesting moet over een huishoudelijk reglement beschikken dat aan de bewoners wordt afgegeven bij aankomst. In het huishoudelijk reglement wordt er op zijn minst voorzien dat de bewoner het recht heeft om personen, relaties of interveniënten, in zijn privatieve ruimte uit te nodigen voor zover dat de andere bewoners niet stoort. Een model van huishoudelijk reglement met minimale regels wordt bepaald door de Regering en aan de huizen voor collectieve huisvesting opgelegd.".

Art. 39.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4,

est inséré un chapitre III intitulé « Contrôle et sanctions ». wordt een hoofdstuk III ingevoegd met als opschrift "Controle en

Art. 40.Dans le chapitre III du même Code, inséré par l'article 39,

sancties".

Art. 40.In hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

il est inséré une section 1 intitulée « Contrôle ». 39, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Controle".

Art. 41.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 40, il

Art. 41.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/34 rédigé comme suit : 40, wordt een artikel 694/34 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/34.Le contrôle administratif et qualitatif des maisons

"

Art. 694/34.De administratieve en kwalitatieve controle van de

d'hébergement collectif bénéficiant d'une reconnaissance dans le cadre huizen voor collectieve huisvesting die genieten van een erkenning in
du présent livre est assuré par les fonctionnaires désignés par le het kader van dit boek wordt verzekerd door de ambtenaren aangewezen
Gouvernement. Ces fonctionnaires sont revêtus de la qualité d'officier door de Regering. Deze ambtenaren zijn bekleed met het ambt van
de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi. Ils sont tenus de politieofficier van de procureur des Konings. Zij zijn ertoe verplicht
prêter, devant le juge de paix de leur domicile, le serment prescrit
par le décret du 20 juillet 1831. Dans l'exercice de leurs missions, voor de vrederechter van hun woonplaats de bij het decreet van 20 juli
1831 voorgeschreven eed af te leggen. In de uitoefening van hun
ils peuvent : opdrachten, kunnen zij:
1° procéder à tout examen, contrôle, enquête et recueillir toute 1° alle controles en onderzoeken verrichten en alle inlichtingen
information qu'ils estiment nécessaire, notamment : inwinnen die zij nodig achten, met name :
a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est a) het ondervragen van elke persoon over elk feit waarvan de kennis
utile à l'exercice de la surveillance; nuttig is voor het uitoefenen van het toezicht;
b) se faire produire ou rechercher tout document utile à b) zich elk nuttig document laten overmaken of elk nuttig document
l'accomplissement de leur mission, en prendre copie ou l'emporter zoeken voor de voltooiing van hun opdracht, er een afschrift van nemen
contre récépissé; of het tegen ontvangstbewijs meenemen;
2° dresser des procès-verbaux de constatation manquements qui font foi 2° processen-verbaal van vaststelling nalatigheden opmaken die
jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est notifiée dans les quinze bewijskracht hebben tot het tegendeel bewezen is. Daarvan wordt een
jours de la constatation des faits à l'exploitant et à l'auteur des afschrift bekendgemaakt binnen de vijftien dagen na vaststelling van
faits. En cas de visite dans des locaux constitutifs d'un domicile et de feiten aan de exploitant en de dader. In geval van doorzoeking van
à défaut de l'accord de l'occupant, sauf en cas d'extrême urgence de lokalen die een woonplaats uitmaken en bij ontstentenis van de
lorsque l'assistance de la personne hébergée en danger le requiert, les fonctionnaires visés ci-avant n'ont accès à ces locaux qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police ou de son suppléant. Le fonctionnaire délégué pourra fixer au contrevenant un délai destiné à lui permettre de se mettre en règle; ce délai ne peut être prolongé qu'une seule fois. Il en informe le bourgmestre de la commune où est situé l'établissement; 3° d'interpeller le bourgmestre de la commune où se situe l'établissement. ». instemming van de bewoner, behalve in uiterst dringende gevallen indien de bijstand aan de in gevaar zijnde ondergebrachte persoon het vereist, hebben de hiervoor genoemde ambtenaren niet toegang tot die lokalen dan krachtens een machtiging van de rechter van de politierechtbank of diens plaatsvervanger. De gemachtigde ambtenaar kan de overtreder een termijn stellen om zich naar de wet te schikken; die termijn kan slechts één keer verlengd worden. Hij stelt de burgemeester van de gemeente waar de inrichting gevestigd is, hiervan in kennis. 3° de burgemeester van de gemeente waar de inrichting gevestigd is, interpelleren.".

Art. 42.Dans le même chapitre III du même Code, il est inséré une

Art. 42.In hetzelfde hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek wordt een

section 2 intitulée « Médiation ». afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Bemiddeling".

Art. 43.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 42, il

Art. 43.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/35 rédigé comme suit : 42, wordt een artikel 694/35 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/35.Il est créé au sein des services de l'Agence une

"

Art. 694/35.Er wordt binnen de diensten van het Agentschap een

fonction de médiation visant à récolter les demandes des résidents des ombudsfunctie opgericht met het oog om de aanvragen van de bewoners
maisons d'hébergement collectif. Le Gouvernement détermine le champ de van de huizen voor collectieve huisvesting in te zamelen. De Regering
compétence et les modalités d'organisation de la fonction de bepaalt het bevoegdheidsgebied en de modaliteiten voor de organisatie
médiation. ». van de ombudsfunctie.".

Art. 44.Dans le même chapitre III du même Code, il est inséré une

Art. 44.In hetzelfde hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek wordt een

section 3 intitulée « Sanctions ». afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Sancties".

Art. 45.Dans la section 3 du même Code, insérée par l'article 44, il

Art. 45.In afdeling 3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/36 rédigé comme suit : 44, wordt een artikel 694/36 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/36.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois

"

Art. 694/36.Met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en

et d'une amende de 25 à 2.000 euros ou d'une de ces peines seulement met geldboete van 25 tot 2.000 euro of met een van die straffen alleen
celui qui, directement ou indirectement, et tout en exerçant une activité ou un mandat dans une maison d'hébergement collectif : 1° gère de façon non individualisée les comptes des personnes hébergées; 2° par ruse, contrainte, menace, fausse promesse ou en profitant de l'état de faiblesse ou de maladie, se sera fait remettre des biens appartenant à une personne hébergée; 3° administre les fonds ou biens des hébergés, sauf dans le respect des conditions éventuellement prévues en accord avec ces derniers; 4° retient un résident contre sa volonté au sein de la maison wordt gestraft, degene die rechtstreeks of onrechtstreeks terwijl hij een activiteit of een mandaat uitoefent in een huis voor collectieve huisvesting: 1° op niet-geïndividualiseerde wijze de rekeningen van de ondergebrachte personen beheert; 2° door list, dwang, bedreiging, valse belofte of misbruik makend van de zwakheid of ziekte zich goed die aan een ondergebrachte persoon toebehoren, laat overhandigen; 3° gelden of goeden van de ondergebrachte personen beheert, behalve met naleving van de eventueel in overeenstemming met laatstgenoemden overeengekomen voorwaarden; 4° een bewoner in het huis voor collectieve huisvesting tegen zijn wil
d'hébergement collectif. ». vasthoudt.".

Art. 46.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il

Art. 46.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4,

est inséré un chapitre IV intitulé « Dispositions transitoires et wordt een hoofdstuk IV ingevoegd met als opschrift "Overgangs- en
finales ». slotbepalingen".

Art. 47.Dans le chapitre IV du même Code, inséré par l'article 46, il

Art. 47.In hoofdstuk IV van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré une section 1 intitulée « Dispositions transitoires ». 46, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Overgangsbepalingen".

Art. 48.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 47, il

Art. 48.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/37 rédigé comme suit : 47, wordt een artikel 694/37 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/37.Les maisons d'hébergement collectif qui sont actives

"

Art. 694/37.De huizen voor collectieve huisvesting die onder welke

sous quelque dénomination que ce soit avant l'entrée en vigueur du benaming dan ook actief zijn vóór de inwerkingtreding van dit boek,
présent livre disposent d'une période d'un an pour introduire une beschikken over een periode van één jaar om een erkenningsaanvraag in
demande de reconnaissance et d'une période de trois ans pour obtenir te dienen en over een periode van drie jaar om een erkenning van het
une reconnaissance de la Région. ». Gewest te krijgen.".

Art. 49.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article

Art. 49.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/38 rédigé comme suit : artikel 694/38 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/38.La maison d'hébergement collectif dont l'activité a

"

Art. 694/38.Het huis voor collectieve huisvesting waarvan de

commencé avant le 1er juillet 2018 a 15 ans pour se mettre en ordre au activiteit begonnen is vóór 1 januari 2018 heeft 10 jaar om in orde te
zijn op het niveau van de infrastructuur, op voorwaarde dat een
niveau de l'infrastructure, à condition d'élaborer un plan concret concreet plan wordt ontwikkeld met omschrijving van de acties die jaar
détaillant les actions qui seront réalisées année par année pour se per jaar uitgevoerd zullen worden om zich aan te passen aan het
conformer au décret. decreet.
Le Gouvernement fixe les modalités de la procédure de mise aux normes. De Regering bepaalt de modaliteiten van de procedure voor de
». aanpassing aan de normen.".

Art. 50.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article

Art. 50.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/39 rédigé comme suit : artikel 694/39 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/39.Le Gouvernement détermine la manière dont est évalué le

"

Art. 694/39.De Regering bepaalt de manier waarop de voorziening

dispositif inscrit dans le présent livre. ». ingeschreven in dit boek wordt geëvalueerd.".

Art. 51.Dans le chapitre IV du même Code, 4 inséré par l'article 46,

Art. 51.In hoofdstuk IV van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

il est inséré une section 2 « Dispositions finales. ». 46, wordt een afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Slotbepalingen".

Art. 52.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 51, il

Art. 52.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

est inséré un article 694/40 rédigé comme suit : 51, wordt een artikel 694/40 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/40.Le présent décret entre en vigueur au jour fixé par le

"

Art. 694/40.Dit decreet treedt in werking op de dag bepaald door de

Gouvernement dans l'arrêté d'exécution, au plus tard six mois après la Regering in het uitvoeringsbesluit, uiterlijk zes maanden na de
publication du présent livre au Moniteur belge. ». bekendmaking van dit boek in het Belgisch Staatsblad.".

Art. 53.Dans la même section 2 du même Code, il est inséré un article

Art. 53.In dezelfde afdeling 2 van hetzelfde Wetboek wordt een

694/41 rédigé comme suit : artikel 694/41 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 694/41.Sur proposition de l'Agence, dans la limite des crédits

"

Art. 694/41.Op voorstel van het Agentschap, kan de minister, binnen

budgétaires disponibles, le ministre peut allouer aux maisons de perken van de beschikbare begrotingskredieten, aan de erkende
d'hébergement collectif reconnues une intervention couvrant des huizen voor collectieve huisvesting een tegemoetkoming toekennen die
dépenses liées à l'accompagnement social et à l'intégration des de uitgaven i.v.m. de sociale begeleiding en de integratie van de
résidents sur la base d'une convention de revalidation au sens de bewoners dekt op basis van een revalidatieovereenkomst in de zin van
l'article 1er, alinéa 1er, 6°, du présent Code. ». artikel 1, 6°, van dit Wetboek.".
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 29 mars 2018. Namen, 29 maart 2018.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
chances, de la Fonction publique et de la Simplification Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging,
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, Technologieën, Tewerkstelling en Vorming,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, Industriezones,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden,
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en
sportives, Sportinfrastucturen,
V. DE BUE V. DE BUE
____________________ ___________________
(1) Session 2017-2018. (1) Zitting 2017-2018.
Documents du Parlement wallon, 1029 (2017-2018) Nos 1 à 8. Stukken van het Waals Parlement, 1029 (2017-2018) Nrs. 1 tot 7.
Compte rendu intégral, séance plénière du 28 mars 2018. Volledig verslag, plenaire vergadering van 28 maart 2018.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming.
^