← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude fiscale, et au protocole, faits à Oslo le 23 avril 2014 "
Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude fiscale, et au protocole, faits à Oslo le 23 avril 2014 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting en het Protocol bij die Overeenkomst, gedaan te Oslo op 23 april 2014 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 MAI 2017. - Décret portant assentiment à la Convention entre le | 29 MEI 2017. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen |
Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la | het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden |
double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la | van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en tot het |
voorkomen van het ontduiken van belasting en het Protocol bij die | |
fraude fiscale, et au protocole, faits à Oslo le 23 avril 2014 (1) | Overeenkomst, gedaan te Oslo op 23 april 2014 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. La Convention entre le Royaume de Belgique et le | Enig artikel. De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting inzake | |
Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition en matière | belastingen naar het inkomen en tot het voorkomen van het ontduiken |
d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude fiscale, et le | van belasting en het Protocol bij die Overeenkomst, gedaan te Oslo op |
Protocole, faits à Oslo le 23 avril 2014, sortiront leur plein et | 23 april 2014, zullen volkomen gevolg hebben. |
entier effet. | |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 29 mai 2017. | Eupen, 29 mei 2017. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Document parlementaire : 187 (2016-2017), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 187 (2016-2017), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
Compte rendu intégral : 29 mai 2017, n° 39. Discussion et vote. | Integraal verslag : 29 mei 2017, nr. 39. Bespreking en aanneming. |