Décret portant autorisation à participer à Jobpunt Vlaanderen et modification de la mission de Jobpunt Vlaanderen (1) | Decreet houdende machtiging tot deelneming in Jobpunt Vlaanderen en wijziging van de opdracht van Jobpunt Vlaanderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 MAI 2015. - Décret portant autorisation à participer à Jobpunt | 29 MEI 2015. - Decreet houdende machtiging tot deelneming in Jobpunt |
Vlaanderen (Agence flamande de Recrutement et de Sélection) et | |
modification de la mission de Jobpunt Vlaanderen (1) | Vlaanderen en wijziging van de opdracht van Jobpunt Vlaanderen (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant autorisation à participer à Jobpunt Vlaanderen et | Decreet houdende machtiging tot deelneming in Jobpunt Vlaanderen en |
modification de la mission de Jobpunt Vlaanderen | wijziging van de opdracht van Jobpunt Vlaanderen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'intitulé du décret du 2 mars 1999 autorisant le |
Art. 2.Aan het opschrift van het decreet van 2 maart 1999 tot |
Gouvernement flamand à créer une société coopérative à responsabilité | machtiging van de Vlaamse Regering om een coöperatieve vennootschap |
limitée en vue de l'accomplissement des missions en matière de | met beperkte aansprakelijkheid op te richten voor de uitvoering van |
recrutement et de sélection du personnel de la fonction publique, sont | opdrachten met betrekking tot de werving en selectie van |
apportées les modifications suivantes : | overheidspersoneel, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « autorisant le Gouvernement flamand à créer » sont | 1° de woorden "tot machtiging van de Vlaamse regering om" worden |
remplacés par les mots « portant autorisation à participer à » | vervangen door de woorden "houdende machtiging tot deelneming in"; |
2° les mots « en vue de » sont remplacés par les mots « compétente | 2° de woorden "op te richten" worden vervangen door de woorden |
pour ». | "bevoegd". |
Art. 3.L'article 1bis du même décret, inséré par le décret du 7 mai |
Art. 3.Artikel 1bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
2004 et modifié par le décret du 12 décembre 2008, est remplacé par ce | van 7 mei 2004 en gewijzigd bij het decreet van 12 december 2008, |
qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 1bis.Dans le présent décret, on entend par Jobpunt Vlaanderen |
" Art. 1bis.In dit decreet wordt verstaan onder Jobpunt Vlaanderen : |
: la société coopérative à responsabilité limitée Vlaams | de coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Vlaams |
Selectiecentrum voor het overheidspersoneel - Jobpunt Vlaanderen, | Selectiecentrum voor het overheidspersoneel - Jobpunt Vlaanderen, |
enregistrée à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro | ingeschreven in de Kruispuntbank voor Ondernemingen onder nummer |
0466.540.504. ». | 0466.540.504.". |
Art. 4.Dans le même décret, le chapitre II, modifié par les décrets |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk II, gewijzigd bij de |
des 7 mai 2004 et 12 décembre 2008, constituant l'article 2, est | decreten van 7 mei 2004 en 12 december 2008, dat bestaat uit artikel |
remplacé par la disposition suivante : | 2, vervangen door wat volgt : |
« Chapitre II. - Autorisation à participer | "Hoofdstuk II. - Machtiging tot deelneming |
Art. 2.Les institutions, associations ou entreprises relevant de la |
Art. 2.De instellingen, verenigingen of bedrijven die afhangen van of |
Communauté flamande ou de la Région flamande mais n'appartenant pas | gecontroleerd worden door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse |
aux services de l'Autorité flamande visés à l'article I 2, 1°, du | Gewest, maar die niet behoren tot de diensten van de Vlaamse overheid, |
statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, ainsi que le Parlement | vermeld in artikel I 2, 1°, van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
flamand, la Commission communautaire flamande, une ou plusieurs | januari 2006, alsook het Vlaams Parlement, de Vlaamse |
provinces, une ou plusieurs communes, un ou plusieurs C.P.A.S., une ou | Gemeenschapscommissie, een of meer provincies, een of meer gemeenten, |
een of meer OCMW's, een of meer intergemeentelijke | |
plusieurs structures de coopération intercommunale, une ou plusieurs | samenwerkingsverbanden, een of meer instellingen, verenigingen of |
institutions, associations ou entreprises relevant des autorités | bedrijven die van de voormelde overheden afhangen of door minstens één |
précitées ou contrôlées par au moins une d'entre elles, peuvent | van hen gecontroleerd worden, kunnen rechtstreeks of onrechtstreeks |
participer directement ou indirectement à Jobpunt Vlaanderen. ». | deelnemen in Jobpunt Vlaanderen.". |
Art. 5.L'article 3 du même décret, remplacé par le décret du 12 |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van |
décembre 2008, est remplacé par la disposition suivante : | 12 december 2008, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 3.§ 1er. Jobpunt Vlaanderen a pour tâche d'accompagner ses |
" Art. 3.§ 1. Jobpunt Vlaanderen heeft de taak om zijn vennoten en |
associés et des tiers dans la gestion du personnel et la politique de | derden bij te staan in hun personeelsbeleid en organisatiebeleid, met |
l'organisation, à l'exception des services de l'Autorité flamande | uitzondering van de diensten van de Vlaamse overheid, vermeld in |
visés à l'article I 2, 1°, du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. | artikel I 2, 1°, van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006. |
§ 2. Jobpunt Vlaanderen peut procéder à tous les actes qui contribuent | § 2. Jobpunt Vlaanderen kan alle handelingen stellen die rechtstreeks |
directement ou indirectement à la réalisation de sa tâche. ». | of onrechtstreeks bijdragen tot de realisatie van zijn taak.". |
Art. 6.L'article 4 du même décret, modifié par les décrets des 7 mai |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
2004 et 12 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit : | 7 mei 2004 en 12 december 2008, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 4.Jobpunt Vlaanderen exécutera les tâches qui lui sont |
" Art. 4.Jobpunt Vlaanderen zal de door zijn vennoten toevertrouwde |
confiées par ses membres conformément aux conditions et aux modalités | opdrachten uitvoeren overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten die |
prévues dans un règlement de gestion établi par son conseil | worden bepaald in een beheersreglement, vastgesteld door zijn raad van |
d'administration. | bestuur. |
Le règlement de gestion déterminera également le mode de répartition | In het beheersreglement zal ook worden bepaald op welke wijze en met |
des frais de fonctionnement et de personnel sur les associés | behulp van welke berekeningsmethode de werkings- en personeelskosten |
participants ainsi que sa méthode de calcul. ». | over de deelnemende vennoten worden verdeeld.". |
Art. 7.L'article 5 du même décret, modifié par les décrets des 7 mai |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
2004 et 12 décembre 2008, est abrogé. | 7 mei 2004 en 12 december 2008, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 5bis du même décret, inséré par le décret du 7 mai |
Art. 8.Artikel 5bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
2004, remplacé par le décret du 12 décembre 2008 et modifié par le | van 7 mei 2004, vervangen bij het decreet van 12 december 2008 en |
décret du 21 décembre 2012, est abrogé. | gewijzigd bij het decreet van 21 december 2012, wordt opgeheven. |
Art. 9.In artikel 5ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
Art. 9.A l'article 5ter du même décret, inséré par le décret du 7 mai |
decreet van 7 mei 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
2004, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° les paragraphes 1er et 2 sont abrogés ; | 1° de paragrafen 1 en 2 worden opgeheven; |
2° un paragraphe 3 et un paragraphe 4 sont insérés, rédigés comme suit | 2° een paragraaf 3 en 4 worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
: « § 3. Audit Vlaanderen (l'Audit interne de la Communauté flamande), | " § 3. Audit Vlaanderen, vermeld in artikel 34 van het kaderdecreet |
visée à l'article 34 du décret cadre du 18 juillet 2003, évalue les | van 18 juli 2003, evalueert de interne controlesystemen van Jobpunt |
systèmes de contrôle internes de Jobpunt Vlaanderen, vérifie s'ils | Vlaanderen, gaat na of ze adequaat zijn en formuleert aanbevelingen |
sont adéquates et formule des recommandations visant à les améliorer. | |
A cet effet, elle réalise des audits financiers, des audits de | tot verbetering ervan. Ze voert daartoe financiële audits, |
conformité et des audits opérationnels, et est autorisée à examiner | overeenstemmingsaudits en operationele audits uit en is gemachtigd |
tous les processus d'entreprise et toutes les activités. | alle bedrijfsprocessen en activiteiten te onderzoeken. |
Audit Flandre est également compétente pour la réalisation d'audits | Audit Vlaanderen is ook bevoegd voor de uitvoering van forensische |
légaux auprès de Jobpunt Vlaanderen. La confidentialité d'informations | audits bij Jobpunt Vlaanderen. De vertrouwelijkheid van commerciële en |
commerciales et industrielles telle que garantie à l'article 14, 3° du | industriële informatie, gewaarborgd volgens artikel 14, 3°, van het |
décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de l'administration | decreet van 26 maart 2004 inzake openbaarheid van bestuur, geldt |
s'applique intégralement. | onverkort. |
Afin de pouvoir exercer ses compétences, Audit Vlaanderen a accès à | Om zijn bevoegdheid te kunnen uitoefenen, heeft Audit Vlaanderen |
tous les documents et informations de Jobpunt Vlaanderen, quel qu'en | toegang tot alle informatie en documenten van Jobpunt Vlaanderen, |
soit le support, et à tous les immeubles, espaces et installations où | ongeacht de drager ervan, en tot alle gebouwen, ruimtes en |
des tâches de Jobpunt Vlaanderen sont effectuées. Audit Vlaanderen | installaties waar taken van Jobpunt Vlaanderen worden uitgevoerd. |
peut demander à chaque membre du personnel de Jobpunt Vlaanderen les | Audit Vlaanderen kan aan ieder personeelslid van Jobpunt Vlaanderen de |
renseignements qu'elle juge nécessaires pour l'exécution de ses | inlichtingen vragen die voor de uitvoering van zijn opdrachten nodig |
missions. Chaque membre du personnel de Jobpunt Vlaanderen est tenu de | worden geacht. Ieder personeelslid van Jobpunt Vlaanderen is ertoe |
répondre de manière complète, le plus rapidement possible et sans | gehouden zo snel mogelijk en zonder voorafgaande machtiging op een |
autorisation préalable et de fournir tous les renseignements et | volledige wijze te antwoorden en alle relevante informatie en |
documents pertinents. | documenten te verstrekken. |
§ 4. Le Gouvernement flamand désigne auprès de Jobpunt Vlaanderen un | § 4. De Vlaamse Regering stelt bij Jobpunt Vlaanderen een waarnemend |
membre suppléant du conseil d'administration. | lid van de raad van bestuur aan. |
Le membre suppléant du conseil d'administration siège avec voix | Het waarnemend lid van de raad van bestuur heeft met raadgevende stem |
consultative dans le conseil d'administration de Jobpunt Vlaanderen. Au moins cinq jours ouvrables avant la date des séances, le membre suppléant du conseil d'administration reçoit l'ordre du jour complet des réunions du conseil d'administration, ainsi que tous les documents en la matière. En cas d'urgence motivée, il peut être dérogé à cette disposition. Le membre suppléant du conseil d'administration peut à tout moment consulter sur place tous les documents et écrits de Jobpunt Vlaanderen. Le membre suppléant du conseil d'administration peut demander aux administrateurs de lui communiquer toutes les informations et tous les éclaircissements, et il peut effectuer toutes les vérifications qu'il estime nécessaires pour l'exercice de son mandat. | zitting in de raad van bestuur van Jobpunt Vlaanderen. Ten minste vijf werkdagen voor de datum van de vergaderingen ontvangt het waarnemend lid van de raad van bestuur de volledige agenda van de vergaderingen van de raad van bestuur, alsook alle documenten ter zake. In gemotiveerde gevallen van hoogdringendheid kan van die bepaling worden afgeweken. Het waarnemend lid van de raad van bestuur kan op elk moment ter plaatse alle documenten en geschriften van Jobpunt Vlaanderen inzien. Het waarnemend lid van de raad van bestuur kan van de bestuurders alle inlichtingen en ophelderingen vorderen, en hij kan alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. |
Les frais liés à l'exercice de la fonction de membre suppléant du | De kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van het ambt van |
conseil d'administration sont à charge de Jobpunt Vlaanderen. Le | waarnemend lid van de raad van bestuur zijn ten laste van Jobpunt |
Gouvernement flamand fixe les indemnités allouées au membre suppléant | Vlaanderen. De Vlaamse Regering bepaalt de vergoedingen voor het |
du conseil d'administration. ». | waarnemend lid van de raad van bestuur.". |
Art. 10.Jusqu'au 1er mai 2015, Jobpunt Vlaanderen continue à porter |
Art. 10.Jobpunt Vlaanderen blijft tot 1 mei 2015 de |
la responsabilité de l'exécution de ses missions et tâches décrétales, | verantwoordelijkheid dragen voor de uitvoering van zijn decretale, |
statutaires et contractuelles à charge des services de l'Autorité | statutaire en contractuele opdrachten en taken lastens de diensten van |
flamande visés à l'article I 2, 1°, du statut du personnel flamand du | de Vlaamse overheid, vermeld in artikel I 2, 1°, van het Vlaams |
13 janvier 2006, en ce compris les effets juridiques qui en résultent | personeelsstatuut van 13 januari 2006, met inbegrip van de |
après le 1er mai 2015. A partir du 1er mai 2015, Jobpunt Vlaanderen ne | rechtsgevolgen die eruit voortvloeien na 1 mei 2015. Vanaf 1 mei 2015 |
concluera plus aucune nouvelle convention ou n'exécutera plus aucune | |
nouvelle mission ou tâche pour les services de l'Autorité flamande | worden er voor de diensten van de Vlaamse overheid, vermeld in artikel |
visés à l'article I 2, 1°, du statut du personnel flamand du 13 | I 2, 1°, van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, geen |
nieuwe overeenkomsten meer gesloten door Jobpunt Vlaanderen of nieuwe | |
janvier 2006. | opdrachten of taken uitgevoerd. |
Par dérogation à l'article 3, § 1er, du décret du 2 mars 1999 | In afwijking van artikel 3, § 1, van het decreet van 2 maart 1999 tot |
autorisant le Gouvernement flamand à créer une société coopérative à | machtiging van de Vlaamse Regering om een coöperatieve vennootschap |
responsabilité limitée en vue de l'accomplissement des missions en | met beperkte aansprakelijkheid op te richten voor de uitvoering van |
matière de recrutement et de sélection du personnel de la fonction | opdrachten met betrekking tot de werving en selectie van |
publique, Jobpunt Vlaanderen continue à exécuter les conventions | overheidspersoneel, voert Jobpunt Vlaanderen de vóór 1 mei 2015 voor |
conclues ou les missions ou tâches entamées avant le 1er mai 2015 pour | |
les services de l'Autorité flamande visés à l'article I 2, 1°, du | de diensten van de Vlaamse overheid, vermeld in artikel I 2, 1°, van |
statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, conformément à la | het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, gesloten |
réglementation en vigueur à leur origine. Les candidats ou membres du | overeenkomsten of aangevatte opdrachten of taken verder uit |
personnel conservent les résultats des procédures de sélection, | overeenkomstig de reglementering die van kracht was bij de aanvang |
d'évaluation et de reclassement ayant été entamées avant le 1er mai | ervan. De kandidaten of personeelsleden behouden de resultaten van |
selectie-, evaluatie- en herplaatsingsprocedures die aangevat werden | |
2015. | vóór 1 mei 2015. |
Art. 11.A concurrence des besoins en personnel de l'agence |
Art. 11.Ten belope van de personeelsbehoeften van het intern |
autonomisée interne sans personnalité juridique Agentschap | verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap |
Overheidspersoneel (Agence de la Fonction publique), appelée ci-après | Overheidspersoneel, hierna `Agentschap Overheidspersoneel' genoemd, |
« Agentschap Overheidspersoneel », des membres du personnel | |
contractuels de Jobpunt Vlaanderen peuvent être repris par | kunnen contractuele personeelsleden van Jobpunt Vlaanderen door het |
l'Agentschap Overheidspersoneel aux conditions fixées par le | Agentschap Overheidspersoneel worden overgenomen onder de voorwaarden |
Gouvernement flamand. | die de Vlaamse Regering bepaalt. |
S'il s'avère lors de la reprise des membres du personnel visés à | Als bij de overname van de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, |
l'alinéa premier, que ceux-ci bénéficient d'une rétribution pécuniaire | blijkt dat ze een hogere geldelijke verloning genieten dan wat voor |
plus élevée que celle applicable auprès de l'Agentschap | dezelfde functie bij het Agentschap Overheidspersoneel van toepassing |
Overheidspersoneel pour une même fonction, les intéressés conservent | is, dan behouden de betrokken personeelsleden de verloning die op het |
la rétribution applicable au moment de la reprise - et ce sans porter | moment van de overname geldt, zonder afbreuk te doen aan de wettelijke |
préjudice aux mécanismes légaux quant à l'ajustement des salaires à | mechanismen voor de aanpassing van de lonen aan de evolutie van de |
l'évolution des prix à la consommation - jusqu'au moment où la | consumptieprijzen, tot op het ogenblik dat de verloning overeenstemt |
rétribution correspond aux salaires applicables à une même fonction | met de lonen die gelden voor eenzelfde functie bij het Agentschap |
auprès de l'Agentschap Overheidspersoneel. S'il n'y a pas de membres | Overheidspersoneel. Als er bij het Agentschap Overheidspersoneel geen |
du personnel avec la même fonction auprès de l'Agentschap | personeelsleden met dezelfde functie zijn, bepaalt de Vlaamse Regering |
Overheidspersoneel, le Gouvernement flamand fixe les échelles de | de salarisschalen van de personeelsleden, vermeld in het eerste lid. |
traitement des membres du personnel visés à l'alinéa premier. | |
Les membres du personnel visés à l'alinéa premier ne peuvent être | De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, kunnen alleen door het |
repris par l'Agentschap Overheidspersoneel que s'ils réussissent à une | Agentschap Overheidspersoneel worden overgenomen als ze slagen voor |
épreuve de sélection objective, dont les modalités sont fixées par le | een objectieve selectieproef, waarvan de voorwaarden door de Vlaamse |
Gouvernement flamand. L'Agentschap Overheidspersoneel offre aux | Regering worden vastgelegd. Het Agentschap Overheidspersoneel biedt de |
membres du personnel qui sont occupés le 30 avril 2015 auprès de | personeelsleden die op 30 april 2015 met een arbeidsovereenkomst zijn |
Jobpunt Vlaanderen sous les liens d'un contrat de travail et qui | aangeworven bij Jobpunt Vlaanderen en die slagen voor deze objectieve |
réussissent à cette épreuve de sélection objective, un contrat de | selectieproef, een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur aan met een |
travail d'une durée indéterminée, pour un emploi conforme aux | |
conditions de travail qui s'appliquent au personnel contractuel de | tewerkstelling overeenkomstig de arbeidsvoorwaarden die gelden voor |
l'Agentschap Overheidspersoneel. | het contractuele personeel van het Agentschap Overheidspersoneel. |
Le Gouvernement flamand fixe pour les membres du personnel | De Vlaamse Regering bepaalt voor de overgenomen contractuele |
contractuels repris l'échelle de traitement et l'ancienneté pécuniaire | personeelsleden, op basis van de functie en het salaris bij Jobpunt |
auprès de l'Agentschap Overheidspersoneel, sur la base de leurs | Vlaanderen, de salarisschaal en de geldelijke anciënniteit bij het |
fonction et traitement auprès de Jobpunt Vlaanderen. | Agentschap Overheidspersoneel. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er mai 2015, à |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 mei 2015, met uitzondering |
l'exception des articles 3, 4, 6, 7 et de l'article 9, 1°, qui entrent | van de artikelen 3, 4, 6, 7 en artikel 9, 1°, die in werking treden op |
en vigueur le jour où aura lieu la désaffiliation des services de | de dag waarop de uittreding van de diensten van de Vlaamse overheid, |
l'Autorité flamande visés à l'article I 2, 1°, du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. | vermeld in artikel I 2, 1°, van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, plaatsvindt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 mai 2015. | Brussel, 29 mei 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
Mme L. HOMANS | Mevr. L. HOMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Projet de décret, 311 - N° 1. - Rapport, 311 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 311 - Nr. 1. - Verslag, 311 - Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière, 311 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 311 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 20 mai 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20 mei 2015. |