Décret portant instauration du programme « Iedereen verdient vakantie » dans le tourisme social (1) | Decreet houdende invoering van het programma 'Iedereen verdient vakantie' in het sociaal toerisme |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 29 JUIN 2018. - Décret portant instauration du programme « Iedereen verdient vakantie » (Tout le monde mérite des vacances) dans le tourisme social (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret portant instauration du programme « Iedereen verdient vakantie » (Tout le monde mérite des vacances) dans le tourisme social CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. Art. 2.Le présent décret est cité comme le décret « Iedereen verdient |
VLAAMSE OVERHEID 29 JUNI 2018. - Decreet houdende invoering van het programma 'Iedereen verdient vakantie' in het sociaal toerisme (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende invoering van het programma `Iedereen verdient vakantie' in het sociaal toerisme HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.Dit decreet wordt aangehaald als: het decreet `Iedereen |
vakantie » du 29 juin 2018. | verdient vakantie' van 29 juni 2018. |
Art. 3.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution, on entend par : | ervan wordt verstaan onder: |
1° vacances : un séjour comportant au moins une nuitée hors du | 1° vakantie: een verblijf met minstens één overnachting buitenshuis, |
domicile, en combinaison avec des activités touristiques offrant de la | gecombineerd met toeristische activiteiten die zorgen voor ontspanning |
détente et du plaisir ; | en plezier; |
2° droit aux vacances : le droit, visé à l'article 24 de la | 2° recht op vakantie: het recht, vermeld in artikel 24 van de |
Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, qui | Universele Verklaring van de Rechten van de Mens van 10 december 1948, |
stipule : « Toute personne a droit au repos et aux loisirs et | die stelt: "eenieder heeft recht op rust en op eigen vrije tijd, met |
notamment à une limitation raisonnable de la durée du travail et à des | inbegrip van een redelijke beperking van de arbeidstijd, en op |
congés payés périodiques. » ; | periodieke vakanties met behoud van loon"; |
3° chaîne de vacances : l'ensemble de démarches qu'un vacancier fait | 3° vakantieketen: het geheel aan stappen die een vakantieganger zet om |
pour aller en vacances ; | op vakantie te gaan; |
4° seuil de vacances : tout seuil ou obstacle dans la chaîne de | 4° vakantiedrempel: elke drempel of belemmering in de vakantieketen |
vacances qu'un vacancier individuel ou un groupe de vacanciers éprouve | die een individuele vakantieganger of een groep vakantiegangers |
pour aller en vacances, et que le vacancier ne peut pas surmonter | ervaart om op -vakantie te gaan en die de vakantieganger niet zelf kan |
lui-même. Ces seuils peuvent être de nature financière, physique, | overwinnen. Die drempels kunnen financieel, fysiek, mentaal of |
mentale ou pratique ; | praktisch van aard zijn; |
5° entrepreneuriat socialement responsable : le processus permanent | 5° maatschappelijk verantwoord ondernemen: het continue verbeterproces |
d'amélioration par lequel l'entreprise intègre, en concertation avec | waarbij een onderneming in overleg met haar belanghebbenden vrijwillig |
ses intéressés, sur base volontaire et systématiquement des | en op systematische wijze overwegingen van zowel economische en |
considérations d'ordre économique, social et environnemental dans | sociale aard als op het vlak van milieu in de algehele bedrijfsvoering |
l'exploitation totale ; | integreert; |
6° tourisme social : la forme de tourisme et/ou de récréation qui | 6° sociaal toerisme: de vorm van toerisme en/of recreatie waarbij op |
poursuit, de manière honnête et durable, l'élimination de tous les | een eerlijke en duurzame manier gewerkt wordt aan het wegwerken van |
seuils de vacances dans l'ensemble de la chaîne de vacances qu'un | alle vakantie-drempels in de hele vakantieketen die een individu of |
individu ou un groupe ne peut pas surmonter par ses propres moyens ; | groep niet op eigen kracht kan overwinnen; |
7° partenaire du réseau : chaque organisation qui signe la charte « | 7° netwerkpartner: elke organisatie die het charter `Iedereen verdient |
Iedereen verdient vakantie » et contribue ainsi à la réalisation des | vakantie' ondertekent en aldus bijdraagt aan de realisatie van de |
objectifs du décret ; | doelstellingen van het decreet; |
8° groupe de pilotage « Iedereen verdient vakantie » : l'organe | 8° stuurgroep `Iedereen verdient vakantie': het adviesorgaan, vermeld |
consultatif visé à l'article 7 ; | in artikel 7; |
9° organisation socio-touristique : une organisation telle que visée à | 9° sociaal-toeristische organisatie: een organisatie als vermeld in |
l'article 10 ; | artikel 10; |
10° plan de gestion : un document quadriennal dans lequel une | 10° beleidsplan: een vierjaarlijks document waarin een |
organisation socio-touristique explicite sa politique future. Un plan de gestion comprend une mission et vision de l'organisation, ainsi que les objectifs stratégiques et opérationnels. L'organisation y décrit son fonctionnement entier et démontre la mesure dans laquelle sa politique est axée sur l'entrepreneuriat touristique socialement responsable ; 11° bureau de médiation : une organisation qui offre une gamme étendue de récréation et de loisirs accessibles à tous. Un bureau de médiation poursuit l'élimination des seuils matériels et immatériels empêchant des individus ou des groupes d'aller en excursion ou en vacances ; | sociaal-toeristische organisatie haar toekomstig beleid duidelijk maakt. Een beleidsplan omvat een missie en visie van de organisatie, alsook de strategische en operationele doelstellingen. In dat plan omschrijft de organisatie de volledige werking en toont ze aan in welke mate haar beleid gericht is op toeristisch maatschappelijk verantwoord ondernemen; 11° bemiddelingskantoor: een organisatie die een uitgebreid, laagdrempelig recreatie- en vrijetijdsaanbod aanbiedt. Een bemiddelingskantoor streeft naar het wegwerken van materiële en immateriële drempels die individuen of groepen verhinderen om op daguitstap of op vakantie te gaan; |
12° « Toerisme Vlaanderen »: l'agence autonomisée interne dotée de la | 12° Toerisme Vlaanderen: het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique, créée par le décret du 19 mars 2004 portant | rechtspersoonlijkheid, opgericht bij het decreet van 19 maart 2004 tot |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Toerisme Vlaanderen » ; | rechtspersoonlijkheid `Toerisme Vlaanderen'; |
13° logo : l'image graphique par laquelle les signataires de la charte | 13° beeldmerk: grafische afbeelding waarmee de ondertekenaars van het |
« Iedereen verdient vakantie » peuvent rendre visible leur engagement | charter `Iedereen verdient vakantie' hun engagement in het kader van |
dans le cadre du tourisme social. | sociaal toerisme zichtbaar kunnen maken. |
Art. 4.« Toerisme Vlaanderen » octroi le soutien financier et les |
Art. 4.Toerisme Vlaanderen kent de financiële ondersteuning en de |
subventions, visés dans le présent décret, dans les limites des | subsidies, vermeld in dit decreet, toe binnen de grenzen van de |
crédits budgétaires. | begrotingskredieten. |
Art. 5.La dénomination ou le logo « Iedereen verdient vakantie », |
Art. 5.De benaming of het beeldmerk `Iedereen verdient vakantie', |
ainsi que le terme « socio-touristique » ou une dénomination similaire | alsook de term `sociaal-toeristisch' of een soortgelijke benaming mag |
ne peuvent être utilisés que par une personne physique ou morale | alleen worden gebruikt door een natuurlijke persoon of rechtspersoon |
disposant d'un agrément accordé en application du présent décret ou | die beschikt over een erkenning die met toepassing van dit decreet is |
ayant signé la charte « Iedereen verdient vakantie », visée à | toegekend of die het charter `Iedereen verdient vakantie', vermeld in |
l'article 7. | artikel 7, heeft ondertekend. |
CHAPITRE II. - Objectifs | HOOFDSTUK II. - Doelstellingen |
Art. 6.Le présent décret a pour but de promouvoir le droit aux |
Art. 6.Dit decreet heeft tot doel het recht op vakantie te bevorderen |
vacances : | door: |
1° en octroyant un soutien financier aux organisations socio-touristiques ; | 1° sociaal-toeristische organisaties financieel te ondersteunen; |
2° en promouvant l'orientation vers les partenaires du réseau ; | 2° toeleiding naar de netwerkpartners te bevorderen; |
3° en facilitant l'échange de connaissances et la professionnalisation | 3° kennisuitwisseling en professionalisering te faciliteren; |
; 4° en stimulant l'entrepreneuriat socialement responsable dans le tourisme ; | 4° maatschappelijk verantwoord ondernemen in toerisme te stimuleren; |
5° en attirant l'attention sur l'engagement socio-touristique à l'aide | 5° sociaal-toeristisch engagement via een beeldmerk in de kijker te |
d'un logo ; | zetten; |
6° en renforçant le réseau et la coopération avec des acteurs privés | 6° het netwerk en de samenwerking met private en publieke actoren te |
et publics. | versterken. |
CHAPITRE III. - Charte « Iedereen verdient vakantie » | HOOFDSTUK III. - Charter `Iedereen verdient vakantie' |
Art. 7.Chaque acteur privé ou public dans la chaîne de vacances qui |
Art. 7.Elke private of publieke actor in de vakantieketen die zich |
s'engage à éliminer des seuils de vacances peut signer la charte « | engageert om vakantiedrempels weg te werken kan het charter `Iedereen |
Iedereen verdient vakantie » pour confirmer sa participation au | verdient vakantie' ondertekenen ter bevestiging van deelname aan het |
réseau. La signature de la charte « Iedereen verdient vakantie » | netwerk. Het ondertekenen van het charter `Iedereen verdient vakantie' |
confirme l'engagement du partenaire du réseau à éliminer des seuils de | bevestigt het engagement van de netwerkpartner om vakantiedrempels weg |
vacances et démontre l'entrepreneuriat socialement responsable du | te werken en toont het maatschappelijk verantwoord ondernemen van de |
partenaire du réseau en question. | betrokken netwerkpartner aan. |
Afin de coordonner, alimenter, surveiller et évaluer le fonctionnement | Om de kwaliteitsvolle werking van het netwerk en het charter te |
qualitatif du réseau et de la charte, le Gouvernement flamand désigne | coördineren, te voeden, te bewaken en te evalueren stelt de Vlaamse |
un groupe de pilotage « Iedereen verdient vakantie ». Ce groupe de | Regering een stuurgroep `Iedereen verdient vakantie' aan. Deze |
pilotage est un organe consultatif qui se compose de quinze membres au | stuurgroep is een adviesorgaan dat uit ten hoogste vijftien leden |
maximum qui représentent, de manière proportionnée, « Toerisme | bestaat en evenwichtig samengesteld is uit vertegenwoordigers van |
Vlaanderen » et le secteur du tourisme social et sont représentatifs | Toerisme Vlaanderen en vertegenwoordigers uit de sector van sociaal |
de l'offre, de la médiation et des usagers. | toerisme die representatief zijn voor het aanbod, de bemiddeling en de |
Après l'avis du groupe de pilotage « Iedereen verdient vakantie », le | gebruikers. De Vlaamse Regering bepaalt na advies van de stuurgroep `Iedereen |
Gouvernement flamand arrête les conditions et le contenu de la charte. | verdient vakantie' de voorwaarden en de inhoud van het charter. |
« Toerisme Vlaanderen » surveille le respect des conditions et du | Toerisme Vlaanderen bewaakt de naleving van de voorwaarden en de |
contenu de la charte. « Toerisme Vlaanderen » décide quel acteur privé | inhoud van het charter. Toerisme Vlaanderen beslist welke private of |
ou public peut signer la charte et si cet acteur remplit et continue à | publieke actor het charter mag ondertekenen en of die aan de |
remplir les conditions de la charte. Le Gouvernement flamand détermine | voorwaarden van het charter voldoet en blijft voldoen. De Vlaamse |
les modalités et la procédure à cet effet. | Regering bepaalt daarvoor de nadere voorwaarden en de procedure. |
Art. 8.Chaque signataire de la charte peut utiliser le logo « |
Art. 8.Elke ondertekenaar van het charter kan gebruikmaken van het |
Iedereen verdient vakantie ». Ce logo indique l'engagement du | beeldmerk `Iedereen verdient vakantie'. Dat beeldmerk geeft het |
partenaire pour le tourisme social, et rend visible son association au | engagement aan van de partner voor sociaal toerisme en maakt zijn |
réseau « Iedereen verdient vakantie ». | betrokkenheid bij het netwerk `Iedereen verdient vakantie' zichtbaar. |
Après l'avis du groupe de pilotage « Iedereen verdient vakantie », le | De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de stuurgroep `Iedereen |
Gouvernement flamand arrête le modèle et les conditions d'utilisation | verdient vakantie', het model en de gebruiksvoorwaarden van het |
du logo. | beeldmerk. |
« Toerisme Vlaanderen » surveille le respect des conditions | Toerisme Vlaanderen bewaakt de naleving van de gebruiksvoorwaarden van |
d'utilisation du logo. | het beeldmerk. |
Art. 9.« Toerisme Vlaanderen » accompagne les partenaires du réseau |
Art. 9.Toerisme Vlaanderen begeleidt de netwerkpartners die het |
qui signent la charte « Iedereen verdient vakantie » en offrant un | charter `Iedereen verdient vakantie' ondertekenen door ondersteuning |
soutien dans le domaine de l'acquisition et de l'échange de | op het vlak van kennisopbouw en -uitwisseling, en professionalisering |
connaissances, et de la professionnalisation, et renforce les | en versterkt de netwerkpartners in hun sociaal-toeristisch engagement. |
partenaires du réseau dans leur engagement socio-touristique. | |
CHAPITRE IV. - Agrément et soutien d'organisations socio-touristiques | HOOFDSTUK IV. - Erkenning en ondersteuning van sociaal-toeristische organisaties |
Art. 10.Une personne morale privée peut être agréée comme |
Art. 10.Een private rechtspersoon kan als sociaal-toeristische |
organisation socio-touristique si elle répond aux conditions suivantes | organisatie erkend worden als hij aan de volgende voorwaarden voldoet: |
: 1° avoir signé la charte, visée à l'article 7 ; | 1° het charter, vermeld in artikel 7, ondertekend hebben; |
2° avoir comme mission centrale l'organisation de vacances pour des | 2° als kerntaak het organiseren van vakanties voor personen met een |
personnes rencontrant un seuil de vacances ; | vakantiedrempel hebben; |
3° être active dans les différents composants de la chaîne de vacances ; | 3° actief zijn in de verschillende onderdelen van de vakantieketen; |
4° avoir une offre ouverte ; | 4° een open aanbod hebben; |
5° collecter des moyens privés supplémentaires afin de rendre possible les vacances ; | 5° extra privémiddelen verzamelen om de vakanties mogelijk te maken; |
6° assurer une bonne gestion financière ; | 6° zorgen voor een goed financieel beheer; |
7° être caractérisée par un bénévolat ; | 7° een vrijwilligerswerking hebben; |
8° avoir un siège social et un secrétariat en région de langue | 8° een maatschappelijke zetel en een secretariaat in het Nederlandse |
néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad hebben. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure d'octroi, | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en de procedure voor |
de refus, de retrait ou de suspension de l'agrément des organisations | de toekenning, weigering, intrekking of schorsing van de erkenning van |
socio-touristiques. | de sociaal-toeristische organisaties. |
« Toerisme Vlaanderen » est compétent pour accorder, refuser, retirer | Toerisme Vlaanderen is bevoegd de erkenning toe te kennen, te |
et suspendre l'agrément. | weigeren, in te trekken en te schorsen. |
Art. 11.Les organisations socio-touristiques agréées selon les |
Art. 11.Sociaal-toeristische organisaties die erkend zijn volgens de |
conditions visées à l'article 10, peuvent être subventionnées si elles | voorwaarden, vermeld in artikel 10, kunnen worden gesubsidieerd als ze |
disposent d'un statut de droit privé et accomplissent au moins les | over een privaatrechtelijk statuut beschikken en minstens de volgende |
missions suivantes : | opdrachten uitvoeren: |
1° elles disposent d'un fonctionnement supralocal, en organisant déjà | 1° ze beschikken over een bovenlokale werking waarbij ze al minstens |
depuis au moins deux années consécutives des vacances pour des | twee jaar na elkaar vakanties voor personen met een vakantiedrempel |
personnes rencontrant un seuil de vacances ; | organiseren; |
2° elles informent et sensibilisent les personnes rencontrant un seuil | 2° ze informeren en sensibiliseren mensen met een vakantiedrempel en |
de vacances, et les orientent vers des vacances ; | leiden hen toe naar vakantie; |
3° elles organisent annuellement au moins deux vacances d'au moins | 3° ze organiseren jaarlijks minstens twee vakanties van elk minimaal |
quatre nuitées pour un total d'au moins 100 participants différents | vier overnachtingen voor in totaal minstens 100 verschillende |
rencontrant un seuil de vacances de la région de langue néerlandaise | deelnemers met een vakantiedrempel uit het Nederlandse taalgebied of |
ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
4° elles atteignent un quatrième de nouveaux participants à la fin | 4° ze bereiken een vierde nieuwe deelnemers op het einde van een |
d'une période de gestion de quatre ans ; | beleidsperiode van vier jaar; |
5° elles développent les compétences des vacanciers afin de leur permettre à terme de voyager de manière autonome ; 6° elles organisent des formations pour les collaborateurs et les bénévoles ; 7° elles introduisent un plan de gestion quadriennal contenant des informations relatives à la manière dont l'organisation socio-touristique réalisera les missions visées aux points 1° à 6°. Les organisations socio-touristiques qui répondent spécifiquement au seuil de vacances `pauvreté' peuvent prétendre à des subventions complémentaires. La subvention, qui prend la forme d'un financement par enveloppes, est accordée pour une période de gestion de quatre ans. | 5° ze werken aan de opbouw van competenties van de vakantiegangers om zelfstandig reizen op termijn mogelijk te maken; 6° ze organiseren vorming voor de medewerkers en vrijwilligers; 7° ze dienen een vierjaarlijks beleidsplan in dat informatie bevat over de wijze waarop de sociaal-toeristische organisatie de opdrachten, vermeld in punt 1° tot en met 6°, zal realiseren. Sociaal-toeristische organisaties die specifiek inspelen op de vakantiedrempel armoede, kunnen aanspraak maken op aanvullende subsidies. De subsidie, die de vorm heeft van een enveloppefinanciering, wordt toegekend voor een beleidsperiode van vier jaar. |
L'organisation socio-touristique transmet annuellement à « Toerisme | Jaarlijks bezorgt de sociaal-toeristische organisatie aan Toerisme |
Vlaanderen » un rapport financier et d'activité sur l'exécution du | Vlaanderen een financieel en werkingsverslag over de uitvoering van |
plan de gestion pendant l'année d'activité écoulée. Le Ministre chargé | het beleidsplan gedurende het voorbije werkingsjaar. De minister, |
du tourisme arrête les modalités de la procédure et du contenu du | bevoegd voor het toerisme, bepaalt de nadere voorwaarden voor de |
rapport financier et d'activité. | procedure en de inhoud van het financieel en werkingsverslag. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure d'octroi | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en de procedure van |
et de paiement des subventions pour les organisations | toekenning en uitkering van de subsidies voor sociaal-toeristische |
socio-touristiques, visées aux alinéas 1er et 2. | organisaties, vermeld in de eerste en tweede alinea. |
CHAPITRE V. - Agrément de bureaux de médiation pour le tourisme social | HOOFDSTUK V. - Erkenning van bemiddelingskantoren voor sociaal |
Art. 12.Les organisations qui se concentrent spécifiquement sur le rôle de bureau de médiation pour le tourisme social et souhaitent demander un agrément à cet effet, doivent répondre aux conditions suivantes : 1° elles signent la charte visée à l'article 7 ; 2° elles informent et sensibilisent les personnes rencontrant un seuil de vacances, et les orientent vers des vacances. Elles appliquent à cet effet les sept critères d'une offre accessible : accessibilité, abordabilité, disponibilité, compréhensibilité, utilité, notoriété et fiabilité ; 3° elles veillent à ce que la réduction offerte par le prestataire touristique, revienne à l'ayant droit ; 4° elles assurent la médiation en matière de loisirs, sur mesure dans un concept ouvert ; 5° elles poursuivent la réduction des seuils de participation au tourisme ; 6° elles participent à des sessions de formation et de réseautage ; |
toerisme Art. 12.Organisaties die zich specifiek toeleggen op de rol van bemiddelingskantoor voor sociaal toerisme en daarvoor een erkenning willen aanvragen, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze ondertekenen het charter, vermeld in artikel 7; 2° ze informeren en sensibiliseren mensen die een drempel ervaren en leiden hen toe naar vakantie. Ze hanteren daarbij de zeven B's van toegankelijk aanbod: bereikbaarheid, betaalbaarheid, beschikbaarheid, begrijpbaarheid, bruikbaarheid, bekendheid en betrouwbaarheid; 3° ze zien erop toe dat de korting die de toeristische aanbieder geeft, terechtkomt bij wie er recht op heeft; 4° ze zorgen voor vrijetijdsbemiddeling op maat in een open concept; 5° ze werken aan de verlaging van drempels voor participatie aan toerisme; 6° ze nemen deel aan vormings- en netwerkmomenten; |
7° elles organisent au moins un moment de consultation par semaine, | 7° ze organiseren minstens één wekelijks consultatiemoment waarop |
lors duquel les usagers intéressés peuvent entrer en contact avec les | geïnteresseerde gebruikers in contact kunnen komen met de medewerkers |
collaborateurs du bureau de médiation ; | van het bemiddelingskantoor; |
8° elles renforcent un flux d'information aisé avec différents | 8° ze versterken een vlotte informatiedoorstroming met diverse |
partenaires du réseau ; | netwerkpartners; |
9° elles assurent une bonne gestion financière ; | 9° ze zorgen voor een goed financieel beheer; |
10° elles ont un siège social et un secrétariat en région de langue | 10° ze hebben een maatschappelijke zetel en een secretariaat in het |
néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
« Toerisme Vlaanderen » est compétent pour accorder, refuser, retirer | Toerisme Vlaanderen is bevoegd de erkenning toe te kennen, te |
et suspendre l'agrément. | weigeren, in te trekken en te schorsen. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure d'octroi, | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en de procedure voor |
de refus, de retrait ou de suspension de l'agrément des bureaux de | de toekenning, weigering, intrekking of schorsing van de erkenning van |
médiation pour le tourisme social. | de bemiddelingskantoren voor sociaal toerisme. |
CHAPITRE VI. - Subventions de projet « Iedereen verdient vakantie » | HOOFDSTUK VI. - Projectsubsidies `Iedereen verdient vakantie' |
Art. 13.Le Gouvernement flamand peut lancer annuellement un ou plusieurs appels à projets et accorder des subventions pour des projets relatifs au tourisme social. Seuls les acteurs qui ont signé la charte « Iedereen verdient vakantie », peuvent introduire une demande, dans la mesure où ils relèvent des conditions de l'appel à projets. Pour les organisations qui reçoivent déjà une subvention comme organisation socio-touristique en vertu de l'article 11, seuls les projets qui répondent à des développements ou opportunités qui ne pouvaient pas être prévus au moment de l'établissement de la note d'orientation et qui ne relèvent pas du fonctionnement régulier de l'association, sont éligibles au subventionnement. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure de l'octroi et du paiement de ces subventions de projet. |
Art. 13.De Vlaamse Regering kan jaarlijks een of meer projectoproepen lanceren en subsidies voor projecten rond sociaal toerisme verlenen. Alleen actoren die het charter `Iedereen verdient vakantie' ondertekend hebben, kunnen daarvoor een aanvraag indienen, voor zover ze onder de voorwaarden van de projectoproep vallen. Voor organisaties die krachtens artikel 11 al een subsidie als sociaal-toeristische organisatie ontvangen, komen alleen projecten voor subsidiëring in aanmerking die inspelen op ontwikkelingen of opportuniteiten die niet konden worden voorzien bij het opstellen van de beleidsnota en die niet tot de reguliere werking van de vereniging behoren. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en de procedure voor de toekenning en de uitkering van die projectsubsidies. |
CHAPITRE VII. - Procédure de recours | HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedure |
Art. 14.Un recours peut être introduit contre la décision de refus, |
Art. 14.Tegen de beslissing tot weigering, schorsing of intrekking |
de suspension ou de retrait de l'agrément, visée aux articles 10 et | van de erkenning, vermeld in artikel 10 en 12, en tegen de |
12, et contre la décision de subvention, visée aux articles 11 et 13. | subsidiebeslissing, vermeld in artikel 11 en 13, kan beroep worden |
Ce recours doit être introduit par lettre recommandée auprès du | aangetekend. Dat beroep moet met een aangetekende brief bij de |
Ministre chargé du tourisme, dans un délai de trente jours calendaires | minister, bevoegd voor het toerisme, worden ingediend binnen een |
après la notification de la décision. | termijn van dertig kalenderdagen na de betekening van die beslissing. |
Le Ministre se prononce dans un délai de nonante jours suivant la | De minister doet uitspraak binnen een termijn van negentig dagen na de |
réception du recours. | ontvangst van het beroep. |
CHAPITRE VIII. - Surveillance et contrôle | HOOFDSTUK VIII. - Toezicht en controle |
Art. 15.Les organisation et bureaux de médiation agréés sont tenus de |
Art. 15.De erkende organisaties en bemiddelingskantoren zijn ertoe |
fournir, sur simple demande, toute information nécessaire à « Toerisme | gehouden om op eenvoudig verzoek alle nodige informatie te verstrekken |
Vlaanderen ». Le demandeur de l'agrément consent à ce que « Toerisme | aan Toerisme Vlaanderen. De aanvrager van de erkenning stemt ermee in |
Vlaanderen » demande aux fonctionnaires compétents de faire l'enquête | dat Toerisme Vlaanderen de bevoegde ambtenaren ter plaatse het nuttige |
utile ou nécessaire. | of nodige onderzoek laat verrichten. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le décret du 18 juillet 2003 relatif aux résidences et |
Art. 16.Het decreet van 18 juli 2003 betreffende de verblijven en |
verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van `Toerisme | |
associations actives dans le cadre de « Toerisme voor Allen » est | voor Allen' wordt opgeheven, met uitzondering van artikel 1 tot en met |
abrogé, à l'exception des articles 1er à 8, des articles 13 à 16, et | 8, artikel 13 tot en met 16, en artikel 18, die van toepassing blijven |
de l'article 18, qui restent d'application aux résidences qui, à | op de verblijven die bij de inwerkingtreding van dit decreet |
l'entrée en vigueur du présent décret, disposent d'un agrément comme | beschikken over een erkenning als sociaal-toeristisch verblijf, |
résidence socio-touristique, catégorie de centre de séjour pour | categorie jeugdverblijfscentrum, en op de verblijven die na de |
jeunes, et aux résidences qui sont agréées comme résidence | |
socio-touristique après l'entrée en vigueur du présent décret sur la | inwerkingtreding van dit decreet als sociaal-toeristisch verblijf |
base du même décret du 18 juillet 2003. | erkend worden op grond van hetzelfde decreet van 18 juli 2003. |
Art. 17.Pour les résidences qui, en application de l'article 8, § 1er, |
Art. 17.Voor de verblijven die in toepassing van artikel 8, § 1, van |
du décret du 18 juillet 2003 relatif aux résidences et associations | het decreet van 18 juli 2003 betreffende de verblijven en verenigingen |
actives dans le cadre de « Toerisme voor Allen », ont reçu une | die een werking uitoefenen in het kader van `Toerisme voor Allen' een |
subvention pour infrastructure, l'article 8, § 2, du même décret reste | subsidie voor infrastructuur ontvangen hebben, blijft artikel 8, § 2, |
intégralement d'application. | van hetzelfde decreet onverkort van toepassing. |
Art. 18.Le Gouvernement flamand prévoit un régime transitoire pour la |
Art. 18.De Vlaamse Regering voorziet in een overgangsregeling voor de |
prochaine période de gestion de quatre ans pour ces organisations | eerstvolgende beleidsperiode van vier jaar voor die |
socio-touristiques qui sont agréées sur la base de l'article 9 du | sociaal-toeristische organisaties die op basis van artikel 9 van het |
décret du 18 juillet 2003 relatif aux résidences et associations | decreet van 18 juli 2003 betreffende de verblijven en verenigingen die |
actives dans le cadre de « Toerisme voor Allen », et qui ne répondent | een werking uitoefenen in het kader van `Toerisme voor Allen' erkend |
pas aux conditions de subvention, visées à l'article 11, au moment de | zijn en die op het moment van de inwerkingtreding van dit decreet niet |
l'entrée en vigueur du présent décret. | voldoen aan de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 11. |
Art. 19.L'article 12 du décret du 6 juillet 2012 portant |
Art. 19.Artikel 12 van het decreet van 6 juli 2012 houdende |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl Algemene Dienst voor | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
Jeugdtoerisme est remplacée par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 12.Pour être et rester subventionné en tant que centre de |
" Art. 12.Om als jeugdverblijfscentrum of hostel gesubsidieerd te |
séjour pour jeunes ou hôtel pour jeunes, chaque centre doit : | worden en te blijven moet elk centrum: |
1° soit être agréé comme centre de séjour pour jeunes dans le cadre du | 1° ofwel in het kader van het decreet `Toerisme voor Allen' erkend |
décret « Toerisme voor Allen », soit être agréé comme hôtel pour | zijn als jeugdverblijfscentrum, ofwel in het kader van het decreet van |
jeunes dans le cadre du décret du 5 février 2016 relatif à | 5 februari 2016 houdende het toeristische logies als hostel erkend |
l'hébergement touristique, ou être situé comme hôtel pour jeunes dans | |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les centres qui étaient | zijn of als hostel gelegen zijn in het tweetalige gebied |
agréés comme hôtel pour jeunes en application du décret « Toerisme | Brussel-Hoofdstad. Centra die met toepassing van het decreet `Toerisme |
voor Allen » le 1er avril 2017, sont considérés jusqu'au 1er avril | voor Allen' op 1 april 2017 erkend waren als hostel, worden tot 1 |
2020 comme des hôtels pour jeunes agréés sur la base du décret du 5 | april 2020 als erkende hostels beschouwd op basis van het decreet van |
février 2016 relatif à l'hébergement touristique ; | 5 februari 2016 houdende het toeristische logies; |
2° disposer d'une capacité de séjour agréée minimale d'au moins | 2° beschikken over een minimale erkende overnachtingscapaciteit voor |
quarante personnes ; | ten minste veertig personen; |
3° réaliser annuellement au moins 70 % de nuitées pour jeunes en ce | 3° jaarlijks minstens 70 % overnachtingen jeugd realiseren als het om |
qui concerne les centres de séjour pour jeunes, ou 50 % de nuitées | een jeugdverblijfscentrum gaat, of jaarlijks 50 % overnachtingen jeugd |
pour jeunes en ce qui concerne les hôtels pour jeunes ; | realiseren als het om een hostel gaat; |
4° fixer une catégorie de prix, considérablement inférieure, pour les associations de jeunesse ; 5° prévoir pour les associations de jeunesse une période de réservation prioritaire d'au moins six mois, pour chaque période de vacances ; 6° être au moins accessible pendant cinquante jours aux mois de juillet et d'août, et réaliser au moins mille nuitées par an pour les jeunes. ». Art. 20.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
4° voor jeugdverenigingen een substantieel lagere prijscategorie vastleggen; 5° voor jeugdverenigingen in een voorrangsboekingsperiode voor elke vakantieperiode voorzien van ten minste zes maanden; 6° toegankelijk zijn gedurende minstens vijftig dagen in de maanden juli en augustus, en per jaar ten minste duizend overnachtingen voor jeugd realiseren.". Art. 20.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 juin 2018. | Brussel, 29 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être animal, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents : | Stukken: |
- Proposition de décret : 1404 - N° 1. | - Voorstel van decreet : 1404 - Nr. 1. |
- Avis du Conseil d'Etat : 1404 - N° 2. | - Advies van de Raad van State : 1404 - Nr. 2. |
- Amendements : 1404 - Nos 3+4. | - Amendementen : 1404 - Nrs. 3+4. |
- Rapport de l'audience : 1404 - N° 5. | - Verslag van de hoorzitting : 1404 - Nr. 5. |
- Amendements : 1404 - N° 6. | - Amendementen : 1404 - Nr. 6. |
- Rapport : 1404 - N° 7. | - Verslag : 1404 - Nr. 7. |
- Texte adopté en séance plénière : 1404 - N° 8. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1404 - Nr. 8. |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 20 juin 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 20 juni 2018. |