Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 29/01/2007
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 19 décembre 1988 instituant le « Prix du Conseil de la Communauté germanophone » "
Décret modifiant le décret du 19 décembre 1988 instituant le « Prix du Conseil de la Communauté germanophone » Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 december 1988 houdende instelling van de « Prijs van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap »
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 29 JANVIER 2007. - Décret modifiant le décret du 19 décembre 1988 instituant le « Prix du Conseil de la Communauté germanophone » (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 29 JANUARI 2007. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 december 1988 houdende instelling van de « Prijs van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap » (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.L'intitulé du décret du 19 décembre 1988 instituant le «

Artikel 1.Het opschrift van het decreet van 19 december 1988 houdende

Prix du Conseil de la Communauté germanophone » est remplacé comme instelling van de « Prijs van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap »
suit : « Décret relatif à l'attribution du Prix du Parlement de la wordt vervangen als volgt : « Decreet betreffende de toekenning van de
Communauté germanophone ». Prijs van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap ».

Art. 2.L'article 1er du même décret est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la Communauté « Het Parlement kent de Prijs van het Parlement van de Duitstalige
germanophone pour des oeuvres publiées en langue allemande et Gemeenschap toe voor gepubliceerde werken in het Duits m.b.t. volgende
concernant les domaines suivants : histoire; littérature; histoire bereiken : geschiedenis; letterkunde; heemgeschiedenis; architectuur,
régionale; architecture, aménagement du territoire et du paysage; ruimtelijke en landschappelijke ordening; taalwetenschap; archivistiek
linguistique; archivistique et bibliothéconomie, biographies; en bibliotheconomie, biografieën; economie; rechts- en
économie; sciences politiques et juridiques; sciences humaines; art et culture. » staatswetenschappen; menswetenschappen; kunst en cultuur. »

Art. 3.Dans l'article 2, le passage « de Belgique » est inséré entre

Art. 3.In artikel 2 wordt de passus « van België » ingevoegd tussen

les mots « allemande » et « doit ». de woorden « taalgebied » en « behandeld ».
L'article 2 du même décret est complété par la phrase suivante : Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met volgende zin :
« A l'exception des thèses de doctorat, les travaux et mémoires de fin « Met uitzondering van de doctoraatsverhandelingen worden de
d'études sont exclus du concours. » eindwerken en eindverhandelingen van de wedstrijd uitgesloten. »

Art. 4.L'article 3 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Le prix est attribué chaque année dans deux domaines, dans l'ordre « Vanaf het eerste jaar na de inwerkingtreding van voorliggend decreet
suivant, à partir de la première année suivant l'entrée en vigueur du wordt de prijs jaarlijks in twee bereiken toegekend, overeenkomstig de
présent décret : volgende orde :
1re année : histoire ainsi que architecture, aménagement du territoire 1ste jaar : geschiedenis alsmede architectuur, ruimtelijke en
et du paysage; landschappelijke ordening;
2e année : linguistique ainsi que sciences politiques et juridiques; 2de jaar : taalwetenschap alsmede rechts- en staatswetenschappen;
3e année : littérature ainsi qu'économie; 3de jaar : letterkunde alsmede economie;
4e année : art et culture ainsi qu'archivistique et bibliothéconomie, 4de jaar : kunst en cultuur alsmede archivistiek en bibliotheconomie,
biographies; biografieën;
5e année : histoire régionale ainsi que sciences humaines. » 5de jaar : heemgeschiedenis alsmede menswetenschappen. »

Art. 5.L'article 4 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« L'achèvement de l'oeuvre ne peut remonter à plus de 5 ans par « De voltooiing van het werk mag op de dag waarop de
rapport à la date où les oeuvres doivent être déposées. inleveringstermijn verstrijkt niet meer dan vijf jaar geleden zijn.
Lors de la première désignation d'un domaine, la règle veut que Bij de eerste toekenning van de prijs in een bereik geldt als regel
l'ouvrage ne soit pas terminé depuis plus de trois ans calendrier dat het werk niet meer dan drie kalenderjaren vóór het jaar van
avant l'année d'entrée en vigueur du présent décret. » inwerkingtreding van voorliggend decreet voltooid is. »

Art. 6.L'article 6, § 1er, du même décret est remplacé par la

Art. 6.Artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 1er. La participation au concours est exclusivement réservée aux « § 1. De deelneming aan de wedstrijd is uitsluitend auteurs en
auteurs et groupes d'auteurs et doit être demandée par écrit. » groepen van auteurs voorbehouden en moet schriftelijk worden

Art. 7.Dans l'article 8 du même décret, le passage « cinq ans » est

aangevraagd. »

Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt de passus «

remplacé par le passage « dix ans minimum » et le passage « ou d'un vijfjarige termijn » door de passus « termijn van ten minste tien jaar
autre » est supprimé sans être remplacé. » vervangen en wordt de passus « of van een andere » geschrapt zonder
te worden vervangen.

Art. 8.L'article 9 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Sont exclus du concours comme auteurs les membres du Parlement de la « Zijn als auteurs van de wedstrijd uitgesloten de leden van het
Communauté germanophone, les membres du Gouvernement de la Communauté Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, de leden van de Regering van
germanophone, ainsi que les mandataires consultatifs du Parlement de de Duitstalige Gemeenschap, alsmede de raadgevende mandatarissen van
la Communauté germanophone. Cette exclusion vaut aussi pour les het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. Die uitsluiting geldt
groupes d'auteurs dont font partie les personnes précitées. ook voor groepen van auteurs waartoe bovenvermelde personen behoren.
Les oeuvres commandées par le Parlement ou le Gouvernement sont Werken die door het Parlement of de Regering in opdracht gegeven
exclues du concours. » werden, zijn van de wedstrijd uitgesloten. »

Art. 9.Dans l'article 11, le mot « conseil » est remplacé par le mot

Art. 9.In artikel 11 worden de woorden « de Raad » door de woorden «

« Parlement ». het Parlement » vervangen.

Art. 10.Dans l'article 12, 1°, le mot « conseil » est remplacé par le

Art. 10.In artikel 12, 1°, worden de woorden « de Raad » door de

mot « Parlement ». woorden « het Parlement » vervangen.
Dans l'article 12, 2°, le mot « conseil » est remplacé par le mot « In artikel 12, 2°, worden de woorden « de Raad » door de woorden « het
Parlement ». Parlement » vervangen.

Art. 11.Dans l'article 15, le mot « conseil » est remplacé par le mot

Art. 11.In artikel 15, worden de woorden « de Raad » door de woorden

« Parlement » et le mot « annuellement » est supprimé sans être « het Parlement » vervangen en wordt het woord « jaarlijks » geschrapt
remplacé. zonder vervangen te worden.

Art. 12.Dans l'article 16, le mot « conseil » est remplacé par le mot

Art. 12.In artikel 16 worden de woorden « de Raad » door de woorden «

« Parlement ». het Parlement » vervangen.

Art. 13.Le présent décret produit ses effets le 31 décembre 2006.

Art. 13.Voorliggend decreet heeft uitwerking op 31 december 2006.

Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Donné à Eupen, le 29 janvier 2007. Gegeven te Eupen op 29 januari 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Gemeenschap, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale
Tourisme, Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Culture et des Médias,
de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2006-2007. (1) Zitting 2006-2007.
Documents du Parlement : 83 (2006-2007) n° 1 : Projet de décret. Bescheiden van het Parlement : : 83 (2006-2007) Nr. 1 : Ontwerp van decreet.
83 (2006-2007) n° 2 : Rapport. 83 (2006-2007) Nr. 2 : Verslag.
Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 29 janvier 2007. Integraal verslag : discussie en aanneming - Zitting van 29 januari
2007.
^