Décret relatif à l'organisation des épreuves d'évaluation sommative dans l'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice | Decreet betreffende de inrichting van de proeven voor de balans opmakende evaluaties in het gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 FEVRIER 2008. - Décret relatif à l'organisation des épreuves | 29 FEBRUARI 2008. - Decreet betreffende de inrichting van de proeven |
d'évaluation sommative dans l'enseignement secondaire ordinaire de | voor de balans opmakende evaluaties in het gewoon secundair onderwijs |
plein exercice (1) | met volledig leerplan (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 19 juillet 1971 relative à | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan de wet van 19 juli 1971 betreffende de |
la structure générale et à l'organisation de l'enseignement secondaire | algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs |
Article 1er.A l'article 9, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 1971 |
Artikel 1.In artikel 9, eerste lid, van de wet van 19 juli 1971 |
relative à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement | betreffende de algemene structuur en de organisatie van het secundair |
secondaire, les termes « 15 jours » sont remplacés par les termes « 18 | onderwijs, worden de woorden "vijftien dagen" vervangen door de |
jours ». | woorden "achttien dagen". |
Art. 2.A l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, les termes « à |
Art. 2.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden |
l'exception des épreuves liées à la délivrance du certificat de | "met uitzondering van de proeven in verband met de uitreiking van het |
qualification » sont insérés à la suite des termes » les épreuves d'évaluation ». | kwalificatiegetuigschrift" ingevoegd na het woord "evaluatietoetsen". |
Art. 3.A l'article 9, de la même loi est ajouté un alinéa rédigé |
Art. 3.In artikel 9, van de zelfde wet, wordt een lid toegevoegd, |
comme suit : « Durant les périodes visées aux alinéas précédents, les élèves | luidend als volgt : "Gedurende de periodes bedoeld in de vorige leden, |
majeurs qui le souhaitent et les élèves mineurs dont les parents ou la | moeten de meerderjarige leerlingen die het wensen en de minderjarige |
personne investie de l'autorité parentale le souhaitent doivent être | leerlingen wier ouders (of de persoon die het ouderlijk gezag |
accueillis au sein de l'établissement et y bénéficier d'un encadrement | bekleedt) het wensen (wenst) opgenomen worden binnen de inrichting en |
éducatif ou pédagogique. » | er een opvoedende of pedagogische begeleiding genieten. » |
Art. 4.Dans la même loi, est inséré un article 9bis rédigé comme suit |
Art. 4.In dezelfde wet, wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidend als |
: « Article 9bis.Sans préjudice de l'article 9 de la présente loi, |
volgt : « Artikel 9bis.Onverminderd artikel 9 van deze wet, wanneer |
lorsqu'un chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la | een inrichtingshoofd in het onderwijs ingericht door de Franse |
Communauté française ou un pouvoir organisateur dans l'enseignement | Gemeenschap of een inrichtende macht in het onderwijs gesubsidieerd |
subventionné par la Communauté française organise des épreuves | door de Franse Gemeenschap proeven voor balans opmakende evaluatie |
d'évaluation sommative sous la forme notamment de bilans ou d'examens, | inricht in de vorm van tussentijdse evaluaties of examens, worden de |
les règles suivantes sont d'application : | volgende regels in acht genomen : |
a) Au cours de l'année scolaire, les épreuves d'évaluation, à | a) Gedurende het schooljaar, met uitzondering van de proeven ingericht |
l'exception de celles organisées en juin et en septembre ne peuvent | in juni en september, mogen evaluatieproeven niet over meer dan acht |
être réparties sur plus de huit jours d'ouverture d'école au premier | open schooldagen verspreid worden voor de eerste graad en over meer |
degré et de douze jours d'ouverture d'école pour les autres degrés. | dan twaalf dagen voor de andere graden. Als de proeven ten einde zijn |
Une fois les épreuves terminées, les cours reprennent le lendemain | gekomen, worden de dag daarna de lessen voortgezet volgens een normale |
selon l'horaire normal sauf si la fin de la session coïncide avec le | uurregeling behalve wanneer het einde van de zittijd samenvalt met het |
début d'un congé scolaire ou d'un week-end auquel cas les cours | begin van een schoolvakantie of een weekeinde in welk geval de lessen |
reprennent dès le premier jour qui suit la fin du congé scolaire ou du | hervat worden de eerste dag na het einde van de schoolvakantie of het |
week-end. Toutefois, une fois les épreuves terminées, les cours | weekeinde. Nochtans, als de proeven ten einde zijn gekomen, kunnen de |
peuvent être suspendus, le cas échéant, durant un maximum de quatre | lessen opgeschort worden, desgevallend, gedurende een maximum van vier |
journées au premier degré et de cinq journées pour les autres degrés afin d'organiser des conseils de classe, dont une journée au maximum peut être réservée à la remise des bulletins selon un horaire adapté. Cette ou ces journées sont comptabilisées dans les huit et douze jours d'ouverture d'école définis dans le présent alinéa. Lorsqu'un chef d'établissement, dans l'enseignement organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné, n'utilise pas lesdites journées, en tout ou en partie, à l'issue des épreuves d'évaluation prévues par le présent alinéa, celles-ci peuvent être consacrées à l'organisation de conseils de classe durant l'année scolaire. | dagen voor de eerste graad en van vijf dagen voor de andere graden om de mogelijkheid te bieden om klassenraden in te richten waaronder maximum een dag bestemd voor de uitreiking van de schoolrapporten volgens een aangepaste uurregeling. Deze dag(en) wordt (worden) meegeteld in de acht en twaalf open schooldagen bepaald in dit lid. Wanneer een inrichtingshoofd, in het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, of de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs, deze dagen gedeeltelijk of geheel niet gebruikt, op het einde van de evaluatieproeven bedoeld in dit lid, kunnen deze besteed worden aan de inrichting van klassenraden gedurende het schooljaar. |
b) Au mois de juin, pour les trois degrés, les épreuves d'évaluation | b) Gedurende de maand juni, en voor de drie graden, eindigen de |
se terminent au plus tôt le neuvième jour d'ouverture d'école inclus | evaluatieproeven ten laatste de negende open schooldag inbegrepen voor |
précédant les vacances scolaires. Toutefois, lorsque des épreuves | de schoolvakantie. Nochtans, wanneer de proeven in verband met de |
liées à l'obtention du certificat de qualification sont organisées à | uitreiking van het kwalificatiegetuigschrift ingericht worden op het |
la fin de la période réservée aux épreuves d'évaluation sommative, ces | einde van de periode bestemd voor de proeven voor de balans opmakende |
dernières peuvent se terminer, pour les classes concernées, au plus | evaluaties, kunnen deze laatste een einde nemen, voor de betrokken |
tôt le douzième jour d'ouverture d'école inclus précédant les vacances | klassen, ten vroegste de twaalfde open schooldag inbegrepen voor de |
scolaires. | schoolvakantie. |
La procédure interne visée à l'alinéa 5 de l'article 96 du décret du | De interne procedure bedoeld bij het vijfde lid van artikel 96 van het |
24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de | Decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre doit se dérouler au | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, dient te |
moins sur les deux derniers jours d'ouverture d'école précédant les | geschieden minstens gedurende de laatste twee open schooldagen voor de |
vacances scolaires. Au cas où un pouvoir organisateur ou un chef | schoolvakantie. Ingeval een inrichtende macht of een inrichtingshoofd |
d'établissement organise des stages en entreprise tel que défini à | bedrijfsstages inricht zoals bedoeld bij artikel 53 van het decreet |
l'article 53 du Décret du 24 juillet 1997 défnissant les missions | van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre durant | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, gedurende de |
la période définie à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut octroyer | periode bepaald in het vorige lid, kan de Regering een afwijking |
une dérogation permettant d'organiser les épreuves sommatives pour les | toekennen voor de inrichting van de balans opmakende proeven voor de |
classes concernées à un autre moment de l'année y compris durant les | betrokken klassen op een ander ogenblik van het jaar inbegrepen |
trois premiers jours d'ouverture d'école du mois de septembre, dans le | gedurende de eerste drie open schooldagen van de maand september, met |
respect des dispositions de l'article 9 de la loi du 19 juillet 1971 | inachtneming van de bepalingen van artikel 9 van de wet van 19 juli |
relative à la structure générale et à l'organisation de l'enseignement | 1971 betreffende de algemene structuur en de organisatie van het |
secondaire. | secundair onderwijs. |
c) Lorsque le pouvoir organisateur fait le choix d'organiser des | c) Wanneer de inrichtende macht verkiest overgangsexamens in te |
examens de passage et qu'ils sont organisés en tout ou en partie en | richten en deze gedeeltelijk of geheel ingericht worden in september, |
septembre, ils ne peuvent s'étendre au-delà des trois premiers jours | kunnen deze examens niet meer dan de eerste drie open schooldagen |
d'ouverture d'école. | bestrijken. |
d) Outre les dispositions prévues aux points a), b), c), du présent | d) Naast de bepalingen bedoeld bij de punten a), b) en c), van dit |
alinéa, les cours peuvent être suspendus pour organiser des conseils | lid, kunnen de lessen opgeschort worden om klassenraden in te richten |
de classe durant un maximum de trois journées. | gedurende een maximum van drie dagen. |
Le chef d'établissement, dans l'enseignement organisé par la Communauté française et le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné, après avoir pris l'avis des enseignants, décide pour chaque année d'études du choix des disciplines soumises à ces épreuves et aux autres modalités d'organisation de la session, dans le cadre, en ce qui concerne l'enseignement organisé par la Communauté française, des modalités définies, le cas échéant, par le Gouvernement. En fonction du nombre d'épreuves déterminées par session, par année et par forme d'enseignement, le chef d'établissement ou le pouvoir organisateur les répartit sur l'ensemble de la période prévue pour le degré correspondant. Le chef d'établissement ou le pouvoir organisateur établit une planification des sessions d'épreuves d'évaluation sommative comprenant notamment les dates d'examens, de conseils de classe et de réunions de parents. Durant l'année scolaire, le chef d'établissement | Het inrichtingshoofd, in het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs, na het advies te hebben ingenomen van de leerkrachten, beslist voor ieder studiejaar over de keuze van de disciplines die onderworpen zijn aan dergelijke proeven en aan de andere inrichtingsregels voor de zittijd, in het kader, wat betreft het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, van de nadere regels bepaald, desgevallend, door de Regering. Naargelang het aantal besloten proeven per zittijd, per jaar en per onderwijsvorm, verdeelt het inrichtingshoofd of de inrichtende macht deze over het geheel van de periode bepaald voor de samenvallende graad. Het inrichtingshoofd of de inrichtende macht bepaalt een programmering voor de zittijden van de proeven voor de balans opmakende evaluaties waarin namelijk begrepen zijn de examendatums, de klassenraden en de oudervergaderingen. Gedurende het schooljaar, richt het inrichtingshoofd of de inrichtende macht minstens een oudervergadering |
ou le pouvoir organisateur organise au moins une réunion de parents | in na elke zittijd van de proeven voor de balans opmakende evaluatie. |
après chaque session d'épreuves d'évaluation sommative. | De programmering bepaald met toepassing van deze bepaling wordt |
La planification établie en application de la présente disposition est | voorafgaandelijk, in het onderwijs ingericht door de Franse |
soumise à l'avis préalable, dans l'enseignement organisé par la | Gemeenschap, aan het basisoverlegcomité om advies voorgelegd, in het |
Communauté française, du comité de concertation de base, dans | door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd officieel onderwijs, aan de |
l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française, de | plaatselijke paritaire commissie, en in het vrij onderwijs |
la commission paritaire locale, et dans l'enseignement libre | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, aan de bedrijfsraad of, bij |
subventionné par la Communauté française, du conseil d'entreprise ou, | gebrek daaraan, aan de vakvereniging, met het recht om de zaak om |
à défaut, de la délégation syndicale, avec droit d'évocation du bureau | advies aanhangig te maken bij het overlegbureau in geval van |
de conciliation en cas de désaccord ainsi qu'à l'avis du Conseil de | onenigheid, alsook aan het advies van de Participatieraad. |
participation. | |
Pour le 15 novembre au plus tard, le chef d'établissement ou le | Voor ten laatste 15 november, zendt het inrichtingshoofd of de |
pouvoir organisateur adresse à l'administration la planification | inrichtende macht aan het bestuur de programmering over samen met het |
accompagnée de l'avis rendu par les organes de concertation locaux en | advies uitgebracht door de plaatselijke overlegorganen met als doel |
vue de vérifier la conformité de celle-ci avec les dispositions | het nagaan van de overeenstemming van deze met de wetsbepalingen en |
légales et la communique aux parents. | deelt ze aan de ouders mede. » |
Art. 5.Dans la même loi, est inséré un article 9ter rédigé comme suit |
Art. 5.In dezelfde wet, wordt een artikel 9ter, luidend als volgt, |
: « Article 9ter.Les Services du Gouvernement sont chargés du contrôle |
ingevoegd : « Artikel 9ter.De Diensten van de Regering worden belast |
du respect des dispositions visées aux articles 9 et 9bis de la présente loi. ». | met het toezicht op de naleving van de bepalingen bedoeld bij de artikelen 9 en 9bis van deze wet. » |
Art. 6.Dans l'article 24 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
Art. 6.In artikel 24 van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging |
dispositions de la législation de l'enseignement, tel que modifié par | van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd bij |
les décrets du12 juillet 2001, est inséré un paragraphe 2sexties rédigé comme suit : | de decreten van 12 juli 2001, wordt een paragraaf 2sexties ingevoegd, |
« § 2sexties. Si le pouvoir organisateur ne se conforme pas aux | luidend als volgt : « § 2sexties. Indien de inrichtende macht de |
articles 9 et 9bis de la loi du 19 juillet 1971 relative à la | artikelen 9 en 9bis van de wet van 19 juli 1971 betreffende de |
structure générale et à l'organisation de l'enseignement secondaire, | algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, niet |
la procédure prévue au § 2ter est entamée. » | naleeft, wordt de procedure bedoeld bij § 2 ingezet. » |
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur dès sa publication au |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking zodra het in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 février 2008. | Brussel, 29 februari 2008. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Presidente, belast met het leerplichtonderwijs, |
chargée de l'Enseignement obligatoire | |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET, |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, de la | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
Fonction publique et des Sports, | en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN, |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN, |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2007-2008 : | (1) Zitting 2007-2008 : |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 518-1. - Rapport, n° | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 518-1. - Verslag nr. |
518-2. | 518-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 26 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 26 |
février 2008. | februari 2008. |