Décret relatif à l'organisation des centres qualifiants pour le métier d'aide familiale | Decreet betreffende de organisatie van kwalificatieverstrekkende centra voor het beroep gezinshulp |
---|---|
29 AVRIL 2024. - Décret relatif à l'organisation des centres | 29 APRIL 2024. - Decreet betreffende de organisatie van |
qualifiants pour le métier d'aide familiale (1) | kwalificatieverstrekkende centra voor het beroep gezinshulp (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en van de |
d'exécution, l'on entend par : | uitvoeringsbesluiten ervan wordt verstaan onder: |
1° la session de formation : l'offre de formation qualifiante qui | 1° de opleidingssessie: het kwalificerende opleidingsaanbod dat de |
reprend les unités d'acquis d'apprentissage développées au sein d'un | eenheden van leerresultaten omvat die zijn ontwikkeld binnen een |
centre qui a pour objet l'acquisition de connaissances, de compétences | centrum dat tot doel heeft de kennis, vaardigheden en |
et de comportements socio-professionnels requis pour exercer le métier | sociaal-professioneel gedrag te verwerven die nodig zijn om het beroep |
d'aide familiale; | gezinshulp uit te oefenen; |
2° le projet pédagogique : le document établi par le centre qui | 2° het pedagogisch plan: het door het centrum opgestelde document |
décline les principes et les orientations pédagogiques applicables à | waarin de pedagogische beginselen en richtlijnen zijn vastgesteld die |
un centre pour l'ensemble des sessions de formation qu'il organise; | van toepassing zijn op een centrum voor alle opleidingssessies die het organiseert; |
3° le SAFA : le service d'aide aux familles et aux aînés; | 3° "SAFA": de hulpdienst voor gezinnen en bejaarde personen; |
4° le SFMQ : le Service francophone des Métiers et des Qualifications | 4° "SFMQ": de "Service francophone des Métiers et des Qualifications" |
visé par l'accord de coopération du 29 octobre 2015 entre la | bedoeld bij het samenwerkingsakkoord van 29 oktober 2015 tussen de |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française concernant le Service francophone des Métiers | Gemeenschapcommissie betreffende de oprichting van de "Service |
et des Qualifications (en abrégé SFMQ); | francophone des Métiers et des Qualifications", afgekort "S.F.M.Q."; |
5° le métier d'aide familiale : le métier visé à l'article 220, § 2, | 5° het beroep gezinshulp: het beroep bedoeld in artikel 220, § 2, van |
du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé. | het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. |
CHAPITRE 2 - Finalité et missions des centres qualifiants | HOOFDSTUK 2 - Doel en opdrachten van de kwalificatieverstrekkende centra |
Art. 3.Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale a |
Art. 3.De hoofdopdracht van het opleidingscentrum dat de kwalificatie |
pour mission principale d'organiser une ou plusieurs sessions de | voor het beroep gezinshulp verstrekt, is de organisatie van een of |
formation en vue d'enseigner les qualifications requises pour | meer opleidingssessies om de kwalificaties aan te leren die nodig zijn |
l'exercice du métier d'aide familiale. | om als gezinshulp te werken. |
Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale peut | Het opleidingscentrum dat de kwalificatie voor het beroep gezinshulp |
également organiser des formations continuées à destination du | verstrekt, kan ook bijscholingscursussen organiseren voor |
personnel des SAFA ou d'autres institutions à caractère social. | SAFA-personeel en andere sociale instellingen. |
CHAPITRE 3 - Agrément des centres qualifiants | HOOFDSTUK 3 - Erkenning van de kwalificatiecentra |
Art. 4.Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale |
Art. 4.Het opleidingscentrum voor het beroep gezinshulp is erkend |
est agréé pour effectuer les missions visées à l'article 3, alinéa 1er. | voor het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in artikel 3, eerste lid |
Art. 5.Pour être agréé, le centre remplit les conditions suivantes : |
Art. 5.Om te worden erkend, moet het centrum voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° il est constitué sous forme d'association sans but lucratif et a | 1° het is opgericht als vereniging zonder winstoogmerk en heeft als |
comme objet unique les activités visées à l'article 3; | enig doel het uitvoeren van de in artikel 3 bedoelde activiteiten; |
2° il organise des sessions de formation conformément aux dispositions | 2° het organiseert opleidingen overeenkomstig de bepalingen van dit |
du présent décret et de ses arrêtés d'exécution; | decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
3° il dispose d'un personnel qui répond aux conditions visées à | 3° het beschikt over personeel dat voldoet aan de in artikel 18 |
l'article 18; | bedoelde voorwaarden; |
4° il rédige un projet pédagogique qui inclut : | 4° het stelt een pedagogisch project op dat het volgende omvat: |
a) la formation continue des formateurs; | a) de permanente opleiding van opleiders; |
b) l'évaluation de la formation par les participants et une prise en | b) de evaluatie van de opleiding door de deelnemers en het in |
compte de cette évaluation; | aanmerking nemen van deze evaluatie; |
5° il dispose de locaux et de matériel adéquats pour que les | 5° het beschikt over geschikte lokalen en uitrusting zodat de |
formations se déroulent dans des conditions favorables; | opleidingen in gunstige omstandigheden kunnen plaatsvinden; |
6° il justifie des moyens matériels, humains et financiers prévus pour | 6° het toont aan dat het beschikt over de materiële, personele en |
le bon fonctionnement du centre qui permettent de réaliser de manière | financiële middelen die nodig zijn voor de goede werking van het |
performante sa mission telle que définie à l'article 3; | centrum en die het in staat stellen zijn opdracht zoals bepaald in |
artikel 3 op doeltreffende wijze uit te voeren; | |
7° il évalue au moins une fois la maitrise des compétences de chaque | 7° het beoordeelt de beheersing van de vaardigheden van elke stagiair |
stagiaire durant la formation et organise à la fin de la session de | ten minste één keer tijdens de opleiding en organiseert een |
formation une période d'évaluation dont la forme reste la liberté | evaluatieperiode aan het einde van de opleiding, waarvan de vorm aan |
pédagogique de chaque centre; | de pedagogische vrijheid van elk centrum wordt overgelaten; |
8° il organise l'enregistrement des formations dispensées, de manière | 8° het registreert de verstrekte opleiding op zodanige wijze dat de |
telle que l'on peut vérifier exactement, pour chaque formation, la | lijst van deelnemers aan elke cursus precies kan worden gecontroleerd; |
liste des participants; | 9° het heeft geen achterstallige belastingschulden of uitstaande |
9° il n'est pas redevable d'arriérés d'impôts, ni de dettes échues de | schulden voor bijdragen die geïnd moeten worden door een instelling |
cotisations à percevoir par un organisme de recouvrement des | belast met de inning van sociale zekerheidsbijdragen, noch uitstaande |
cotisations de sécurité sociale, ni de dettes échues de paiement de | schulden voor de betaling van bedragen die gevorderd worden door het |
montants réclamés par la Région, par ou en vertu du présent décret; | Gewest, door of krachtens dit decreet; |
10° il n'a pas, au cours des dix années précédant la demande | 10° is in de tien jaar voorafgaand aan de erkenningsaanvraag niet |
d'agrément, été condamné pour une violation du Règlement (UE) 2016/679 | veroordeeld wegens overtreding van Verordening (EU) 2016/679 van het |
du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement de données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE règlement général sur la protection des données; | tot 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); |
11° le cas échéant, il respecte le décret du 9 janvier 2014 destiné à | 11° in voorkomend geval, voldoet het aan het decreet van 9 januari |
promouvoir une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans | 2014 tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van |
vrouwen en mannen in de raden van bestuur van de door het Waalse | |
les conseils d'administration des organismes privés agréés par la | Gewest erkende privé-instellingen voor de aangelegenheden geregeld |
Région wallonne pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution; 12° il n'a pas, au cours des dix années précédant la demande d'agrément, été condamné ni ne s'est vu infligé une amende administrative pour avoir fait sciemment une déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir l'agrément. La condition visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est pas applicable au centre de formation institué par une province, une commune ou un centre public d'action sociale. Le Gouvernement peut compléter ou préciser les conditions auxquelles le centre de formation répond pour être agréé. | krachtens artikel 138 van de Grondwet; 12° hij is in de tien jaar voorafgaand aan de vergunningsaanvraag niet veroordeeld geweest voor of beboet wegens het opzettelijk afleggen van een onjuiste of onvolledige verklaring met het oog op het verkrijgen van een vergunning. De voorwaarde bedoeld in paragraaf 1, 1°, is niet van toepassing op een opleidingscentrum opgericht door een provincie, een gemeente of een openbaar centrum voor sociale actie. De Regering kan de voorwaarden waaraan een opleidingscentrum moet voldoen om erkend te worden, aanvullen of nader bepalen. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne octroie |
Art. 6.§ 1. De Regering of de door haar aangewezen overheid verleent |
l'agrément. | de erkenning. |
§ 2. Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale | § 2. Het opleidingscentrum voor het beroep gezinshulp dient zijn |
introduit sa demande d'agrément par écrit ou par voie numérique auprès de l'autorité désignée par le Gouvernement. Lorsque le dossier ne contient pas l'ensemble des informations visées à l'article 5, le centre reçoit de l'autorité désignée par le Gouvernement un courrier qui précise les informations complémentaires à fournir. Il communique les éléments manquants par écrit ou par voie numérique au plus tard trente jours après la réception de ce courrier, sous peine de classement sans suite de sa demande. Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne se prononce dans les quarante-cinq jours suivant la réception du dossier complet. La décision est notifiée au centre. | erkenningsaanvraag schriftelijk of digitaal in bij de door de Regering aangewezen overheid. Indien het dossier niet alle gegevens bedoeld in artikel 5 bevat, ontvangt het centrum een brief van de door de Regering aangewezen overheid waarin de te verstrekken aanvullende gegevens worden bepaald. Het moet de ontbrekende informatie uiterlijk dertig dagen na ontvangst van deze brief schriftelijk of digitaal verstrekken, op straffe van het onbehandeld laten van zijn aanvraag. De Regering of de door haar aangewezen overheid neemt haar beslissing binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het volledige dossier. De beslissing wordt meegedeeld aan het centrum. |
Art. 7.L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. |
Art. 7.De erkenning wordt voor onbepaalde duur verleend. |
Art. 8.Le centre agréé conserve les documents nécessaires à la bonne |
Art. 8.Het erkende centrum bewaart alle documenten die nodig zijn |
organisation de la formation. | voor de goede organisatie van de opleiding. |
Art. 9.Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne peut retirer ou |
Art. 9.De Regering of de door haar aangewezen overheid kan de |
suspendre l'agrément d'un centre de formation qui ne remplit plus les conditions fixées par le présent décret ou ses arrêtés d'exécution. Le centre de formation dispose d'un délai de soixante jours, à partir de la notification de l'intention de retirer ou de suspendre l'agrément, pour adresser un mémoire qui justifie l'accomplissement des conditions requises pour l'agrément. Le centre de formation auquel l'agrément est refusé ou retiré peut uniquement introduire une nouvelle demande d'agrément au plus tôt douze mois après la notification du refus ou du retrait d'agrément. | erkenning van een opleidingscentrum dat niet langer voldoet aan de voorwaarden van dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan intrekken of opschorten. Het opleidingscentrum beschikt over zestig dagen vanaf de kennisgeving van het voornemen om de erkenning in te trekken of op te schorten, om een verklaring in te dienen waarin wordt gerechtvaardigd dat het aan de voorwaarden voor de erkenning voldoet. Het opleidingscentrum waaraan de erkenning wordt geweigerd of ingetrokken, kan slechts een nieuwe aanvraag om erkenning indienen ten vroegste twaalf maanden na de kennisgeving van de weigering of van de intrekking van de erkenning. |
CHAPITRE 4 - Stagiaire | HOOFDSTUK 4 - Stagiair |
Art. 10.§ 1er. La session de formation est accessible à la personne qui : |
Art. 10.§ 1. De opleidingssessie staat open voor iedereen die: |
1° n'est plus soumise à l'obligation scolaire; | 1° niet meer onder de leerplicht valt; |
2° fournit une attestation médicale qui précise qu'elle est en bonne | 2° een medisch attest voorlegt waaruit blijkt dat hij in goede |
santé et possède les aptitudes requises pour exercer le métier d'aide | gezondheid verkeert en over de nodige vaardigheden beschikt om als |
familiale; | gezinshulp te werken; |
3° produit l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa | 3° het uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 596, tweede |
2, du Code d'instruction criminelle; | lid, van het Wetboek van Strafvordering aflevert; |
4° présente un niveau de langue française équivalent au moins au | 4° een niveau Frans heeft dat ten minste gelijkwaardig is aan niveau |
niveau B1 du cadre européen commun de référence pour les langues; | B1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen; |
5° satisfait à l'entretien de motivation et de sélection établi par le | 5° het door het erkende centrum opgestelde motivatie- en |
centre agréé. | selectiegesprek voltooit. |
Le Gouvernement peut compléter ou préciser les conditions auxquelles | De Regering kan de voorwaarden waaraan stagiairs moeten voldoen om |
le stagiaire répond pour participer à une session de formation. | deel te nemen aan een opleidingssessie aanvullen of nader bepalen. |
§ 2. Le candidat stagiaire remet les documents visés au paragraphe 1er, | § 2. De kandidaat-stagiair bezorgt de documenten bedoeld in paragraaf |
alinéa 1er, 2° et 3°, au plus tard quinze jours avant le premier jour | 1, eerste lid, 2° en 3°, uiterlijk vijftien dagen voor de eerste dag |
de la session de formation. | van de opleidingssessie. |
Le centre agréé peut néanmoins accepter ces documents jusqu'au premier | Het erkende centrum kan deze documenten niettemin aanvaarden tot de |
jour de la session de formation lorsque le stagiaire fait état de | eerste dag van de opleidingssessie, wanneer de stagiair moeilijkheden |
difficultés dans l'obtention de ces documents. | meldt bij het verkrijgen van deze documenten. |
§ 3. La situation du stagiaire est appréciée le jour de son entrée en | § 3. De situatie van de stagiair wordt beoordeeld op de dag dat hij |
formation. | aan de opleiding begint. |
Art. 11.Le centre agréé exclut le stagiaire qui : |
Art. 11.Het erkende centrum sluit elke stagiair uit die: |
1° a usé d'un faux à l'occasion de sa demande d'inscription; | 1° een vervalst document heeft gebruikt bij de aanvraag tot |
inschrijving; | |
2° présente au maximum cent heures d'absence tout au long de la | 2° een maximale afwezigheid van honderd uur over de hele opleiding |
formation dont dix heures maximum injustifiées. | heeft, waarvan maximaal tien uur ongerechtvaardigd moet zijn. |
Art. 12.L'inscription est gratuite. |
Art. 12.Registratie is gratis. |
Le centre agréé fournit gratuitement au stagiaire les documents de travail. | Het erkende centrum verstrekt de stagiair gratis de werkdocumenten. |
Art. 13.Lors de l'inscription, le centre agréé communique par écrit |
Art. 13.Bij de registratie verstrekt het erkende centrum de stagiair |
au stagiaire les informations suivantes : | schriftelijk de volgende informatie: |
1° le programme de formation ainsi que l'organisation des stages et leur durée; 2° le projet pédagogique, ainsi que les modalités d'accueil du stagiaire, les modalités organisationnelles relatives au suivi pédagogique du stagiaire, les objectifs et la finalité pédagogique des cours, les modalités d'évaluation des connaissances et compétences acquises; 3° le contrat pédagogique qui prévoit les droits et les obligations de chaque partie; 4° les conditions et les processus de certification et d'immatriculation en tant qu'aide familiale. Art. 14.Le centre agréé conclut un contrat de formation |
1° het opleidingsprogramma alsook de organisatie en duur van de stages; 2° het onderwijsproject, met inbegrip van de procedures voor de ontvangst van de stagiair, de organisatorische procedures voor de bewaking van de voortgang van de stagiair, de doelstellingen en het educatieve doel van de cursussen en de procedures voor de beoordeling van de verworven kennis en vaardigheden; 3° de onderwijsovereenkomst, waarin de rechten en plichten van elke partij zijn vastgelegd; 4° de voorwaarden en processen voor certificering en registratie als gezinshulp. Art. 14.Het erkende centrum sluit een beroepsopleidingsovereenkomst |
professionnelle avec l'Office wallon de la Formation professionnelle | af met de "Office wallon de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling) en | |
et de l'Emploi et avec le stagiaire pour les phases de formation et de | met de stagiair voor de opleidings- en stagefasen. |
stage. | |
CHAPITRE 5 - Formation | HOOFDSTUK 5 - Opleiding |
Art. 15.Sans préjudice des articles 16 à 18, pour la réalisation de |
Art. 15.Onverminderd de artikelen 16 tot 18, ontwikkelt het erkende |
la mission visée à l'article 3, alinéa 1er, le centre agréé développe | centrum, om de in artikel 3, eerste lid, bedoelde opdracht uit te |
des méthodes d'apprentissage adaptées aux adultes qui favorisent leur | voeren, leermethoden die aangepast zijn aan volwassenen en die hun |
participation et leur implication dans le processus de formation. | deelname aan en betrokkenheid bij het opleidingsproces bevorderen. |
Le centre agréé assure le suivi pédagogique pendant toute la durée de | Het erkende centrum zorgt voor de educatieve ondersteuning gedurende |
ce processus. | het hele proces. |
A l'issue du processus, il délivre l'attestation de capacité d'aide | Aan het einde van het proces, geeft het bekwaamheidsattest als |
familiale visée par l'article 330/3 du Code réglementaire wallon de | gezinshulp af bedoeld bij artikel 330/3 van het reglementair deel van |
l'Action sociale et de la Santé. | het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 16.§ 1er. La formation comprend une partie théorique, un stage |
Art. 16.§ 1. De opleiding bestaat uit theorie, een stage en |
et un accompagnement individuel ou collectif. | individuele of groepsbegeleiding. |
La partie théorique dure cinq cents heures, réparties comme suit : | Het theoretische gedeelte duurt vijfhonderd uur, als volgt verdeeld: |
1° quarante heures sur la déontologie; | 1° veertig uur over deontologie; |
2° cinquante heures sur les institutions sociales et la législation | 2° vijftig uur over sociale instellingen en sociale wetgeving; |
sociale; 3° quatre-vingts heures sur la psychologie et la pédagogie appliquées; | 3° tachtig uur over toegepaste psychologie en pedagogie; |
4° cent dix heures sur l'hygiène et les premiers soins; | 4° honderdtien uur over hygiëne en eerste hulp; |
5° cent septante heures de formation ménagère; | 5° honderdzeventig uur huishoudopleiding; |
6° vingt heures sur la diététique; | 6° veertig uur over dieetkunde; |
7° trente heures de cours à options. | 7° dertig uur keuzevakken. |
La formation doit permettre au stagiaire de maîtriser les huit unités | De opleiding moet de stagiair in staat stellen de acht eenheden van |
d'acquis d'apprentissage référencées par le SFMQ et constituant le | leerresultaten te beheersen waarnaar wordt verwezen door de SFMQ en |
métier d'aide familiale: | die het beroep van gezinshulp vormen: |
1° entretenir l'habitation; | 1° het huis onderhouden; |
2° entretenir le linge; | 2° het was onderhouden; |
3° faire les courses ménagères; | 3° huishoudelijke boodschappen doen; |
4° accompagner le bénéficiaire dans les tâches ménagères et travailler | 4° de begunstigde helpen met huishoudelijke taken en werken in een |
en équipe pluridisciplinaire; | multidisciplinair team; |
5° participer à la mise en oeuvre du plan d'aide en accompagnant le | 5° meewerken aan de uitvoering van het hulpverleningsplan door de |
bénéficiaire dans son hygiène en concertation avec l'équipe | begunstigde te ondersteunen in zijn hygiëne in overleg met het |
pluridisciplinaire; | multidisciplinaire team; |
6° participer à la mise en oeuvre du plan d'aide en accompagnant le | 6° meewerken aan de uitvoering van het hulpverleningsplan door de |
bénéficiaire dans le domaine de la qualité de vie en concertation avec | begunstigde te ondersteunen op het gebied van levenskwaliteit in |
l'équipe pluridisciplinaire; | overleg met het multidisciplinaire team; |
7° participer à la mise en oeuvre du plan d'aide en accompagnant le | 7° meewerken aan de uitvoering van het hulpverleningsplan door de |
bénéficiaire pour la préparation et la prise des repas en concertation | begunstigde te ondersteunen bij het bereiden en nuttigen van |
avec l'équipe pluridisciplinaire; | maaltijden in overleg met het multidisciplinaire team; |
8° participer à la mise en oeuvre du plan d'aide dans l'accompagnement | 8° meewerken aan de uitvoering van het hulpverleningsplan door de |
du bénéficiaire dans le domaine éducatif et administratif en | begunstigde te ondersteunen bij educatieve en administratieve zaken in |
concertation avec l'équipe pluridisciplinaire. | overleg met het multidisciplinaire team |
Le stage dure six cent dix heures, réparties comme suit : | De opleiding duurt zeshonderdtien uur en is als volgt opgedeeld: |
1° quarante heures de stage de découverte; | 1° veertig uur ontdekkingsstage; |
2° cent vingt heures de stage de formation dont : | 2° honderdtwintig uur opleidingsstage, waaronder: |
a) quarante heures dans le domaine de l'enfance; | a) veertig uur op het gebied van kinderzorg; |
b) quarante heures en maison de repos ou en maison de repos et de | b) veertig uur in een rust- of rust- en verzorgingstehuis of in een |
soins ou en institution pour personnes handicapées; | instelling voor mensen met een handicap; |
c) quarante heures déterminées par le centre agréé dans le domaine de | c) veertig uur vastgesteld door het erkende centrum op het gebied van |
l'enfance ou dans une maison de repos ou dans une maison de repos et | kinderzorg of in een rust- of rust- en verzorgingstehuis of in een |
de soins ou dans une institution pour personnes handicapées ou dans un | instelling voor mensen met een handicap of in een centrum voor |
centre de coordination d'aide et de soins à domicile; | thuishulp en zorgcoördinatie; |
3° quatre cent cinquante heures de stage pratique en SAFA. | 3° vierhonderdvijftig uur praktische opleiding in SAFA. |
L'accompagnement individuel ou collectif dure cinquante heures et | De individuele of groepsondersteuning duurt vijftig uur en maakt de |
permet le suivi pédagogique du stage visé à l'alinéa 3. | pedagogische opvolging van de opleiding bedoeld in het derde lid |
§ 2. Le Gouvernement peut modifier l'intitulé, la thématique et le | mogelijk. § 2. De Regering kan het opschrift, het onderwerp en het aantal uren |
nombre d'heures des cours visés au paragraphe 1er, en concordance avec | van de cursussen bedoeld in paragraaf 1 wijzigen, in overeenstemming |
le statut de l'aide familiale visé à l'article 220, § 2, du Code | met het statuut van de gezinshulp bedoeld in artikel 220, § 2, van het |
wallon de l'Action sociale et de la Santé. | Waalse Wetboek voor Sociale actie en Gezondheid. |
Art. 17.Le centre agréé peut attribuer des passerelles ou des |
Art. 17.Het erkende centrum kan overgangen of vrijstellingen van de |
exemptions de cours en fonction des unités d'acquis d'apprentissages | cursus toekennen op basis van de leereenheden die de stagiair heeft |
acquises par l'expérience du stagiaire dans le domaine des | verworven door ervaring op het gebied van dienstencheques of als hulp |
titres-services ou d'aide-ménager social au sein d'un SAFA. | in de sociale huishouding binnen een SAFA. |
Art. 18.Une personne titulaire du diplôme de travailleur social qui |
Art. 18.Een persoon die houder is van een diploma maatschappelijk |
justifie d'une expérience en SAFA dispense le cours de déontologie. | werker die ervaring heeft met SAFA verzorgt de cursus deontologie. |
Une personne titulaire d'un diplôme de master en sciences pédagogiques | Een persoon die houder is van een masterdiploma in de pedagogische |
ou d'assistant social ou de travailleur social dispense le cours de | wetenschappen of een maatschappelijk werker verzorgt de cursus |
psychologie et de pédagogie appliquées. | toegepaste psychologie en pedagogie. |
Une personne titulaire d'un diplôme de bachelier ou de master en | Een persoon die houder is van een bachelor- of masterdiploma in |
droit, de master en sciences politiques et sociales ou d'assistant | rechten, een masterdiploma in politieke en sociale wetenschappen of |
social dispense le cours sur les institutions sociales et la | een maatschappelijk werker verzorgt de cursus over sociale |
législation sociale. | instellingen en sociale wetgeving. |
Une personne titulaire d'un diplôme d'infirmier ou de docteur en | Een persoon die houder is van een diploma verpleegkunde of arts |
médecine dispense le cours d'hygiène et de premiers soins. | verzorgt de cursus hygiëne en eerste hulp. |
Une personne titulaire d'un diplôme de diététicien dispense le cours | Een persoon die houder is van een diploma diëtist verzorgt de cursus |
de diététique. | diëtetiek. |
Une personne qui répond à l'une des conditions suivantes dispense le | Een persoon die aan een van de volgende voorwaarden voldoet, verzorgt |
cours de formation ménagère : | de cursus huishoudkunde: |
1° elle est titulaire d'un diplôme en économie sociale et familiale; | 1° ze is houder van een diploma sociale en gezinseconomie; |
2° elle est aide familiale et elle dispose d'une expérience au sein | 2° ze is gezinshulp en heeft ervaring in een SAFA; |
d'un SAFA; 3° elle est titulaire d'une agrégation de l'enseignement secondaire | 3° ze is houder van een aggregatie voor het lager secundair onderwijs |
inférieur en économie sociale et familiale; | in sociale en gezinseconomie; |
4° elle est titulaire d'un diplôme dans le domaine de la cuisine et | 4° ze is houder van een diploma in koken en heeft ervaring in het |
elle dispose d'une expérience dans le domaine ménager. | huishouden. |
CHAPITRE 6 - Organisation et financement des sessions de formation | HOOFDSTUK 6 - Organisatie en financiering van opleidingssessies |
Art. 19.Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne autorise le |
Art. 19.De Regering of de door haar aangewezen overheid geeft het |
centre agréé à organiser une session de formation qui remplit les | erkende centrum toestemming om een opleidingssessie te organiseren die |
conditions visées au chapitre 5. Il fonde sa décision sur les besoins de recrutement dans les services SAFA à court et moyen termes. Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne autorise l'organisation de dix sessions de formation au maximum par année. Lorsque le nombre de demandes est supérieur à dix, le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne autorise au moins une formation par province. S'il y a plusieurs demandes pour une même province, elles sont traitées par ordre chronologique. Le Gouvernement peut adapter le plafond visé à l'alinéa 2 en fonction des moyens budgétaires disponibles. | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in hoofdstuk 5. Zij baseert haar beslissing op de aanwervingsbehoeften op korte en middellange termijn in de SAFA-diensten. De Regering of de door haar aangewezen overheid staat de organisatie van maximaal tien opleidingssessies per jaar toe. Als het aantal aanvragen meer dan tien bedraagt, geeft de Regering of de door haar aangewezen overheid toestemming voor ten minste één opleiding per provincie. Als er meerdere aanvragen zijn voor eenzelfde provincie, worden ze in chronologische volgorde behandeld. De Regering kan het in het tweede bedoelde maximum aanpassen afhankelijk van de beschikbare begrotingsmiddelen. |
Art. 20.§ 1er. Chaque année, le centre agréé introduit une demande |
Art. 20.§ 1. Elk jaar dient het erkende centrum een aanvraag voor het |
d'organisation de sessions de formation auprès du Gouvernement ou de | organiseren van opleidingssessies in bij de Regering of de door haar |
l'autorité qu'il désigne, au plus tard pour le 31 janvier de l'année | aangewezen overheid, uiterlijk op 31 januari van het jaar waarin de |
au cours de laquelle la session de formation est organisée. | opleidingssessie wordt georganiseerd. |
Lorsque le dossier est incomplet, le centre reçoit de l'autorité | Wanneer het dossier onvolledig is, ontvangt het centrum een brief van |
désignée par le Gouvernement un courrier qui précise les informations | de door de Regering aangewezen overheid waarin de te verstrekken |
complémentaires à fournir. Il communique les éléments manquants par | aanvullende gegevens worden bepaald. Het moet de ontbrekende |
écrit ou par voie numérique au plus tard trente jours après la | informatie uiterlijk dertig dagen na ontvangst van deze brief |
réception de ce courrier, sous peine de classement sans suite de sa | schriftelijk of digitaal verstrekken, op straffe van het onbehandeld |
demande. | laten van zijn aanvraag. |
§ 2. La demande porte sur un maximum de trois sessions de formation. | § 2. De aanvraag heeft betrekking op maximaal drie opleidingssessies. |
Elle contient une déclaration qui répertorie toute aide de minimis | Het bevat een verklaring waarin alle de-minimissteun wordt vermeld die |
reçue au cours des deux exercices fiscaux précédents et de l'année de | in de voorgaande twee belastingjaren en het jaar van de |
la session de formation. | trainingssessie is ontvangen. |
Art. 21.Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne octroie au centre |
Art. 21.De Regering of de door haar aangewezen overheid zal het |
agréé une subvention destinée à couvrir le coût lié à la rémunération | erkende centrum een subsidie toekennen om de kosten te dekken voor het |
des formateurs, des frais de fonctionnement, d'équipement, de | vergoeden van de opleiders, de werkings-, uitrustings-, coördinatie- |
coordination et d'administration de la session de formation approuvée. | en administratiekosten van de goedgekeurde opleidingssessie. |
Si l'octroi de la subvention aurait pour effet de porter le montant | Indien de toekenning van de subsidie tot gevolg zou hebben dat het |
totale bedrag aan de-minimissteun dat aan het erkende centrum wordt | |
total des aides de minimis octroyé au centre agréé au-delà du plafond | verleend het plafond overstijgt dat is vastgesteld bij de in artikel |
fixé par le Règlement visé à l'article 24, alinéa 1er, le Gouvernement | 24, eerste lid, bedoelde Verordening, wijst de Regering of de door |
ou l'autorité qu'il désigne refuse la demande de subvention. Dans ce | haar aangewezen overheid de subsidieaanvraag af. In dit geval wordt de |
cas, la session de formation n'est pas prise en compte pour le plafond | opleiding niet in aanmerking genomen voor het plafond bedoeld in |
visé à l'article 19, alinéa 2. | artikel 19, tweede lid. |
Le Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne conserve pendant dix ans | De Regering of de door haar aangewezen overheid bewaart gedurende tien |
toutes les informations relatives à la subvention permettant de | jaar alle gegevens met betrekking tot de subsidie die kunnen worden |
démontrer que les conditions prescrites par le Règlement visé à l'article 24 sont remplies. | gebruikt om aan te tonen dat aan de voorwaarden bij de in artikel 24 bedoelde Verordening is voldaan. |
Art. 22.Le montant de la subvention est de trente mille euros par |
Art. 22.De subsidie bedraagt dertigduizend euro per opleidingssessie, |
session de formation, à condition que celle-ci comprenne au minimum | met dien verstande dat er minimaal achttien ingeschreven stagiairs en |
dix-huit stagiaires inscrits et au maximum trente stagiaires. | maximaal dertig stagiairs zijn. |
Le Gouvernement peut adapter le montant visé à l'alinéa 1er afin de | De Regering kan het in het eerste lid bedoeld bedrag aanpassen om |
tenir compte de l'évolution des coûts, sans pour autant pouvoir | rekening te houden met de evolutie van de kosten, zonder evenwel de |
dépasser la limite des crédits budgétaires disponibles. | limiet van de beschikbare begrotingskredieten te kunnen overschrijden. |
Art. 23.La subvention est liquidée en deux tranches : |
Art. 23.De subsidie wordt in twee schijven vereffend: |
1° une avance de soixante-cinq pourcents versés lors du premier | 1° een voorschot van vijfenzestig procent betaald tijdens het eerste |
trimestre de l'organisation de la session de formation approuvée, sur | kwartaal van de organisatie van de goedgekeurde opleidingssessie, op |
base d'une déclaration de créance; | basis van een aangifte van schuldvordering; |
2° un solde de trente-cinq pourcents versés lors du second semestre de | 2° een saldo van vijfendertig procent betaald tijdens het tweede |
l'organisation de la session de formation, sur base d'une déclaration | semester van de organisatie van de opleidingssessie, op basis van een |
aangifte van schuldvordering en een activiteitenverslag met betrekking | |
de créance et d'un rapport d'activité relatif à la réalisation de | tot de realisatie ervan en waarin het integratiepercentage van de |
celui-ci et qui reprend le taux d'insertion des stagiaires formés. | opgeleide stagiairs is opgenomen. |
Art. 24.La subvention est régie par le Règlement (UE) n° 2023/2831 de |
Art. 24.De subsidie wordt bepaald bij Verordening (EU) nr. 2023/2831 |
la Commission du 13 décembre 2023 relatif à l'application des articles | van de Commissie van 13 december 2023 betreffende de toepassing van de |
107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux | artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
Europese Unie op de-minimissteun. In de beslissing tot toekenning van | |
aides de minimis. Dans la décision d'octroi de la subvention, le | de subsidie, brengt de Regering of de door haar aangewezen overheid |
Gouvernement ou l'autorité qu'il désigne en informe le centre agréé en | het erkende centrum hiervan op de hoogte, onder verwijzing naar de |
citant le Règlement et en mentionnant le montant de la subvention. | Verordening en met vermelding van het subsidiebedrag. |
Le Gouvernement peut adapter la référence visée à l'alinéa 1er pour | De Regering kan de verwijzing bedoeld in het eerste lid aanpassen |
assurer la conformité du présent décret aux articles 107 et suivants | opdat dit decreet kan voldoen aan de artikelen 107 en volgende van het |
du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ainsi qu'aux | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie alsmede aan de |
normes dérivées du droit de l'Union européenne. | normen die uit het recht van de Europese Unie voortvloeien. |
CHAPITRE 7 - Traitement de données à caractère personnel | HOOFDSTUK 7 - Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 25.Le Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche |
Art. 25.De Waalse Overheidsdienst, Economie, Tewerkstelling en |
traite les données à caractère personnel dans la stricte mesure de ce | Onderzoek verwerkt persoonsgegevens in de strikte mate van wat nodig |
qui est nécessaire, en ce qui concerne l'agrément du centre de | is met betrekking tot de erkenning van het opleidingscentrum dat |
formation qualifiant au métier d'aide familiale : | kwalificaties als gezinshulp verstrekt: |
1° aux opérations de gestion administrative de l'octroi ou de refus de | 1° voor het administratieve beheer van de toekenning of weigering van |
l'agrément; | de erkenning |
2° aux opérations de suspension et de retrait de l'agrément; | 2° voor de schorsing en intrekking van de erkenning |
3° aux opérations de gestion du contentieux relatif à l'agrément. | 3° voor het beheer van geschillen met betrekking tot de erkenning. |
Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale traite | |
les données à caractère personnel dans la stricte mesure de ce qui est | Het opleidingscentrum voor gezinshulp verwerkt persoonsgegevens in de |
nécessaire : | strikte mate van wat nodig is: |
1° à l'inscription du stagiaire, à la dispense de la formation et à | 1° bij de inschrijving van de stagiair, het verzorgen van de opleiding |
l'évaluation du stagiaire et à la tenue du répertoire visé à l'article | en de evaluatie van de stagiair en het bijhouden van het register |
330/4 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | bedoeld in artikel 330/4 van het reglementair deel van het Waals |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | |
2° à la justification des conditions d'octroi de l'agrément et de la | 2° de rechtvaardiging van de voorwaarden voor het verlenen van de |
subvention et à la bonne utilisation de cette dernière. | erkenning en van de subsidie en het juiste gebruik ervan. |
Art. 26.Les données à caractère personnel nécessaires à l'agrément du |
Art. 26.De door het opleidingscentrum verstrekte persoonsgegevens die |
centre de formation, fournies par ce dernier, sont les suivantes : | nodig zijn voor de erkenning ervan, zijn de volgende: |
1° les prénoms et noms, ainsi que les qualifications académiques ou | 1° de voor- en achternamen evenals de academische of |
professionnelles du personnel pédagogique du centre; | beroepskwalificaties van het onderwijzend personeel van het centrum; |
2° lorsque le centre est constitué sous forme d'association sans but | 2° wanneer het centrum is opgericht als vereniging zonder |
lucratif, les prénoms et noms, ainsi que le sexe des membres de | winstoogmerk, de voor- en achternamen, alsmede het geslacht van de |
l'organe d'administration. | leden van het bestuursorgaan. |
Les données à caractère personnel nécessaires à l'inscription du | De door de stagiair verstrekte persoonsgegevens die nodig zijn bij |
stagiaire, à la dispense de la formation et à l'évaluation du | zijn inschrijving, het verzorgen van de opleiding en de evaluatie van |
stagiaire et à la tenue du répertoire visé à l'article 330/4 du Code | de stagiair en het bijhouden van het register bedoeld in artikel 330/4 |
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, fournies par | van het reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
ces derniers, sont les suivantes : | Gezondheid zijn de volgende: |
1° les prénoms et les noms; | 1° de voor- en achternamen; |
2° le numéro d'identification du Registre national visé par l'article | 2° het Rijksregisternummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 |
2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques (RNPP) ou, à défaut, au numéro d'identification de | personen (RNP), of bij gebreke daarvan, het identificatienummer van de |
la BanqueCarrefour de la Sécurité sociale, tel que visé à l'article 8, | Kruisbank van de sociale zekerheid, zoals bedoeld in artikel 8, § 1, |
§ 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
3° les données de contact; | 3° de contactgegevens; |
4° la soumission à l'obligation scolaire; | 4° leerplicht; |
5° la capacité à exercer, d'un point de vue médical, le métier d'aide | 5° de bekwaamheid om als gezinshuishoudhulp te werken vanuit medisch |
familiale; | standpunt; |
6° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa 2, du | 6° het uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 596, tweede |
Code d'instruction criminelle; 7° le niveau de maitrise du français; | lid, van het Wetboek van Strafvordering aflevert; 7° niveau van de |
Franse taalvaardigheid; | |
8° l'assiduité dans le suivi de la formation. | 8° het regelmatig bijwonen van opleidingen. |
Les données à caractère personnel nécessaires à la justification de | De persoonsgegevens die nodig zijn om de toekenning van de subsidie te |
l'octroi de la subvention sont récoltées par le centre de formation et | rechtvaardigen, worden verzameld door het opleidingscentrum en |
transmises au Service public de Wallonie Economie, Emploi et | overgemaakt aan de Waalse Overheidsdienst Economie, Werkgelegenheid en |
Recherche. Il s'agit : | Onderzoek. Het gaat om: |
1° des données visées à l'alinéa 1er; | 1° de gegevens bedoeld in het eerste lid; |
2° des données visées à l'alinéa 2, 1° et 2°. | 2° de gegevens bedoeld in het tweede lid, 1° en 2°. |
Art. 27.§ 1er. Le Service public de Wallonie Economie, Emploi et |
Art. 27.§ 1. De Waalse Overheidsdienst Economie, Werkgelegenheid en |
Recherche est responsable du traitement des données visées à l'article | Onderzoek is verantwoordelijk voor de verwerking van de in artikel 26, |
26, alinéas 1er et 3. | eerste en derde lid bedoelde gegevens. |
Il conserve ces données pendant une période de dix ans à compter de la | Het bewaart deze gegevens gedurende een periode van tien jaar vanaf |
fin de validité, selon le cas, de l'agrément du centre de formation, | het einde van de geldigheid van de erkenning van het opleidingscentrum |
de l'ouverture de la session de formation. Ce délai est prolongé | of de opening van de opleidingssessie, al naargelang het geval. Deze |
jusqu'à l'épuisement des éventuelles procédures judiciaires ou | periode wordt verlengd totdat alle juridische of administratieve |
administratives. | procedures zijn uitgeput. |
§ 2. Le centre de formation qualifiant au métier d'aide familiale est | § 2. Het opleidingscentrum dat de kwalificatie voor het beroep |
responsable du traitement des données visées à l'article 26, alinéa 2. | gezinshulp verstrekt, is verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens bedoeld in artikel 26, tweede lid. |
Il conserve ces données pendant une période de dix ans à compter de | Het bewaart deze gegevens gedurende een periode van tien jaar vanaf de |
l'inscription du stagiaire. | inschrijving van de stagiair. |
CHAPITRE 8 - Récupération, contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 8 - Terugvordering, controle en sancties |
Art. 28.Sans préjudice des articles 11 à 14 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, le Gouvernement précise les modalités de récupération de la subvention indûment versée. Le bénéficiaire de la subvention indue peut demander un plan d'apurement au service désigné par le Gouvernement. S'il ne respecte pas les échéances prévues, la totalité des sommes qui restent dues est réputée exigible immédiatement et récupérée. |
Art. 28.Onverminderd de artikelen 11 tot 14 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, bepaalt de Regering de modaliteiten voor de terugvordering van de ten onrechte betaalde subsidie. De begunstigde van de onverschuldigde subsidie kan een aanzuiveringsplan aanvragen bij de door de Regering aangewezen dienst. Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in het aanzuiveringsplan, wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht onmiddellijk invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd. |
Art. 29.Le contrôle de l'application du présent décret et de ses |
Art. 29.De controle op de toepassing van dit decreet en van de |
mesures d'exécution s'exerce conformément aux dispositions du décret | desbetreffende uitvoeringsmaatregelen wordt uitgeoefend overeenkomstig |
du 28 février 2019 relatif au contrôle des législations et réglementations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels ainsi qu'à l'instauration d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces législations et réglementations. Art. 30.Lorsqu'une déclaration inexacte ou incomplète a été faite sciemment en vue d'obtenir la subvention ou l'agrément, une amende administrative de trois cent à trois mille euros peut être infligée au centre de formation, son préposé ou mandataire selon la procédure et aux conditions fixées par les dispositions du chapitre 9 du décret du 28 février 2019 relatif au contrôle des législations et réglementations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels ainsi qu'à l'instauration d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces législations et réglementations. |
de bepalingen van het decreet van 28 februari 2019 betreffende de controle op de wetgevingen en reglementeringen m.b.t. de omscholing en de bijscholing alsook de invoering van administratieve geldboetes die van toepassing zijn in geval van inbreuk op bedoelde wetgevingen en reglementeringen. Art. 30.Wanneer willens en wetens een onjuiste of onvolledige aangifte is gedaan met het oog op het verkrijgen van de subsidie of de erkenning, kan aan het opleidingscentrum, zijn aangesteld of lasthebber een administratieve boete van driehonderd tot drieduizend euro worden opgelegd, afhankelijk van de procedure en de voorwaarden vastgesteld bij de bepalingen van hoofdstuk 9 van het decreet van 28 februari 2019 betreffende de controle op de wetgevingen en reglementeringen m.b.t. de omscholing en de bijscholing alsook de invoering van administratieve geldboetes die van toepassing zijn in geval van inbreuk op bedoelde wetgevingen en reglementeringen. |
CHAPITRE 9 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9 - Slotbepalingen |
Art. 31.A l'article 330/3 du Code réglementaire wallon de l'Action |
Art. 31.In artikel 330/3 van het reglementair deel van het Waals |
sociale et de la Santé, inséré par l'arrêté du 10 mars 2023, les mots | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, ingevoegd bij het besluit van |
« l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du | 10 maart 2023, worden de woorden "artikel 8 van het BESLUIT van de |
13 novembre 1990 relatif à l'organisation de centres de formation | Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 november 1990 betreffende |
de inrichting van de opleidingscentra voor gezinshelp(st)ers" | |
d'aides familiaux » sont remplacés par les mots « l'article 16 du | vervangen door de woorden "artikel 16 van het decreet van 29 april |
décret du 29 avril 2024 relatif à l'organisation des centres | 2024 betreffende de organisatie van kwalificatieverstrekkende centra |
qualifiants pour le métier d'aide familiale ». | voor het beroep gezinshulp". |
Art. 32.A l'article 330/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 10 |
Art. 32.In artikel 330/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
mars 2023, les mots « l'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la | besluit van 10 maart 2023, worden de woorden "artikel 7 van het |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 november | |
Communauté française du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de | 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor |
centres de formation d'aides familiales » sont remplacés par les mots | gezinshelp(st)ers" vervangen door de woorden "artikel 10, § 1, van het |
« l'article 10, § 1er, du décret du 29 avril 2024 relatif à | decreet van 29 april 2024 betreffende de organisatie van |
l'organisation des centres qualifiants pour le métier d'aide familiale ». | kwalificatieverstrekkende centra voor het beroep gezinshulp". |
Art. 33.A l'article 331 du même Code, les mots « de l'arrêté de |
Art. 33.In artikel 331 van hetzelfde besluit, worden de woorden "van |
l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre 1990 relatif à | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
l'organisation de centres de formation d'aides familiales » sont | november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor |
remplacés par les mots « du décret du 29 avril 2024 relatif à | gezinshelp(st)ers" vervangen door de woorden "van het decreet van 29 |
l'organisation des centres qualifiants pour le métier d'aide familiale | april 2024 betreffende de organisatie van kwalificatieverstrekkende |
». | centra voor het beroep gezinshulp". |
Art. 34.Sont abrogés : |
Art. 34.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 13 novembre | 1° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
1990 relatif à l'organisation des centres de formation d'aides | november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor |
familiales; | gezinshelp(st)ers; |
2° l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 13 novembre | 2° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
1990 fixant le programme des matières enseignées dans les centres de | november 1990 tot bepaling van het programma van de onderrichte vakken |
formation d'aides familiales, le nombre d'heures qui doivent être | in de opleidingscentra voor gezinsbijstand, van het aantal uren dat |
consacrées à ce programme et les diplômes exigés pour enseigner dans | moet worden besteed aan dit programma en van de vereiste diploma's om |
lesdits centres. | les te kunnen geven in deze centra. |
Art. 35.Le centre agréé, en vertu de l'arrêté de l'exécutif de la |
Art. 35.Het erkende centrum, krachtens het besluit van de Executieve |
Communauté française du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation des | van de Franse Gemeenschap van 13 november 1990 betreffende de |
centres de formation d'aides-familiales, à la date d'entrée en vigueur | organisatie van opleidingscentra voor gezinsbijstand, op de datum van |
du présent décret est réputé être agréé dans le cadre du présent | inwerkingtreding van dit decreet, wordt geacht te zijn erkend |
décret. | krachtens dit decreet. |
Le centre visé à l'alinéa 1er bénéficie d'un délai de six mois à | Het centrum bedoeld in het eerste lid beschikt over een termijn van |
partir de l'entrée en vigueur du présent décret pour se conformer aux | zes maanden vanaf de inwerkingtreding van dit decreet om te voldoen |
conditions d'agrément prévues à l'article 5 du présent décret. | aan de erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 5 van dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 29 avril 2024. | Namen, 29 april 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1704 (2023-2024) N° 1 à 3 | Stukken van het Waals Parlement, 1704 (2023-2024) Nrs. 1 tot 3 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 26 avril 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 26 april 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |