Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 29/04/2022
← Retour vers "Décret portant assentiment au traité relatif à la reconnaissance automatique des diplômes dans l'enseignement supérieur, fait à Bruxelles le 14 septembre 2021. - Addenda "
Décret portant assentiment au traité relatif à la reconnaissance automatique des diplômes dans l'enseignement supérieur, fait à Bruxelles le 14 septembre 2021. - Addenda Decreet tot instemming met het verdrag betreffende de automatische erkenning van diploma's in het hoger onderwijs, gedaan te Brussel op 14 september 2021. - Addendum
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
29 AVRIL 2022. - Décret portant assentiment au traité relatif à la 29 APRIL 2022. - Decreet tot instemming met het verdrag betreffende de
reconnaissance automatique des diplômes dans l'enseignement supérieur, automatische erkenning van diploma's in het hoger onderwijs, gedaan te
fait à Bruxelles le 14 septembre 2021. - Addenda (1) Brussel op 14 september 2021. - Addendum (1)
Conformément à son article 12, paragraphe 3, le traité entre en Overeenkomstig zijn artikel 12, derde lid, treedt het verdrag in
vigueur le 1 mai 2024. werking op 1 mei 2024.
(1) Moniteur belge du 10 juin 2022 (p. 50196). (1) Belgisch Staatsblad 10 juni 2022 (blz. 50196).
Annexe. Traité relatif à la reconnaissance automatique des diplômes Bijlage. Verdrag betreffende de automatische erkenning van diploma's
dans l'enseignement supérieur. in het hoger onderwijs.
Le Royaume de Belgique, représenté par : Het Koninkrijk België, vertegenwoordigd door:
- Le Gouvernement flamand, - Le Gouvernement de la Communauté française, - Le Gouvernement de la Communauté germanophone, La République d'Estonie, La République de Lettonie, La République de Lituanie, Le Grand-Duché de Luxembourg, Le Royaume des Pays-Bas, ci-après dénommés « les Parties », Considérant que la Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne, élaborée conjointement par le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, signée à Lisbonne le 11 avril 1997 (ci-après dénommée « la Convention de reconnaissance de Lisbonne ») est entrée en vigueur pour chacune des Parties au présent Traité et que les Parties mettent en oeuvre les textes subsidiaires de la Convention de reconnaissance de Lisbonne, adoptés par le Comité de la Convention de reconnaissance de Lisbonne, Considérant l'importance de la reconnaissance automatique des qualifications, par ailleurs soulignée à plusieurs reprises dans les communiqués adoptés par les ministres lors des conférences ministérielles de l'espace européen de l'enseignement supérieur dans le cadre du processus de Bologne, Considérant que la recommandation du Conseil de l'Union européenne du - De Vlaamse Regering, - De Regering van de Franse Gemeenschap, - De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, De Republiek Estland, De Republiek Letland, De Republiek Litouwen, Het Groothertogdom Luxemburg, Het Koninkrijk der Nederlanden, hierna te noemen "de Partijen", Gezien het feit dat het op 11 april 1997 te Lissabon ondertekende Verdrag inzake de erkenning van diploma's betreffende hoger onderwijs in de Europese regio, dat gezamenlijk is opgesteld door de Raad van Europa en de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur (hierna te noemen "het Verdrag van Lissabon inzake erkenning"), voor elk van de Partijen bij onderhavig Verdrag in werking is getreden en dat de Partijen de bij het Verdrag van Lissabon inzake erkenning behorende teksten, die door het Comité van het Verdrag van Lissabon inzake erkenning zijn aangenomen, ten uitvoer leggen, Gezien het belang van de automatische erkenning van diploma's, zoals herhaaldelijk is benadrukt in de communiqués die de bewindslieden tijdens de ministeriële conferenties van de Europese Hogeronderwijsruimte in het kader van het Bolognaproces hebben aangenomen, Overwegende dat in de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van
26 novembre 2018 en faveur de la reconnaissance mutuelle automatique 26 november 2018 betreffende de bevordering van automatische
des diplômes de l'enseignement supérieur et secondaire de deuxième wederzijdse erkenning van kwalificaties van hoger onderwijs en hoger
cycle et des acquis des périodes d'apprentissage effectuées à
l'étranger invite, entre autres, les Etats membres de l'Union secundair onderwijs en opleiding en de resultaten van leerperioden in
européenne à prendre les mesures nécessaires pour parvenir à la het buitenland, de lidstaten van de Europese Unie onder meer worden
reconnaissance automatique des qualifications de l'enseignement opgeroepen de nodige stappen te zetten om tegen 2025 te komen tot
supérieur à l'horizon 2025,
Considérant que des accords mutuels juridiquement contraignants sur la automatische erkenning van diploma's hoger onderwijs,
reconnaissance automatique des qualifications de l'enseignement Overwegende dat in het kader van de Benelux Unie en tussen de
supérieur ont déjà été conclus dans le cadre de l'Union Benelux et Republiek Estland, de Republiek Letland en de Republiek Litouwen reeds
entre la République d'Estonie, la République de Lettonie et la juridisch bindende wederzijdse akkoorden inzake de automatische
République de Lituanie, à savoir erkenning van diploma's hoger onderwijs zijn gesloten, namelijk:
- La décision M(2015)3 du Comité de Ministres Benelux relative à la - Beschikking M (2015) 3 van het Benelux Comité van Ministers
reconnaissance mutuelle automatique générique de niveau des diplômes betreffende de automatische wederzijdse generieke niveauerkenning van
de l'enseignement supérieur, complétée par la décision M(2018)1, diploma's hoger onderwijs, zoals aangevuld met Beschikking M (2018) 1,
- L'accord entre le gouvernement de la République d'Estonie, le - De op 8 juni 2018 te Vilnius ondertekende Overeenkomst tussen de
gouvernement de la République de Lettonie et le gouvernement de la Regering van de Republiek Estland, de Regering van de Republiek
République de Lituanie sur la reconnaissance académique automatique Letland en de Regering van de Republiek Litouwen inzake de
des qualifications concernant l'enseignement supérieur, signé à automatische academische erkenning van diploma's betreffende hoger
Vilnius le 8 juin 2018, onderwijs,
Souhaitant étendre la reconnaissance automatique des qualifications de Verlangende de automatische erkenning van diploma's hoger onderwijs in
l'enseignement supérieur au sein de l'espace européen de de Europese Hogeronderwijsruimte uit te breiden door deze regionale
l'enseignement supérieur en combinant ces accords régionaux dans un afspraken te integreren in een multilateraal verdrag tussen de
traité multilatéral entre les Parties, Partijen,
Conscients du fait que la base de la confiance mutuelle réside dans la Zich ervan bewust dat de grondslag voor wederzijds vertrouwen gelegen
ratification de la Convention de reconnaissance de Lisbonne et dans un is in ratificatie van het Verdrag van Lissabon inzake erkenning en in
rôle actif au sein de l'espace européen de l'enseignement supérieur, actief lidmaatschap van de Europese Hogeronderwijsruimte, gestaafd
attesté par la mise en oeuvre des références et lignes directrices door de implementatie van de normen en richtsnoeren voor
pour l'assurance qualité dans l'espace européen de l'enseignement supérieur (ci-après dénommées « ESG »), des systèmes d'enseignement supérieur à trois cycles, des cadres nationaux de certifications et d'autres instruments de transparence, Souhaitant donner à d'autres Etats la possibilité d'adhérer au présent Traité, au vu de ce qui précède, Déterminés à rester, ce faisant, à l'avant-garde du processus de Bologne et de la réalisation de l'espace européen de l'enseignement supérieur, Sont convenus de ce qui suit :

Article 1er.Objectifs et champ d'application

kwaliteitsborging in de Europese Hogeronderwijsruimte (hierna te noemen "de ESG"), uit drie cycli bestaande hogeronderwijsstelsels, nationale kwalificatiekaders en overige transparantie-instrumenten, Bereid om andere Staten de mogelijkheid te bieden zich aan te sluiten bij dit Verdrag, gelet op het bovenstaande, Vastbesloten om zodoende een voortrekkersrol te blijven vervullen in het kader van het Bolognaproces en de voltooiing van de Europese Hogeronderwijsruimte, Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1.Doelstellingen en toepassingsgebied

1. Le présent Traité vise à garantir qu'une qualification de 1. Dit Verdrag strekt ertoe te waarborgen dat een overeenkomstig de
l'enseignement supérieur délivrée conformément à la législation de l'une des Parties, appartenant à son système d'enseignement supérieur et référencée au Cadre européen des certifications pour l'apprentissage tout au long de la vie (ci-après dénommé « CEC »), est automatiquement reconnue au même niveau que les qualifications de l'enseignement supérieur correspondantes délivrées par toutes les autres Parties. 2. Le présent Traité s'applique aux qualifications de l'enseignement supérieur qui sont délivrées conformément à la législation des Parties et qui appartiennent à leurs systèmes d'enseignement supérieur, qui sont couvertes par l'Annexe I du présent Traité et qui satisfont à toutes les autres conditions énoncées dans le présent Traité. wetgeving van een van de Partijen uitgereikt diploma hoger onderwijs dat deel uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel van die Partij en gerelateerd is aan het Europees kwalificatiekader voor levenslang leren (hierna te noemen "het EQF"), automatisch wordt erkend op hetzelfde niveau als de overeenkomstige diploma's hoger onderwijs die door alle andere Partijen worden uitgereikt. 2. Dit Verdrag is van toepassing op de diploma's hoger onderwijs die overeenkomstig de wetgeving van de Partijen worden uitgereikt en deel uitmaken van hun hogeronderwijsstelsels en die vallen onder Bijlage I bij dit Verdrag en voldoen aan alle andere in dit Verdrag bepaalde voorwaarden.
3. Le présent Traité n'est pas applicable : 3. Dit Verdrag is niet van toepassing op:
a) A la reconnaissance des programmes spécifiques de qualifications de a) de erkenning van de specifieke programma's voor diploma's hoger
l'enseignement supérieur dans un domaine d'études particulier, onderwijs in een bepaalde studierichting,
b) A la reconnaissance des périodes d'études, b) de erkenning van studieperioden,
c) A la reconnaissance de qualifications qui n'appartiennent pas aux c) de erkenning van diploma's die geen deel uitmaken van de
systèmes d'enseignement supérieur des Parties, ou hogeronderwijsstelsels van de Partijen, of
d) A la reconnaissance des qualifications professionnelles d) de erkenning van beroepskwalificaties overeenkomstig Richtlijn
conformément à la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005
qualifications professionnelles, ou conformément à d'autres betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, dan wel
dispositions pertinentes adoptées dans le cadre de l'Union européenne. overeenkomstig andere relevante bepalingen die in het kader van de
En ce qui concerne ces éléments, le présent Traité reste sans Europese Unie zijn vastgesteld.
préjudice des dispositions et principes pertinents de la Convention de Wat deze elementen betreft, laat dit Verdrag de toepasselijke
bepalingen en beginselen van het Verdrag van Lissabon inzake erkenning
reconnaissance de Lisbonne et de ses textes subsidiaires, des en de bijbehorende teksten, de relevante bepalingen die in het kader
dispositions pertinentes adoptées dans le cadre de l'Union européenne van de Europese Unie zijn vastgesteld en de desbetreffende bepalingen
et des dispositions pertinentes de la législation des Parties. van de wetgeving van de Partijen onverlet.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Begripsomschrijvingen

1. Aux fins du présent Traité, on entend par : 1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:
a) « reconnaissance automatique » : la reconnaissance automatique, a) "automatische erkenning": de automatische erkenning, zonder enige
sans aucune procédure, d'une qualification de l'enseignement supérieur procedure, van een overeenkomstig de wetgeving van een van de Partijen
délivrée conformément à la législation de l'une des Parties et uitgereikt diploma hoger onderwijs dat deel uitmaakt van het
appartenant à son système d'enseignement supérieur, au même niveau que hogeronderwijsstelsel van die Partij, op hetzelfde niveau als de
les qualifications de l'enseignement supérieur correspondantes overeenkomstige diploma's hoger onderwijs die in overeenstemming met
délivrées conformément à la législation des autres Parties ; de wetgeving van de andere Partijen worden uitgereikt;
b) « qualifications correspondantes de l'enseignement supérieur » : b) "overeenkomstige diploma's hoger onderwijs": de diploma's hoger
les qualifications de l'enseignement supérieur énumérées à l'Annexe I onderwijs als vermeld in Bijlage I bij dit Verdrag;
du présent Traité ;
c) En ce qui concerne le niveau des qualifications de l'enseignement c) Wat betreft het niveau van de diploma's hoger onderwijs:
supérieur : i) « `associate degree' » : une qualification de l'enseignement i) "Associate degree": een overeenkomstig de wetgeving van een van de
supérieur de cycle court délivrée conformément à la législation de Partijen uitgereikt diploma hoger onderwijs van de korte cyclus, dat
l'une des Parties et appartenant à son système d'enseignement deel uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel van die Partij en
supérieur, qui correspond au niveau 5 du CEC ; overeenstemt met niveau 5 van het EQF;
ii) « grade de `bachelor' » : une qualification de l'enseignement ii) "Bachelor": een overeenkomstig de wetgeving van een van de
supérieur de premier cycle délivrée conformément à la législation de Partijen uitgereikt diploma hoger onderwijs van de eerste cyclus, dat
l'une des Parties et appartenant à son système d'enseignement deel uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel van die Partij en
supérieur, qui correspond au niveau 6 du CEC ; overeenstemt met niveau 6 van het EQF;
iii) « grade de `master' » : une qualification de l'enseignement iii) "Master": een overeenkomstig de wetgeving van een van de Partijen
supérieur de deuxième cycle délivrée conformément à la législation de uitgereikt diploma hoger onderwijs van de tweede cyclus, dat deel
l'une des Parties et appartenant à son système d'enseignement uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel van die Partij en overeenstemt
supérieur, qui correspond au niveau 7 du CEC ; met niveau 7 van het EQF;
iv) « doctorat » : une qualification de l'enseignement supérieur de iv) "Doctoraatsdiploma": een overeenkomstig de wetgeving van een van
troisième cycle délivrée conformément à la législation de l'une des de Partijen uitgereikt diploma hoger onderwijs van de derde cyclus,
Parties et appartenant à son système d'enseignement supérieur, qui dat deel uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel van die Partij en
correspond au niveau 8 du CEC. overeenstemt met niveau 8 van het EQF.
2. Les termes utilisés dans le présent Traité ont la même définition 2. De in onderhavig Verdrag gebruikte termen hebben dezelfde definitie
que dans la Convention de reconnaissance de Lisbonne, sauf si cela est als in het Verdrag van Lissabon inzake erkenning, tenzij dit
incompatible avec les dispositions du présent Traité ou de ses onverenigbaar is met de bepalingen van onderhavig Verdrag of de
Annexes. Bijlagen hierbij.

Art. 3.Disposition générale sur la reconnaissance automatique

Art 3. Algemene bepaling inzake automatische erkenning
1. Au sein de toutes les Parties, la reconnaissance automatique 1. Binnen alle Partijen geldt de automatische erkenning voor elk
s'applique à chaque qualification de l'enseignement supérieur délivrée diploma hoger onderwijs dat overeenkomstig de wetgeving van een van de
conformément à la législation de l'une des Parties, appartenant à son
système d'enseignement supérieur et figurant à l'Annexe I, pour autant Partijen is uitgereikt, deel uitmaakt van het hogeronderwijsstelsel
que les conditions prévues à l'article 4 du présent Traité soient van die Partij en is vermeld in Bijlage I, mits aan de in artikel 4
remplies. van dit Verdrag bepaalde voorwaarden is voldaan.
2. La reconnaissance automatique en vertu de l'alinéa 1er du présent 2. De automatische erkenning overeenkomstig lid 1 van dit artikel
article s'applique sans nécessiter une autre procédure. geschiedt zonder verdere procedure.

Art. 4.Conditions de la reconnaissance automatique

Art. 4.Voorwaarden voor automatische erkenning

1. Les « associate degrees » bénéficient de la reconnaissance 1. Associate degrees genieten automatische erkenning overeenkomstig
automatique en vertu de l'article 3 du présent Traité, sous réserve artikel 3 van dit Verdrag, mits aan alle onderstaande voorwaarden is
que toutes les conditions suivantes soient remplies : voldaan:
a) La qualité minimale des programmes qui ont conduit au « associate a) De minimumkwaliteit van de opleidingen die tot de Associate degree
degree » a été assurée par la reconnaissance par l'autorité compétente hebben geleid, is gewaarborgd door de erkenning ervan door de bevoegde
de la Partie où le grade a été délivré ; autoriteit van de Partij waar het diploma is uitgereikt;
b) Le « associate degree » a été délivré par un établissement reconnu b) De Associate degree is verleend door een erkende instelling en
et se rapporte à un programme reconnu d'enseignement supérieur, heeft betrekking op een erkende opleiding in het hoger onderwijs, in
conformément à la législation de la Partie où le grade a été délivré, overeenstemming met de wetgeving van de Partij waar het diploma is
dans la mesure où cet établissement et ce programme sont couverts par uitgereikt, voor zover die instelling en die opleiding vallen onder
l'Annexe II du présent Traité ; Bijlage II bij dit Verdrag;
c) La reconnaissance automatique des « associate degrees » ne s'applique qu'entre les Parties dont la législation prévoit des « associate degrees » appartenant à l'enseignement supérieur, à partir du moment où ces Parties ont déclaré reconnaître automatiquement ces grades. Ces déclarations sont notifiées au dépositaire, qui en informe les autres Parties. L'absence d'une telle déclaration au nom d'une Partie reste sans préjudice de toute obligation de cette Partie envers une autre Partie en vertu d'autres arrangements relatifs à la reconnaissance des « associate degrees ». 2. Les grades de « bachelor » et de « master » bénéficient de la c) De automatische erkenning van de Associate degrees geldt alleen tussen de Partijen wier wetgeving voorziet in Associate degrees die deel uitmaken van het hoger onderwijs, vanaf het ogenblik waarop die Partijen hebben verklaard dat zij deze diploma's automatisch erkennen. Deze verklaringen worden ter kennis gebracht van de depositaris, die de overige Partijen daarvan op de hoogte stelt. Het ontbreken van een dergelijke verklaring namens een Partij doet geen afbreuk aan de verplichtingen die voor die Partij jegens een andere Partij voortvloeien uit andere regelingen met betrekking tot de erkenning van de Associate degrees. 2. Bachelors en masters genieten automatische erkenning overeenkomstig
reconnaissance automatique en vertu de l'article 3 du présent Traité, artikel 3 van dit Verdrag, mits aan alle onderstaande voorwaarden is
sous réserve que toutes les conditions suivantes soient remplies : voldaan:
a) La qualité minimale des programmes qui ont conduit au grade de « a) De minimumkwaliteit van de opleidingen die tot de bachelor of
bachelor » ou de « master » a été assurée par la reconnaissance par master leiden, is gewaarborgd door erkenning ervan door de bevoegde
l'autorité compétente de la Partie où le grade a été délivré ; autoriteit van de Partij waar het diploma is uitgereikt;
b) Le grade de « bachelor » ou de « master » a été délivré par un b) De bachelor of master is verleend door een erkende instelling voor
établissement reconnu et se rapporte à un programme reconnu hoger onderwijs en heeft betrekking op een erkende opleiding, in
d'enseignement supérieur, conformément à la législation de la Partie overeenstemming met de wetgeving van de Partij waar het diploma is
où le grade a été délivré, dans la mesure où cet établissement et ce uitgereikt, voor zover die instelling en die opleiding vallen onder
programme sont couverts par l'Annexe III du présent Traité. Bijlage III bij dit Verdrag.
3. Les doctorats bénéficient de la reconnaissance automatique en vertu 3. Doctoraatsdiploma's komen in aanmerking voor automatische erkenning
de l'article 3 du présent Traité, à condition que le doctorat ait été overeenkomstig artikel 3 van dit Verdrag, op voorwaarde dat het
délivré par un établissement d'enseignement supérieur ou un autre doctoraatsdiploma is verleend door een instelling voor hoger onderwijs
organisme autorisé à cette fin conformément à la législation de la of een andere daartoe bevoegde instantie overeenkomstig de wetgeving
Partie où le doctorat a été délivré, dans la mesure où cet van de Partij waar het doctoraatsdiploma is uitgereikt, voor zover die
établissement ou cet organisme est couvert par l'Annexe IV du présent Traité. instelling of instantie valt onder Bijlage IV bij dit Verdrag.

Art. 5.Clause de sauvegarde

Art. 5.Vrijwaringsclausule
1. Lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, la reconnaissance
automatique en vertu de l'article 3 du présent Traité provoque ou 1. Wanneer de automatische erkenning overeenkomstig artikel 3 van dit
Verdrag in buitengewone omstandigheden aanzienlijke moeilijkheden voor
menace de provoquer des difficultés substantielles pour le système het hogeronderwijsstelsel van een Partij veroorzaakt of dreigt te
d'enseignement supérieur d'une Partie, cette Partie peut prendre des veroorzaken, kan die Partij vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien
mesures de sauvegarde concernant la ou les qualifications concernées, van het betrokken diploma of de betrokken diploma's, mits deze
à condition que ces mesures soient strictement nécessaires et qu'elles maatregelen strikt noodzakelijk zijn en geen afbreuk doen aan de
restent sans préjudice des dispositions et principes pertinents de la toepasselijke bepalingen en beginselen van het Verdrag van Lissabon
Convention de reconnaissance de Lisbonne et de ses textes inzake erkenning en de bijbehorende teksten, de relevante bepalingen
subsidiaires, des dispositions pertinentes d'autres arrangements van andere toepasselijke regelingen en de desbetreffende bepalingen
applicables et des dispositions pertinentes de la législation de la van de wetgeving van de betrokken Partij.
Partie concernée. 2. Dès qu'une Partie prend des mesures de sauvegarde en vertu de 2. Zodra een Partij vrijwaringsmaatregelen overeenkomstig lid 1 van
l'alinéa 1er du présent article, elle se met en rapport avec la ou les dit artikel neemt, treedt zij in contact met de Partij of Partijen
Parties où la ou les qualifications concernées ont été délivrées, afin de résoudre la situation. Elle transmet également ces informations au dépositaire, qui en informe les autres Parties. 3. Toutes les Parties restent vigilantes à tout moment afin d'éviter tout abus du présent Traité, en particulier pour éviter que les décisions de reconnaissance prises avant l'entrée en vigueur du présent Traité ne soient rendues caduques. En cas d'abus avéré, la Partie concernée prend toutes les mesures nécessaires pour exclure les cas connexes liés à l'application du présent Traité. Cette Partie transmet ces informations au dépositaire, qui en informe les autres Parties. waar het betrokken diploma of de betrokken diploma's zijn uitgereikt, teneinde de situatie op te lossen. Zij deelt deze maatregelen ook mee aan de depositaris, die alle andere Partijen daarvan in kennis stelt. 3. Elke Partij blijft te allen tijde waakzaam om misbruik van dit Verdrag te vermijden, met name om te voorkomen dat erkenningsbesluiten die vóór de inwerkingtreding van dit Verdrag zijn genomen, worden omzeild. In geval van bekend misbruik neemt de betrokken Partij alle nodige maatregelen om de betreffende gevallen uit te sluiten van de toepassing van dit Verdrag. Die Partij deelt deze gevallen ook mee aan de depositaris, die alle andere Partijen daarvan in kennis stelt.

Art. 6.Fourniture et échange d'informations

Art. 6.Informatievoorziening en -uitwisseling

1. Les Parties mettent à la disposition du grand public des 1. De Partijen stellen informatie over dit Verdrag en de gevolgen
informations sur le présent Traité et ses effets. Les informations ervan op ruime schaal ter beschikking van het grote publiek.
relatives au présent Traité, y compris son texte, sont mises à Informatie over dit Verdrag, met inbegrip van de tekst ervan, is
disposition sur les sites web des autorités compétentes de chacune des beschikbaar op de websites van de bevoegde autoriteiten van elk van de
Parties et de leurs centres appartenant au réseau européen des centres Partijen en hun centra die deel uitmaken van het Europees netwerk van
nationaux d'information sur la mobilité et la reconnaissance nationale informatiecentra voor academische mobiliteit en erkenning
académiques (ci-après dénommé « le réseau ENIC »). (hierna te noemen "het ENIC-netwerk").
2. Les autorités compétentes de chacune des Parties et leurs centres 2. De bevoegde autoriteiten van elk van de Partijen en hun centra die
appartenant au réseau ENIC échangent mutuellement des informations sur deel uitmaken van het ENIC-netwerk wisselen onderling informatie uit
les systèmes d'enseignement supérieur des Parties et sur l'application over de hogeronderwijsstelsels van de Partijen en de toepassing van
du présent Traité au sein des Parties. dit Verdrag binnen de Partijen.

Art. 7.Accès à l'enseignement supérieur

Art. 7.Toegang tot hoger onderwijs

Sans préjudice des arrangements existants ou futurs entre deux ou Onverminderd bestaande of toekomstige regelingen tussen twee of meer
plusieurs Parties en ce qui concerne les qualifications donnant accès Partijen met betrekking tot diploma's die toegang geven tot het hoger
à l'enseignement supérieur, les Parties sont invitées à échanger des onderwijs, worden de Partijen verzocht informatie uit te wisselen over
informations sur les conditions générales d'accès à l'enseignement de algemene vereisten voor toegang tot het hoger onderwijs die zij
supérieur qu'elles appliquent conformément à leur législation et sur overeenkomstig hun wetgeving toepassen en over de diploma's die
les qualifications donnant accès à l'enseignement supérieur. toegang geven tot het hoger onderwijs.

Art. 8.Annexes

Art. 8.Bijlagen

Les Annexes I à IV font partie intégrante du présent Traité. Bijlagen I tot en met IV maken een integrerend deel uit van dit Verdrag.

Art. 9.Litiges

Art. 9.Geschillen

Sans préjudice des dispositions de l'article 5 du présent Traité, tout Onverminderd het bepaalde in artikel 5 van dit Verdrag worden
différend qui pourrait voir le jour au sujet de l'interprétation ou de eventuele geschillen betreffende de interpretatie of toepassing van
l'application du présent Traité est réglé par les Parties par voie de dit Verdrag via onderhandelingen te goeder trouw door de Partijen
négociations de bonne foi. beslecht.

Art. 10.Application territoriale

Art. 10.Territoriale toepassing

1. Le présent Traité s'applique sur le territoire du Royaume de 1. Dit Verdrag is van toepassing op het grondgebied van het Koninkrijk
Belgique, sur le territoire de la République d'Estonie, sur le België, het grondgebied van de Republiek Estland, het grondgebied van
territoire de la République de Lettonie, sur le territoire de la de Republiek Letland, het grondgebied van de Republiek Litouwen en het
République de Lituanie et sur le territoire du Grand-Duché de grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg.
Luxembourg. 2. En ce qui concerne le territoire du Royaume des Pays-Bas, le 2. Wat het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is
présent Traité s'applique uniquement à la partie européenne et dit Verdrag enkel van toepassing op het Europese en Caribische deel
caribéenne (les îles de Bonaire, Saba et Saint-Eustache) des Pays-Bas. (de eilanden Bonaire, Saba en Sint Eustatius) van Nederland. Het kan
Il peut également être étendu à Aruba, Curaçao et Saint-Martin au ook worden uitgebreid naar Aruba, Curaçao en Sint Maarten door
moyen d'une notification par voie diplomatique au dépositaire, qui en notificatie via diplomatieke kanalen aan de depositaris, die de andere
informera les autres Parties. Partijen daarvan in kennis stelt.
3. Après adhésion en vertu de l'article 13, le présent Traité 3. Na toetreding overeenkomstig artikel 13 is dit Verdrag eveneens van
s'applique également sur le territoire de l'Etat adhérent ou sur la toepassing op het grondgebied van de toetredende Staat of het deel
partie de celui-ci qui est couverte par l'adhésion. daarvan dat onder de toetreding valt.

Art. 11.Dépositaire

Art. 11.Depositaris

Le Secrétariat général de l'Union Benelux est le dépositaire du Het Secretariaat-Generaal van de Benelux Unie is depositaris van dit
présent Traité. Le dépositaire transmet des copies certifiées Verdrag. De depositaris doet elke Partij een gewaarmerkt afschrift van
conformes du présent Traité à toutes les Parties. dit Verdrag toekomen.

Art. 12.Entrée en vigueur, amendements et dénonciation

Art. 12.Inwerkingtreding, wijziging en beëindiging

1. Le présent Traité est ratifié, accepté ou approuvé par chacune des 1. Dit Verdrag wordt door elke Partij bekrachtigd, aanvaard of
Parties conformément à ses procédures constitutionnelles. goedgekeurd overeenkomstig haar grondwettelijke procedures.
2. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation 2. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden
sont déposés auprès du dépositaire, qui en informera toutes les neergelegd bij de depositaris, die alle Partijen daarvan in kennis
Parties. stelt.
3. Le présent Traité entre en vigueur le premier jour du troisième 3. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de derde maand
mois suivant la réception par le dépositaire du dernier instrument de volgend op de ontvangst door de depositaris van de laatste akte van
ratification, d'acceptation ou d'approbation. Le dépositaire informe bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. De depositaris stelt alle
toutes les Parties de la date d'entrée en vigueur du présent Traité. Partijen op de hoogte van de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag.
4. Le présent Traité et ses Annexes peuvent être modifiés par accord 4. Dit Verdrag en de Bijlagen kunnen in onderlinge schriftelijke
mutuel écrit entre les Parties. Les amendements sont consignés dans overeenstemming tussen de Partijen worden gewijzigd. De wijzigingen
des protocoles distincts, qui font partie intégrante du présent Traité worden vastgelegd in afzonderlijke protocollen, die een integrerend
et entrent en vigueur conformément à la procédure prévue aux alinéas 1 deel uitmaken van dit Verdrag en van kracht worden overeenkomstig de
à 3 du présent article. in de leden 1 tot en met 3 van dit artikel omschreven procedure.
5. Dans le cas où les informations figurant aux Annexes I, II, III ou 5. Indien de informatie in de Bijlagen I, II, III of IV die betrekking
IV, qui concernent une Partie en particulier, sont affectées par des heeft op een bepaalde Partij wordt beïnvloed door wijzigingen in de
modifications de la législation ou de l'organisation interne de cette Partie, ladite Partie notifie ces modifications au dépositaire, qui en informe les autres Parties. Toutes les Parties prennent en considération tous ces changements dans l'application du présent Traité. 6. Le présent Traité est conclu pour une durée indéterminée. Chacune des Parties peut dénoncer le présent Traité par écrit en notifiant cette dénonciation au dépositaire, qui en informe les autres Parties. Le présent Traité cesse d'être en vigueur pour la Partie concernée six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire, et reste en vigueur pour les autres Parties. wetgeving of de interne organisatie van die Partij, deelt de betrokken Partij deze wijzigingen mee aan de depositaris, die de overige Partijen daarvan in kennis stelt. Alle Partijen houden bij de toepassing van dit Verdrag rekening met deze wijzigingen. 6. Dit Verdrag wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Elk van de Partijen kan dit Verdrag schriftelijk opzeggen door hiervan mededeling te doen aan de depositaris, die de overige Partijen daarvan in kennis stelt. Dit Verdrag is zes maanden na de datum van ontvangst door de depositaris van deze mededeling voor de betrokken Partij niet langer van kracht, terwijl het van kracht blijft voor de overige Partijen.

Art. 13.Adhésion

Art. 13.Toetreding

1. Tout Etat ayant ratifié la Convention de reconnaissance de Lisbonne et appartenant à l'espace européen de l'enseignement supérieur peut demander à adhérer au présent Traité, à condition : - d'appliquer des systèmes d'assurance qualité fiables pour ses programmes d'enseignement supérieur, qui peuvent démontrer une conformité avérée avec les ESG, - que son système d'enseignement supérieur soit un système à trois cycles conforme au cadre des certifications de l'espace européen de l'enseignement supérieur, et - qu'il ait référencé son cadre national des certifications de l'enseignement supérieur au CEC. 2. Conformément à ses procédures constitutionnelles, l'Etat demandeur notifie cette demande au dépositaire, qui en informe toutes les Parties. Cette demande comprend les informations visées aux Annexes I, 1. Elke Staat die het Verdrag van Lissabon inzake erkenning heeft geratificeerd en deel uitmaakt van de Europese Hogeronderwijsruimte kan verzoeken om toetreding tot dit Verdrag, op voorwaarde dat: - betrouwbare kwaliteitszorgsystemen voor de opleidingen in het hoger onderwijs worden toegepast die aantoonbaar voldoen aan de ESG, - het hogeronderwijsstelsel bestaat uit drie cycli in overeenstemming met het Kwalificatiekader van de Europese Hogeronderwijsruimte, en - het nationale kwalificatiekader voor hoger onderwijs is gerelateerd aan het EQF. 2. De verzoekende Staat doet overeenkomstig zijn grondwettelijke procedures mededeling van dit verzoek aan de depositaris, die alle Partijen daarvan op de hoogte stelt. Dit verzoek bevat de informatie
II, III et IV du présent Traité, conformément à la procédure visée à als bedoeld in de Bijlagen I, II, III en IV bij dit Verdrag,
l'article 12, alinéa 5, du présent Traité. L'Etat candidat ne peut overeenkomstig de in artikel 12, lid 5, van dit Verdrag omschreven
adhérer qu'après la réception par le dépositaire de la dernière procedure. De verzoekende Staat kan enkel toetreden na de ontvangst
notification écrite de toutes les Parties indiquant qu'elles acceptent door de depositaris van de laatste schriftelijke kennisgeving van alle
la demande de l'Etat candidat. Partijen dat zij het verzoek van de verzoekende Staat aanvaarden.
3. L'adhésion de l'Etat candidat au présent Traité est effectuée au 3. De toetreding van de verzoekende Staat tot dit Verdrag geschiedt
moyen du dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire et door de neerlegging van een akte van toetreding bij de depositaris en
prend effet le premier jour du troisième mois suivant la réception par treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgend op de
le dépositaire de cet instrument d'adhésion. Le dépositaire informe ontvangst door de depositaris van deze akte van toetreding. De
toutes les Parties de la date d'adhésion au présent Traité. depositaris stelt alle Partijen op de hoogte van de datum van
toetreding tot dit Verdrag.
4. Les Parties au présent Traité sont invitées à se consulter et à 4. De Partijen bij dit Verdrag worden uitgenodigd elkaar te raadplegen
coopérer afin de coordonner, préparer et faciliter l'application du en samen te werken om de toepassing van dit artikel te stroomlijnen,
présent article. voor te bereiden en te vergemakkelijken.
Fait à Bruxelles le 14 septembre 2021, en un seul exemplaire, en Gedaan te Brussel op 14 september 2021, in een enkel exemplaar in de
langues allemande, estonienne, française, lettone, lituanienne, Nederlandse, de Estse, de Franse, de Duitse, de Letse, de Litouwse en
néerlandaise et anglaise, tous les textes faisant également foi. En de Engelse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval
cas de divergence d'interprétation, le texte en langue anglaise van verschillen in interpretatie is de tekst in de Engelse taal
prévaut. doorslaggevend.
Pour le Royaume de Belgique, représenté par : Voor het Koninkrijk België, vertegenwoordigd door:
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
B. WEYTS B. WEYTS
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
V. GLATIGNY & P.-Y. JEHOLET V. GLATIGNY & P.-Y. JEHOLET
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
L. KLINKENBERG L. KLINKENBERG
Pour la République d'Estonie, Voor de Republiek Estland,
L. KERSNA L. KERSNA
Pour la République de Lettonie, Voor de Republiek Letland,
A. MUIZNIECE A. MUIZNIECE
Pour la République de Lituanie, Voor de Republiek Litouwen,
J. SIUGZDINIENE J. SIUGZDINIENE
Pour le Grand-Duché de Luxembourg, Voor het Groothertogdom Luxemburg,
C. MEISCH C. MEISCH
Pour le Royaume des Pays-Bas, Voor het Koninkrijk der Nederlanden,
S. A.M. KAAG S. A.M. KAAG
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^