Décret relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière d'énergie | Decreet betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van bepaalde bevoegdheden van het Waals Gewest inzake energie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 AVRIL 2019. - Décret relatif à l'exercice, par la Communauté | 29 APRIL 2019. - Decreet betreffende de uitoefening door de |
germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en | Duitstalige Gemeenschap van bepaalde bevoegdheden van het Waals Gewest |
matière d'énergie | inzake energie |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.La Communauté germanophone exerce, sur le territoire de |
Artikel 1.De Duitstalige Gemeenschap oefent, op het grondgebied van |
la région de langue allemande, les compétences suivantes de la Région | het Duitse taalgebied, de volgende bevoegdheden van het Waals Gewest |
wallonne dans la matière de la politique de l'énergie : | inzake energiebeleid uit: |
1° au titre de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 1er, f), de la loi | 1° met betrekking tot artikel 6, § 1, VII, eerste lid, f), van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ci-après | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
dénommée la loi spéciale : | hierna 'de bijzondere wet' genoemd: |
a) les subventions octroyées aux ménages en vue de la promotion de la | a) de subsidies die aan de gezinnen worden toegekend om |
chaleur produite à partir de sources renouvelables; | warmteproductie uit hernieuwbare bronnen te bevorderen; |
b) les subventions octroyées aux personnes de droit public et aux | b) de subsidies die aan de publiekrechtelijke rechtspersonen en de |
organismes non commerciaux en vue de la promotion de la chaleur | niet-commerciële instellingen worden toegekend om warmteproductie uit |
produite à partir de sources renouvelables; | hernieuwbare bronnen te bevorderen; |
2° au titre de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 1er, h), de la loi | 2° met betrekking tot artikel 6, § 1, VII, eerste lid, h), van de |
spéciale : | bijzondere wet: |
a) les subventions octroyées aux ménages à revenu modeste, en vue de | a) de subsidies die aan de gezinnen met een bescheiden inkomen worden |
réaliser des économies d'énergie; | toegekend om energie te besparen; |
b) les subventions octroyées aux ménages, en vue d'améliorer la | b) de subsidies die aan de gezinnen worden toegekend om de |
performance énergétique de leur logement; | energie-efficiëntie van hun woning te verbeteren; |
c) les subventions octroyées aux personnes de droit public et aux | c) de subsidies die aan de publiekrechtelijke rechtspersonen en de |
organismes non commerciaux en vue de la promotion de l'utilisation | niet-commerciële instellingen worden toegekend om rationeel |
rationnelle de l'énergie ou des énergies renouvelables; | energiegebruik of hernieuwbare energie te bevorderen; |
d) les subventions relatives à l'audit énergétique des logements. | d) de subsidies voor energie-audits van woningen. |
Le Parlement et le Gouvernement de la Communauté germanophone exercent | De bevoegdheden van het Waals Gewest betreffende de aangelegenheid |
les compétences de la Région wallonne qui se rapportent à la matière | bedoeld in het eerste lid worden uitgeoefend door het Parlement en de |
visée à l'alinéa 1er. | Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Le transfert de l'exercice de la matière visée à l'article 1er |
Art. 2.De overdracht van de uitoefening van de aangelegenheden |
se réalise sans transfert de biens et sans transfert de personnel. | bedoeld in artikel 1 geschiedt zonder goederen- en personeelsoverdracht. |
Art. 3.§ 1er - Relativement au transfert de l'exercice des |
Art. 3.§ 1 - Voor de overdracht van de aangelegenheden vermeld in |
compétences visées à l'article 1er, une dotation annuelle, inscrite au | artikel 1 wordt aan de Duitstalige Gemeenschap een vanaf 2020 op de |
budget de la Région wallonne dès l'année 2020, est octroyée à la | begroting van het Waals Gewest ingeschreven jaarlijkse dotatie |
Communauté germanophone. | toegekend. |
§ 2 - Le montant de base de la dotation annuelle visée au paragraphe 1er | § 2 - Het basisbedrag van de jaarlijkse dotatie vermeld in paragraaf 1 |
correspond à 915 815 euros. | stemt overeen met een bedrag van 915.815 euro. |
§ 3 - A partir de l'année budgétaire 2021, le montant attribué pour | § 3 - Vanaf het begrotingsjaar 2021 wordt het voor het vorige |
l'année budgétaire précédente est adapté annuellement au taux de | begrotingsjaar toegekende bedrag jaarlijks aangepast aan de |
fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation de l'année | procentuele verandering van het gemiddelde indexcijfer van de |
budgétaire concernée et à 55 % de la croissance réelle du produit | consumptieprijzen van het betrokken begrotingsjaar, alsook aan 55 % |
intérieur brut de l'année budgétaire concernée, conformément aux | van de reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken |
modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier | begrotingsjaar, op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de |
1989 relative au financement des Communautés et des Régions. | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Gemeenschappen en de Gewesten. | |
§ 4 - La dotation est versée, au plus tard, le premier jour ouvrable | § 4 - De jaarlijkse dotatie wordt uiterlijk op de eerste werkdag van |
du mois de mai de l'année concernée. | de maand mei van het betreffende jaar overgeschreven. |
§ 5 - En cas de dépassement du délai fixé au paragraphe 4 et après notification de cette situation à la Région wallonne, la Communauté germanophone est autorisée à contracter un emprunt auprès d'un organisme de crédit. Cet organisme est désigné avec l'accord de la Région wallonne. Cet emprunt bénéficie de plein droit de la garantie de la Région wallonne. Le régime financier de cet emprunt fait l'objet d'une convention générale préalablement conclue entre les Gouvernements et l'organisme de crédit concerné. Le service financier de cet emprunt est directement à charge de la Région wallonne. | § 5 - Indien de in paragraaf 4 vastgelegde termijn overschreden wordt, heeft de Duitstalige Gemeenschap, na melding van dit feit aan het Waals Gewest, het recht om een lening op te nemen bij een kredietinstelling. Die kredietinstelling wordt in overleg met het Waals Gewest aangeduid. Die lening wordt van rechtswege door het Waals Gewest gewaarborgd. De financiële modaliteiten van die lening maken het voorwerp uit van een algemene overeenkomst die op voorhand tussen de regeringen en de betrokken kredietinstelling afgesloten wordt. De financiële dienst van die lening wordt rechtstreeks gedragen door het Waals Gewest. |
Art. 4.La Communauté germanophone succède aux droits et obligations |
Art. 4.De rechten en plichten van het Waals Gewest betreffende de |
de la Région wallonne relatifs à la matière visée à l'article 1er, en | aangelegenheden bedoeld in artikel 1, met inbegrip van de rechten en |
ce compris les droits et obligations résultant de procédures | plichten die voortvloeien uit lopende of toekomstige rechtsprocedures, |
judiciaires en cours et à venir. | worden overgenomen door de Duitstalige Gemeenschap. |
En cas de litige, la Région wallonne ou la Communauté germanophone | In geval van geschil kan het Waals Gewest of de Duitstalige |
peut, selon le cas, intervenir à la cause ou appeler à la cause | Gemeenschap, naargelang van het geval, in het geding tussenkomen of de |
l'autorité qui lui succède ou à laquelle elle succède. | overheid die zijn/haar rechtsopvolger of rechtsvoorganger is, in het |
geding roepen. | |
Art. 5.La Communauté germanophone participe à l'atteinte des |
Art. 5.De Duitstalige Gemeenschap draagt bij tot het bereiken van de |
objectifs européens actuels et à venir, en matière d'énergie et de | huidige en toekomstige Europese energie- en klimaatdoelstellingen en |
climat, et respecte les obligations de transposition, de | komt de daaruit voortvloeiende verplichtingen inzake omzetting, |
planification, de monitoring, de vérification d'impact et de | planning, monitoring, effectbeoordeling en rapportering na. |
rapportage qui en découlent. La Région wallonne et la Communauté germanophone définissent en | Met toepassing van het eerste lid leggen het Waals Gewest en de |
application de l'alinéa premier un accord de coopération qui fixe au | Duitstalige Gemeenschap op zijn minst de volgende modaliteiten in een |
minimum les modalités suivantes : | samenwerkingsakkoord vast: |
1° de définir les contributions et les engagements respectifs des deux | 1° het vastleggen van de respectieve bijdragen en verplichtingen van |
entités; | de beide entiteiten; |
2° de garantir la cohérence des stratégies, politiques et mesures qui | 2° het waarborgen van de coherentie van de strategieën, beleidslijnen |
incombent aux deux entités; | en maatregelen van de beide entiteiten; |
3° d'organiser la rédaction des plans et rapportages à destination de | 3° het organiseren en opstellen van de plannen en rapporteringen die |
l'Union européenne ou de l'Organisation des Nations unies; | bestemd zijn voor de Europese Unie of de Verenigde Naties; |
4° de définir les pénalités applicables en cas de non-respect des | 4° het bepalen van de sancties die van toepassing zijn wanneer de |
contributions et engagements respectifs. | respectieve bijdragen en verplichtingen niet worden nageleefd. |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2020, pour |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2020 voor zover een |
autant qu'un décret identique adopté par le Parlement de la Région | eensluidend decreet aangenomen door het Waals Parlement ook op die |
wallonne entre également en vigueur à cette date. | datum in werking treedt. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 29 avril 2019. | Eupen, 29 april 2019 |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS, | I. WEYKMANS, |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS, |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents parlementaires : 291 (2018-2019) n° 1 Projet de décret | Parlementaire stukken: 291 (2018-2019) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
291 (2018-2019) n° 2 Rapport | 291 (2018-2019) Nr. 2 Verslag |
Compte rendu intégral : 29 avril 2019 - n° 64 Discussion et vote | Integraal verslag: 29 april 2019 - Nr. 64 Bespreking en aanneming |