Décret modifiant le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne et concernant les principes communs minimaux qui leur sont applicables | Decreet tot wijziging van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en betreffende de minimale gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 AVRIL 2004. - Décret modifiant le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne et concernant les principes communs minimaux qui leur sont applicables (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.A l'article 1er du décret du 22 janvier 1998, des points 17° et 18°, rédigés comme suit, sont ajoutés : |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 APRIL 2004. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en betreffende de minimale gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 22 januari 1998 worden punten 17° en 18° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 17° Centre wallon de Recherches agronomiques; | « 17° « Centre wallon de Recherches agronomiques » (Waals Centrum voor |
Landbouwkundig Onderzoek); | |
18° Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | 18° « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
petites et moyennes entreprises. ». | et petites et moyennes entreprises » (Waals instituut voor |
alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote | |
ondernemingen) ». | |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, du décret du 22 janvier 1998 est |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, van het decreet van 22 januari 1998 |
complété par les mots « à l'exception de ceux cités à l'article 2bis | wordt aangevuld met de woorden « met uitzondering van die bedoeld in |
». | artikel 2bis ». |
Art. 3.L'article 2, alinéa 3, du décret du 22 janvier 1998 est |
Art. 3.Artikel 2, derde lid, van het decreet van 22 januari 1998 |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen als volgt : « De mobiliteit is mogelijk tussen |
« La mobilité a lieu entre emplois de même rang et de même métier | betrekkingen van dezelfde rang en van hetzelfde beroep die aan |
auxquels est attachée une même échelle barémique. ». | dezelfde weddeschaal verbonden zijn. » |
Art. 4.La première phrase de l'article 2bis, alinéa 1er, du décret du |
Art. 4.De eerste zin van artikel 2bis, eerste lid, van het decreet |
22 janvier 1998 est remplacée par la phrase suivante : | van 22 januari 1998 wordt vervangen als volgt : « De instellingen van |
« Les organismes d'intérêt public suivants disposent d'un statut | openbaar nut beschikken over een bijzonder statuut dat door de |
spécifique fixé par le Gouvernement. ». | Regering wordt bepaald. » |
Art. 5.A l'article 2bis, alinéa 1er, du décret du 22 janvier 1998, un |
Art. 5.In artikel 2bis, eerste lid, van het decreet van 22 januari |
point 3°, rédigé comme suit, est ajouté : | 1998 wordt een punt 3° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 3° l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | « 3° « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
et petites et moyennes entreprises. ». | et petites et moyennes entreprises. » |
Art. 6.A l'article 2bis du décret du 22 janvier 1998, un alinéa 2, |
Art. 6.In artikel 2bis van het decreet van 22 januari 1998 wordt een |
rédigé comme suit, est ajouté : | tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Les principes communs minimaux suivants sont applicables de plein | « De volgende minimale gemeenschappelijke principes zijn van |
droit aux organismes et au personnel des organismes visés à l'alinéa | rechtswege van toepassing op de instellingen en op het personeel van |
précédent : | de in het vorige lid bedoelde instellingen : |
1° l'application du régime des mandats pour les fonctionnaires | 1° de toepassing van het stelsel van de mandaten voor de |
généraux; | ambtenaren-generaal; |
2° le recrutement du personnel statutaire par le SELOR; | 2° de aanwerving van het statutaire personeel door de SELOR; |
3° l'obligation d'un stage préalable à la nomination en tant qu'agent | 3° de verplichte stage voorafgaand aan de benoeming als personeelslid |
d'une durée minimale de six mois; | voor een minimale duur van zes maanden; |
4° la présidence de la Chambre de recours assurée par un magistrat; | 4° het door een magistraat waargenomen voorzitterschap van de Raad van Beroep; |
5° l'obligation d'une procédure disciplinaire pour les agents; | 5° de verplichting tot een tuchtprocedure voor de personeelsleden; |
6° la possibilité de suspendre un agent dans l'intérêt du service. ». | 6° de mogelijkheid om een personeelslid in het belang van de dienst te schorsen. » |
Art. 7.A l'article 2bis du décret du 22 janvier 1998, un alinéa 3, |
Art. 7.In artikel 2bis van het decreet van 22 januari 1998 wordt een |
rédigé comme suit, est ajouté : | derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« A leur demande, les organismes visés à l'alinéa 1er peuvent, | « Op hun verzoek kunnen de in het eerste lid bedoelde instellingen |
moyennant autorisation du Gouvernement, bénéficier des services | mits vergunning van de Regering de volgende diensten genieten : |
suivants : 1° le service médical d'admissibilité tel que désigné par la Région; | 1° de medisch toelaatbaarheidsdienst zoals aangewezen door het Gewest; |
2° le service médical de contrôle tel que désigné par la Région; | 2° de medisch controledienst zoals aangewezen door het Gewest; |
3° le service de Médecine préventive du travail tel que désigné par la | 3° de dienst preventieve en arbeidsgeneeskunde zoals aangewezen door |
Région; | het Gewest; |
4° les prestations de la Direction de la formation, du Directeur de la | 4° de dienstverstrekkingen van de Directie Vorming, van de Directeur |
formation, de la Commission des stages, de la Commission des | van de Vorming, van de Stagecommissie, van de Programmacommissie, van |
programmes, de la Chambre de recours et de l'agent juriste du | de Raad van Beroep en van de rechtsgeleerde van het Ministerie van het |
Ministère de la Région wallonne; | Waalse Gewest; |
5° le système de validation des compétences acquises mis en place par | 5° het door het Ministerie van het Waalse Gewest op touw gezette |
le Ministère de la Région wallonne; | systeem voor de bekrachtiging van de verworven bevoegdheden; |
6° le brevet de direction; | 6° het directiebrevet; |
7° le Collège des fonctionnaires généraux dirigeants; | 7° het College van de leidende ambtenaren-generaal; |
8° le service interne pour la prévention et la protection du travail; | 8° de interne dienst voor de arbeidspreventie en -bescherming; |
instauré auprès du Ministère de l'Equipement et des Transports; | |
9° les prestations du conseiller en prévention spécialisé dans les | 9° de dienstverstrekkingen van de preventieadviseur gespecialiseerd in |
aspects psychosociaux du travail. ». | de psychosociale aspecten van de arbeid. » |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering bepaalde |
Gouvernement. | datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 29 avril 2004. | Namen, 29 april 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 687 (2003-2004) nos 1 et 2. | Stukken van de Raad, 687 (2003-2004) nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 29 avril 2004 | Volledig verslag, openbare vergadering van 29 april 2004. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |