Décret relatif aux travaux subsidiés | Decreet betreffende de gesubsidieerde werken |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 AVRIL 2004. - Décret relatif aux travaux subsidiés (1) | 29 APRIL 2004. - Decreet betreffende de gesubsidieerde werken (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret est applicable à l'octroi par la Région |
Artikel 1.Dit decreet geldt voor het toekennen, door het Waalse |
wallonne de subventions pour encourager certains investissements | Gewest, van subsidies ter aanmoediging van bepaalde investeringen van |
d'intérêt public. | openbaar nut. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par « réunion plénière |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt onder « plenaire |
d'avant-projet », une réunion au stade de l'esquisse « crayon » en | voorontwerpvergadering » een vergadering verstaan die in het |
présence de toute personne susceptible d'apporter une aide à la | schetsstadium plaatsvindt in het bijzijn van elke persoon die bij zou |
conception du projet et qui a pour but de réduire considérablement les | kunnen dragen aan het ontwerp en die tot doel heeft de controles van |
contrôles des dossiers avant l'adjudication. | de dossiers vóór aanbesteding aanzienlijk te verminderen. |
Art. 3.Peuvent bénéficier des subventions de la Région pour des |
Art. 3.Hiernavermelde rechtspersonen, hierna aanvragers genoemd, |
investis-sements d'intérêt public, les personnes morales suivantes, | kunnen in aanmerking komen voor de subsidies van het Gewest voor |
ci-après dénommées « demandeurs » : | investeringen van openbaar nut : |
1° les provinces; | 1° de provincies; |
2° les communes; | 2° de gemeenten; |
3° les associations de communes; | 3° de verenigingen van gemeenten; |
4° les fabriques d'église et autres personnes morales qui gèrent les | 4° de kerkfabrieken en andere rechtspersonen die onroerende goeden |
biens immobiliers nécessaires à l'exercice des cultes reconnus; | beheren die noodzakelijk zijn voor de beoefening van de erkende erediensten; |
5° les personnes morales qui gèrent des biens nécessaires à l'exercice | 5° de rechtspersonen die goeden beheren die noodzakelijk zijn voor de |
de la morale laïque; | beoefening van de lekenmoraal; |
6° toute autre personne de droit public désignée par le Gouvernement. | 6° elke andere publiekrechtelijke persoon aangewezen door de regering. |
Art. 4.Les investissements prévus à l'article 1er sont repris dans un programme triennal, établi par le demandeur en respect des priorités régionales communiquées par voie de circulaire. Par dérogation à l'alinéa précédent, l'investissement qui n'est pas repris dans le programme triennal et qui était imprévisible lors de l'élaboration de celui-ci peut bénéficier de subventions s'il est rendu nécessaire par un cas fortuit ou de force majeure. Art. 5.Les investissements visés à l'article 4, alinéa 1er, du présent décret consistent en des travaux, en ce compris les essais préalables et ceux nécessaires à leur contrôle, des acquisitions |
Art. 4.De investeringen bepaald in artikel 1 worden opgenomen in een driejarenprogramma dat door de aanvrager wordt vastgesteld met inachtneming van de gewestelijke prioriteiten, die via rondzendbrief bekend worden gemaakt. In afwijking van vorig lid kan de investering die niet in het driejarenprogramma opgenomen is en bij uitwerking ervan onvoorzien was, voor subsidies in aanmerking komen indien noodzakelijk gemaakt door toeval of overmacht. Art. 5.De investeringen bedoeld in artikel 4, eerste lid, van dit decreet bestaan uit werken, met inbegrip van voortests en |
énumérées ci-après : | controletests, van hierna vermelde aanwinsten : |
1° a. la création, l'aménagement et l'entretien extraordinaire des voiries publiques, y compris les accessoires, tels que le mobilier urbain, la signalisation, les plantations et les oeuvres d'art créées pour l'occasion; b. la création et l'aménagement des parkings établis sur le domaine public, pour autant que ces travaux respectent le plan communal de mobilité, s'il existe. Lorsque la commune dispose d'un plan communal de mobilité, l'avant-projet motive les éventuels écarts par rapport à ce plan; 2° la construction, la réfection et le renouvellement d'aqueducs; | 1° a. de aanleg, de inrichting en het buitengewoon onderhoud van openbare wegen, met inbegrip van toebehoren zoals stadsmeubilair, verkeerstekens, beplantingen en voor de gelegenheid ontworpen kunstwerken; b. de aanleg en de inrichting van parkeerplaatsen op het openbaar domein, voorzover die werken rekening houden met het gemeentelijk mobiliteitsplan indien bestaand. Indien de gemeente over een gemeentelijk mobiliteitsplan beschikt, worden de eventuele afwijkingen van dat plan in het voorontwerp gemotiveerd; 2° de bouw, het herstel en de vernieuwing van waterleidingen; |
3° l'installation, l'extension, le déplacement et le renouvellement de | 3° de installatie, de uitbreiding, de verplaatsing en de vernieuwing |
l'éclairage public; | van de openbare verlichting; |
4° la construction, la transformation et la réhabilitation, ainsi que | 4° de bouw, de verbouwing en de vernieuwbouw en de aanleg van de |
l'aménagement de leurs abords : | toegangswegen : |
a. de bâtiments destinés aux services publics communaux et | a. van gebouwen voor de huisvesting van gemeentelijke en provinciale |
provinciaux; | diensten; |
b. de bâtiments destinés aux locaux administratifs et techniques de | b. van gebouwen voor de huisvesting van administratieve en technische |
centres publics d'aide sociale; | lokalen van openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
c. de bâtiments destinés à l'exercice de la morale laïque ou à | c. van gebouwen voor de beoefening van de lekenmoraal en de erkende |
l'exercice des cultes reconnus; | erediensten; |
d. de bâtiments destinés aux associations de communes dont seules sont | d. van gebouwen voor de verenigingen van gemeenten waarvan enkel de |
membres les personnes de droit public; | publiekrechtelijke personen lid zijn; |
e. de crèches communales et maisons communales d'accueil de l'enfance | e. van gemeentelijke kinderbewaarplaatsen en gemeentelijke |
agréées par l'autorité compétente; | kinderopvanghuizen erkend door de bevoegde overheid; |
5° les petites infrastructures sociales de quartier, pour autant | 5° de kleine sociale buurtinfrastructuren, voorzover zij |
qu'elles soient inconditionnellement accessibles à tous et non | onvoorwaardelijk toegankelijk zijn voor allen en niet met |
exploitées à des fins commerciales; | handelsdoeleinden worden uitgebaat; |
6° l'acquisition, à l'exclusion du terrain, des biens immobiliers | 6° de aankoop, met uitsluiting van de grond, van onroerende goeden |
destinés à l'usage des personnes morales désignées à l'article 3 du | bestemd voor het gebruik van de rechtspersonen aangewezen in artikel 3 |
présent décret. | van dit decreet. |
Art. 6.Le Gouvernement arrête : |
Art. 6.De regering bepaalt : |
1° la nature, la destination ou l'usage des investissements visés à | 1° de aard, de bestemming of het gebruik van de investeringen bedoeld |
l'article 5 susceptibles d'être subventionnés; | in artikel 5 die gesubsidieerd zouden kunnen worden; |
2° les conditions particulières d'octroi de subventions, la procédure d'introduction des demandes et la liste des documents à fournir; 3° les taux de subventions applicables pendant une période de trois ans. Art. 7.§ 1er. Le programme triennal est approuvé par le Gouvernement. La décision d'approbation totale ou partielle du programme triennal prend en considération, notamment, la valeur technique et économique des investissements, et la capacité financière du demandeur et de la Région. Le Gouvernement statue dans les soixante jours de la réception du programme. Il peut, par décision motivée et notifiée au demandeur avant l'expiration du délai, proroger celui-ci une seule fois pour un nouveau délai de trente jours au maximum. A défaut de notification par le Gouvernement dans les trente jours qui suivent l'expiration du délai visé à l'alinéa 3, le programme est réputé approuvé. § 2. Le programme triennal peut être modifié par le demandeur, à condition que cette modification soit dûment justifiée et approuvée |
2° de bijzondere voorwaarden voor de toekenning van de subsidies, de procedure voor de indiening van de aanvragen en de lijst van de te verstrekken documenten; 3° de subsidiepercentages die gedurende een periode van drie jaar gelden. Art. 7.§ 1. Het driejarenprogramma wordt door de regering goedgekeurd. In de beslissing tot gehele of gedeeltelijke goedkeuring van het driejarenprogramma worden meer bepaald de technische en economische waarde van de investeringen en de financiële draagkracht van aanvrager en Gewest in overweging genomen. De regering beslist in zestig dagen na ontvangst van het programma. Hij kan in een gemotiveerde beslissing waarvan voor verstrijken van de termijn kennis wordt gegeven aan de aanvrager de termijn één enkele keer verlengen met een nieuwe termijn van maximum dertig dagen. Indien de regering binnen de dertig dagen na verstrijken van de termijn bedoeld in het derde lid geen kennisgeving heeft verstuurd, is het programma geacht goedgekeurd te zijn. § 2. Het driejarenprogramma kan worden gewijzigd door de aanvrager op voorwaarde dat de wijziging behoorlijk verantwoord en door de regering |
par le Gouvernement. | goedgekeurd wordt. |
Les dispositions relatives à l'élaboration du programme triennal sont | De bepalingen betreffende de uitwerking van het driejarenprogramma |
applicables à sa modification. | gelden ook voor de wijziging. |
Art. 8.Chaque investissement prévu à l'article 1er fait l'objet d'une |
Art. 8.Elke investering bepaald in artikel 1 wordt besproken in een |
réunion plénière d'avant-projet et, s'il échet, d'une réunion sur | plenaire voorontwerpvergadering en, in voorkomend geval, in een |
projet définitif, organisées et présidées par le demandeur, auxquelles | eindontwerpvergadering die door de aanvrager belegd en voorgezeten |
sont convoquées toutes les personnes habilitées à représenter les | worden, waarop elke persoon uitgenodigd wordt die gemachtigd is om de |
organismes susceptibles d'intervenir dans le cours de l'élaboration et | instellingen te vertegenwoordigen die tussenbeide zouden kunnen komen |
de la réalisation de l'investissement afin d'en garantir sa qualité | in de uitwerking en de uitvoering van de investering om er de |
et, sauf cas de force majeure, d'éviter tous nouveaux travaux endéans | kwaliteit van te waarborgen en, behoudens overmacht, binnen de twee |
les deux ans sur le périmètre de l'investissement considéré. | jaar alle nieuwe werken te voorkomen die in de omtrek van de in |
Lorsque l'investissement prévu à l'alinéa 1er requiert un permis | overweging genomen investering plaats zouden kunnen vinden. |
d'urbanisme au sens du Code wallon de l'aménagement du territoire, de | Indien de investering bedoeld in het eerste lid een stedenbouwkundige |
vergunning in de zin van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | |
l'urbanisme et du patrimoine, l'avant-projet est accompagné d'un | Stedenbouw en Patrimonium vereist, wordt er bij het voorontwerp een |
certificat d'urbanisme n° 2. | stedenbouwkundig attest nr. 2 gevoegd. |
Le Gouvernement arrête les modalités de ces réunions, la liste des | De regering legt de vergaderwijze vast, evenals de lijst van de |
personnes et organismes susceptibles d'intervenir dans le cours de | personen en instellingen die tussenbeide zouden kunnen komen in de |
l'élaboration et de la réalisation de l'investissement et fixe leurs | uitwerking en de uitvoering van de investering, en de opdrachten |
missions. | ervan. |
Art. 9.Le demandeur organise et préside la réunion plénière |
Art. 9.De aanvrager belegt de plenaire voorontwerpvergadering, |
d'avant-projet dont les modalités sont fixées par le Gouvernement. | waarvan de modaliteiten door de regering worden vastgesteld, en zit ze |
Les personnes prévues à l'article 8 remettent au demandeur toutes les informations réglementaires et techniques, dans des formes complètes, claires et concises, lui permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, de finaliser l'étude de l'investissement et de procéder à la mise en adjudication des travaux. Le demandeur dresse un procès-verbal de la réunion, lequel est transmis aux personnes dont question à l'article 8 dans un délai de dix jours. Ces personnes disposent de dix jours à compter de la notification pour faire connaître leurs remarques au demandeur, appuyées de documents complémentaires s'il échet. Le procès-verbal leur parvient dans un délai de dix jours à dater du terme du délai de réception des remarques. Il n'est plus susceptible d'être contesté. Le procès-verbal qui n'a pas fait l'objet de remarques dans un délai de dix jours est réputé approuvé. Les délais susvisés aux alinéas 3 et 4, sont doublés lorsqu'ils débutent ou arrivent à échéance durant les mois de juillet et d'août. Ils sont suspendus entre Noël et Nouvel An. Le non-respect par le demandeur de l'organisation d'une réunion plénière d'avant-projet entraîne automatiquement le rejet du bénéfice de l'aide financière régionale pour l'investissement concerné. | voor. De personen bepaald in artikel 8 verstrekken de aanvrager volledige, duidelijke en beknopte inlichtingen over regelgevende en technische aangelegenheden waardoor hij onverminderd de te bekomen machtigingen het investeringsonderzoek kan beëindigen en de werken in aanbesteding kan geven. De aanvrager notuleert de vergadering en maakt de notulen binnen een termijn van tien dagen over aan de personen waarvan sprake in artikel 8. Die personen beschikken over tien dagen te rekenen van de kennisgeving om hun opmerkingen aan de aanvrager over te maken, gestaafd met de aanvullende documenten indien nodig. De notulen worden hen binnen een termijn van tien dagen te rekenen van het einde van de termijn voor de ontvangst van de opmerkingen overgemaakt. Zij kunnen niet meer betwist worden. De notulen waarover geen opmerkingen zijn geformuleerd binnen een termijn van tien dagen worden geacht goedgekeurd te zijn. De termijnen bedoeld in het derde en het vierde lid worden eenmaal verlengd indien zij beginnen of vervallen tijdens de maanden juli en augustus. Zij worden opgeschort tussen Kerstmis en Nieuwjaar. Indien de aanvrager de organisatie van een plenaire voorontwerpvergadering niet naleeft, wordt het voordeel van de gewestelijke financiële tegemoetkoming voor de betrokken investering automatisch verworpen. |
Art. 10.§ 1er. Dans les deux mois à dater de la réunion |
Art. 10.§ 1. Binnen de twee maanden te rekenen van de |
d'avant-projet, le demandeur peut organiser une réunion sur projet | voorontwerpvergadering kan de aanvrager een vergadering beleggen over |
définitif préalable à la délibération par laquelle il approuve le | het eindproject die aan de beslissing voorafgaat waarbij hij het |
projet, choisit le mode de passation du marché et en fixe les | ontwerp goedkeurt, kiest de wijze van gunning van de opdracht en stelt |
conditions et fixe les éléments constitutifs de l'avis de marché. | er de voorwaarden van vast en stelt de bestanddelen vast die de |
Les dispositions de l'article 9, sont applicables à la réunion sur | aankondiging van de opdracht uitmaken. |
projet définitif. | De bepalingen van artikel 9 gelden voor de eindontwerpvergadering. |
§ 2. Le demandeur peut solliciter l'avis de l'administration sur le | § 2. De aanvrager kan het advies van het bestuur over het eindontwerp |
projet définitif. | inwinnen. |
Le Gouvernement arrête les modalités de cette démarche. | De regering bepaalt de wijze waarop dat gebeurt. |
Art. 11.§ 1er. Dans les six mois à dater de la réunion plénière |
Art. 11.§ 1. Binnen de zes maanden te rekenen van de plenaire |
d'avant-projet, le demandeur transmet à l'administration le dossier complet relatif à l'attribution du marché. Ce délai peut être prorogé de deux mois sur requête motivée du demandeur. L'Inspecteur des Finances rend son avis dans les trente jours de la réception par le Gouvernement. A défaut, celui-ci est réputé favorable. § 2. Le Gouvernement peut annuler les décisions d'attribution des marchés de travaux, de fournitures ou de services relatifs aux projets retenus dans le programme triennal, par lesquelles le demandeur viole la loi ou blesse l'intérêt général. Le délai d'annulation est de quarante jours à partir de la réception | voorontwerpvergadering maakt de aanvrager het volledige dossier over de toewijzing van de opdracht aan het bestuur over. Die termijn kan met twee maanden worden verlengd na gemotiveerd verzoek van de aanvrager. De Inspecteur van Financiën brengt binnen de dertig dagen na ontvangst door de regering advies uit. Bij ontstentenis is dat advies geacht gunstig te zijn. § 2. De regering kan de beslissingen tot gunning van opdrachten van aanneming van werken, leveringen of diensten met betrekking tot de ontwerpen die in het driejarenprogramma opgenomen zijn, vernietigen indien de aanvrager de wet of het algemeen belang schendt. De vernietigingstermijn bedraagt veertig dagen te rekenen van de |
de la décision par l'administration. Le Gouvernement peut, par arrêté, | ontvangst van de beslissing door het bestuur. De regering kan bij |
proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son pouvoir d'une | besluit de termijn die hem opgelegd wordt om zijn bevoegdheid uit te |
durée maximale égale à la moitié de ce délai. | oefenen verlengen met een maximumduur die gelijk is aan de helft van |
Les décisions par lesquelles le demandeur attribue les marchés de | die termijn. De beslissingen waarbij de aanvrager de opdrachten van aanneming van |
travaux, de fournitures ou de services ne sont exécutoires qu'à partir | werken, leveringen of diensten gunt, zijn enkel uitvoerbaar vanaf de |
du jour où elles ne sont plus susceptibles d'être annulées. | dag waarop zij niet meer vernietigd kunnen worden. |
§ 3. Tout arrêté d'annulation du Gouvernement est notifié au demandeur | § 2. Van elk vernietigingsbesluit van de regering wordt aan de |
au plus tard le jour de l'échéance du délai, sous peine de nullité. | aanvrager uiterlijk de dag na verval van de termijn kennis gegeven, op |
Art. 12.§ 1er. Si la décision d'attribution du marché n'a pas donné |
straffe van nietigheid. Art. 12.§ 1. Indien de beslissing tot gunning van de opdracht |
lieu à annulation, le Gouvernement notifie au demandeur, dans les | niet-aanleiding tot vernietiging heeft gegeven, geeft de regering |
quinze jours de l'échéance du délai d'annulation, le montant de la | binnen de vijftien dagen na verstrijken van de vernietigingstermijn |
kennis aan de aanvrager van het subsidiebedrag op grond van de | |
subvention, sur la base de l'offre approuvée, sous réserve des crédits | goedgekeurde offerte, behoudens de beschikbare gewestelijke kredieten. |
régionaux disponibles. | De subsidie kan het subsidiebedrag bepaald in het driejarenprogramma |
La subvention ne peut dépasser de plus de 10 % le montant de la | met niet meer dan 10 % overschrijden. |
subvention prévue au programme triennal. | |
§ 2. Les investissements ayant pour objet l'aménagement actif | § 2. De investeringen die de actieve inrichting van openbare ruimten |
d'espaces publics peuvent être subventionnés à 100 % dans le cadre de | tot doel hebben kunnen tegen 100 % gesubsidieerd worden in het kader |
projets pilotes intégrant des clauses sociales relatives à la | van pilootprojecten waarin sociale clausules opgenomen worden met |
formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi. | betrekking tot de opleiding of inschakeling van werkzoekenden. |
Les investissements ayant pour objectif d'accroître l'impact des | De investeringen die het verhogen van de impact van de gesubsidieerde |
travaux subsidiés en matière d'emploi, de développement économique, de | werken inzake werkgelegenheid, economische ontwikkeling, bestrijding |
lutte contre l'exclusion sociale et d'amélioration du cadre de vie | van sociale uitsluiting en verbetering van de leefomgeving tot doel |
peuvent être subsidiés jusqu'à concurrence de 100 % dans le cadre de | hebben kunnen tot 100 % gesubsidieerd worden in het kader van |
projets pilotes intégrant des clauses sociales relatives à la | pilootprojecten waarin sociale clausules opgenomen worden met |
formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi. | betrekking tot de opleiding of inschakeling van werkzoekenden. |
A défaut d'intégration des clauses sociales pour la réalisation des | Indien er geen sociale clausules zijn opgenomen voor de uitvoering van |
travaux visés aux alinéas précédents, le subventionnement ne peut excéder un taux de 80 % . | de werken bedoeld in vorige leden, kan de subsidiëring de 80 % niet overschrijden. |
Un rapport annuel concernant leur application sera joint au programme | Er wordt een jaarverslag over de toepassing ervan gevoegd bij het |
justificatif du budget de l'année subséquente. | verantwoordingsprogramma van de begroting van het daarop volgende |
Art. 13.Des avances sur le montant des subventions peuvent être |
jaar. Art. 13.Er kunnen voorschotten op het subsidiebedrag worden |
accordées aux conditions fixées par le Gouvernement. | toegekend, tegen de voorwaarden vastgesteld door de regering. |
Le Gouvernement peut, au décompte final des travaux, prendre en | De regering kan bij de eindafrekening van de werken de in meer of |
considération les quantités en moins ou en plus et les nécessaires | minder afwijkende hoeveelheden en de noodzakelijke aanpassingen van de |
adaptations des travaux liées à l'exécution des travaux initialement | werken verbonden aan de oorspronkelijk voorziene werken in overweging |
prévus, sans dépassement du montant de la subvention octroyée | nemen, zonder het bedrag van de subsidie die toegekend is |
conformément à l'article 12, § 1er. | overeenkomstig artikel 12, § 1, te overschrijden. |
Art. 14.A l'expiration de la période couverte par le programme |
Art. 14.Bij verstrijken van de periode die door het |
triennal, les demandes de subventions pour lesquelles la notification | driejarenprogramma gedekt wordt, vervallen de subsidieaanvragen |
prévue à l'article 12, n'a pas été faite deviennent caduques. | waarvoor geen kennisgeving, zoals bedoeld in artikel 12, is verstuurd. |
Cependant, les investissements pour lesquels une réunion sur projet | De investeringen waarvoor een eindontwerpvergadering belegd is, |
définitif a été organisée conformément à l'article 10, sont repris | overeenkomstig artikel 10, worden evenwel opgenomen in een bij wijze |
dans un programme triennal transitoire à défaut de décision contraire | van overgang vastgesteld driejarenprogramma indien de aanvrager geen |
du demandeur dans les trente jours à dater du 1er janvier de l'année | andersluidende beslissing getroffen heeft binnen de dertig dagen te |
qui suit la date d'expiration du programme triennal. | rekenen van 1 januari van het jaar volgend op de datum waarop het |
driejarenprogramma verstrijkt. | |
Art. 15.Le décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions |
Art. 15.Het decreet van 1 december 1998 betreffende de subsidies |
octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt | toegekend door het Waalse Gewest aan bepaalde investeringen van |
public modifié par les décrets des 20 juillet 1989, 30 avril 1990 et | openbaar nut, gewijzigd bij de decreten van 20 juli 1989, 30 april |
19 décembre 1996, est abrogé. | 1990 en 19 december 1996 wordt opgeheven. |
Art. 16.Les programmes triennaux 2004-2006 approuvés avant le 1er |
Art. 16.De driejarenprogramma's 2004-2006 goedgekeurd vóór 1 januari |
janvier 2005, conformément à l'article 5 du décret du 1er décembre | 2005, overeenkomstig artikel 5 van het decreet van 1 december 1988 |
1988, relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à | betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest aan bepaalde |
certains investissements d'intérêt public, sont réputés avoir été | investeringen van openbaar nut zijn geacht goedgekeurd te zijn |
approuvés conformément à l'article 7 du présent décret pour la période concernée. | overeenkomstig artikel 7 van dit decreet voor de betrokken periode. |
Le décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par | Het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend |
la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public reste | door het Waalse Gewest aan bepaalde investeringen van openbaar nut |
d'application pour les projets d'investissement introduits avant le 1er | blijft gelden voor investeringprojecten die overeenkomstig artikel 5 |
janvier 2005 conformément à l'article 5 dudit décret. | van dat decreet zijn ingediend vóór 1 januari 2005. |
Art. 17.Chaque année, le Gouvernement rédige un rapport général sur |
Art. 17.Jaarlijks stelt de regering een algemeen verslag op over de |
l'application du présent décret. Ce rapport contiendra, au moins par | toepassing van dit decreet. In dat verslag worden minstens volgende |
commune, les éléments suivants : | bestanddelen opgenomen : |
- les demandes déposées par les personnes visées à l'article 3; | - de aanvragen ingediend door de personen bedoeld in artikel 3; |
- les projets acceptés dans les plans triennaux; | - de ontwerpen aanvaard in de driejarenplannen; |
- le taux et le montant des subventions allouées; | - het percentage en het bedrag van de toegekende subsidies; |
- le taux de réalisation; | - het uitvoeringscijfer; |
- une évaluation qualitative. | - een kwalitatieve evaluatie. |
Le rapport sera joint au programme justificatif de l'année | Het verslag wordt bij het verantwoordingsprogramma van het |
subséquente. | daaropvolgend jaar gevoegd. |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2005. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 29 avril 2004. | Namen, 29 april 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 686 (2003-2004), nos 1 à 5. | Stukken van de Raad 686 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 5. |
Compte rendu intégral, séance publique du 29 avril 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 29 april 2004. |
Discussion. Vote. | Bespreking - Stemming. |