Décret portant diverses mesures en matière d'immersion linguistique, des jurys délivrant le certificat de connaissance approfondie de la langue d'immersion, délivrant le certificat de connaissance de la langue d'enseignement et des commissions linguistiques | Decreet houdende diverse maatregelen inzake taalbadonderwijs, examencommissies die het getuigschrift van grondige kennis van de taal van het taalbadonderwijs, het getuigschrift van kennis van de onderwijstaal uitreiken en de taalcommissies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 MARS 2019. - Décret portant diverses mesures en matière d'immersion | 28 MAART 2019. - Decreet houdende diverse maatregelen inzake |
linguistique, des jurys délivrant le certificat de connaissance | taalbadonderwijs, examencommissies die het getuigschrift van grondige |
approfondie de la langue d'immersion, délivrant le certificat de | kennis van de taal van het taalbadonderwijs, het getuigschrift van |
connaissance de la langue d'enseignement et des commissions | kennis van de onderwijstaal uitreiken en de taalcommissies |
linguistiques | |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 30 juillet 1963 | TITEL I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 30 juli 1963 |
concernant le régime linguistique dans l'enseignement | houdende taalregeling in het onderwijs |
Article 1er.Dans la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime |
Artikel 1.In de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
linguistique dans l'enseignement, à l'article 13, | onderwijs, in artikel 13, |
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit: | 1° wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
« Un établissement d'enseignement ne peut recruter dans son personnel | « Een onderwijsinstelling mag in haar bestuurs-, onderwijzend en |
directeur, enseignant et administratif que des personnes qui ont | administratief personeel alleen personen aanwerven die het bewijs |
fourni la preuve de leur connaissance approfondie de la langue de | hebben geleverd van hun grondige kennis van de onderwijstaal van de |
l'enseignement de l'établissement ou, dans les établissements | instelling of, in tweetalige instellingen, van de afdeling waarin zij |
bilingues, de la section à laquelle elles seront affectées. » ; | worden aangesteld. » ; |
2° à l'alinéa 2, le terme « vivantes » est remplacé par « modernes ». | 2° in het tweede lid wordt het woord « levende » vervangen door het |
woord « moderne ». | |
Art. 2.Dans la même loi, l'article 15 est remplacé comme suit: |
Art. 2.In dezelfde wet wordt artikel 15 vervangen als volgt: |
« § 1er. Un candidat fournit la preuve de sa connaissance approfondie d'une langue: 1° s'il a obtenu dans cette langue le diplôme qui est à la base de son recrutement ; 2° ou s'il a obtenu dans cette langue le certificat d'enseignement secondaire supérieur ; 3° ou s'il a obtenu dans cette langue un diplôme ou titre de premier ou de deuxième cycle d'enseignement supérieur ; 4° ou s'il a obtenu dans cette langue un titre pédagogique habilitant à enseigner dans l'enseignement secondaire ; | « § 1. Een kandidaat levert het bewijs van een grondige kennis van een taal: 1° indien hij in die taal het diploma heeft behaald dat aan zijn aanwerving ten grondslag ligt; 2° of indien hij in die taal het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs heeft behaald; 3° of indien hij in die taal een diploma of een bekwaamheidsbewijs van de eerste of tweede cyclus van het hoger onderwijs heeft behaald; 4° of indien hij in die taal een pedagogisch bekwaamheidsbewijs heeft behaald dat hem het recht geeft les te geven in het secundair onderwijs; |
5° ou s'il produit un certificat constatant qu'il a réussi un examen | 5° of indien hij een getuigschrift voorlegt waaruit blijkt dat hij |
sur la connaissance approfondie de cette langue devant une commission | erin geslaagd is voor de gronde kennis van deze taal die hij vóór een |
d'examen instituée à cet effet par un dispositif décrétal. | examencommissie die daartoe bij decreet is ingesteld afgelegd heeft. |
§ 2. Un candidat fournit la preuve de sa connaissance suffisante d'une | § 2. Een kandidaat levert het bewijs van een voldoende kennis van een |
langue: | taal: |
1° si le diplôme qui est à la base de son recrutement en fait mention | 1° indien het diploma waarvoor hij is aangeworven, dit vermeldt; |
; 2° ou s'il a obtenu, dans cette langue, un titre, certificat ou | 2° of indien hij in die taal een bekwaamheidsbewijs, getuigschrift of |
diplôme apportant la preuve de la connaissance approfondie de cette | diploma heeft behaald waaruit zijn grondige kennis van die taal blijkt |
langue ; | ; |
3° ou s'il produit un certificat constatant qu'il a réussi un examen | 3° of indien hij een getuigschrift voorlegt waaruit blijkt dat hij |
sur la connaissance suffisante de cette langue devant une commission | erin geslaagd is voor de voldoende kennis van deze taal die hij voor |
d'examen instituée par un dispositif décrétal. ». | een bij decreet opgerichte examencommissie afgelegd heeft. ». |
TITRE II. - Dispositions modifiant le décret du 17 juillet 2003 | TITEL II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 17 juli 2003 |
portant des dispositions générales relatives à l'enseignement en | houdende algemene bepalingen betreffende het onderricht in een taal |
langue d'immersion et diverses mesures en matière d'enseignement | via onderdompeling en verschillende maatregelen inzake onderwijs |
Art. 3.Dans le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions |
Art. 3.In het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
générales relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
mesures en matière d'enseignement, à l'article 1er, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: | verschillende maatregelen inzake onderwijs, in artikel 1, wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: |
« § 3. Chaque section comprend un secrétaire, un président et, au moins, 8 membres porteurs d'un titre requis ou d'un titre jugé suffisant pour exercer une fonction de membre du personnel enseignant chargé des cours en immersion linguistique. Ses membres sont habilités à enseigner dans la langue de l'immersion faisant l'objet de l'examen. Le président et son suppléant sont choisis parmi les agents des services du Gouvernement de rang 12 au moins. Le secrétaire est un enseignant choisi parmi les membres du personnel enseignant de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française et qui bénéficie à cet effet d'un congé pour mission. Il est affecté dans les services du Gouvernement ayant en charge l'enseignement supérieur. Son suppléant est choisi parmi les | « § 3. Elke afdeling bestaat uit een secretaris, een voorzitter en, minstens, acht leden die een vereist bekwaamheidsbewijs of een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs hebben om het ambt van het onderwijzend personeelslid dat belast is met het geven cursussen in het taalbadonderwijs uit te oefenen. De leden worden ertoe gemachtigd om les te geven in de taal van het taalonderwijs waarop het examen betrekking heeft. De voorzitter en zijn plaatsvervanger worden gekozen uit de ambtenaren van de diensten van de Regering van minstens rang 12. De secretaris is een leerkracht die gekozen wordt uit de leden van het onderwijzend personeel van het secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en die hiervoor een verlof wegens opdracht geniet. Hij wordt toegewezen aan de diensten van de Regering die belast zijn met het hoger onderwijs. Zijn plaatsvervanger |
agents de niveau 2 au moins desdits services. Les membres sont choisis pour moitié parmi les membres du personnel des établissements d'enseignement officiel et pour moitié parmi les membres du personnel des établissements d'enseignement libre subventionné qui sont en activité de service, en disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de retraite, ou retraités depuis moins de huit ans. Le Gouvernement désigne le président et son suppléant, le secrétaire suppléant ainsi que les membres de chaque section pour une période de quatre ans, renouvelable. | wordt gekozen uit de ambtenaren van minstens niveau 2 van deze diensten. De helft van de leden wordt gekozen uit de personeelsleden van de officiële onderwijsinstellingen en de andere helft uit de personeelsleden van de gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen die in dienstactiviteit zijn, ter beschikking gesteld worden wegens persoonlijke redenen vóór het rustpensioen, of minder dan acht jaar met rustpensioen gesteld zijn. De Regering stelt de voorzitter en zijn plaatsvervanger, de plaatsvervangend secretaris evenals de leden van iedere afdeling voor een hernieuwbare periode van vier jaar, aan. |
Le Gouvernement désigne le secrétaire pour une période de deux ans, | De Regering stelt de secretaris voor een periode van twee jaar aan, |
renouvelable par période de deux ans. ». | die telkens met twee jaar kan worden verlengd. ». |
Art. 4.Dans le même décret, à l'article 1er, § 5, l'alinéa 2 est |
Art. 4.In hetzelfde decreet, in artikel 1, § 5, wordt het tweede lid |
remplacé comme suit: | vervangen als volgt: |
« Sont réputés avoir fait la preuve de leur connaissance approfondie | « worden geacht het bewijs te hebben geleverd van een grondige kennis |
de la langue d'immersion pour ce qui concerne la (les) langue(s) | van de taal van het taalbadonderwijs wat betreft de taal(en) vermeld |
mentionnée(s) sur leur diplôme et sont dispensés de l'examen pour | op hun diploma en worden vrijgesteld van het examen voor die taal of |
cette (ces) langue(s): | talen(s): |
1° les titulaires d'un master en langues et lettres modernes, ainsi | 1° de houders van een masterdiploma in moderne talen en letteren, |
que de toute variante de ce grade académique, tel que défini à | alsook elke variant van deze academische graad, zoals bepaald in |
l'article 2, § 1er, 19°, du décret du 11 avril 2014 réglementant les | artikel 2, § 1, 19°, van het decreet van 11 april 2014 tot regeling |
titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire | van de titels en functies in het door de Franse Gemeenschap |
organisé et subventionné par la Communauté française, ayant dans leurs | georganiseerd en gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs, die bij |
appariements une des langues d'immersion prévues dans le décret du 11 | hun koppelingen een van de onderdompelingstalen hebben zoals voorzien |
mai 2007 relatif à l'enseignement en immersion linguistique; | in het decreet van 11 mei 2007 betreffende het taalbadonderwijs; |
2° les titulaires d'un master en traduction ou d'un master en | 2° de houders van een masterdiploma in vertaling of vertolking, alsook |
interprétation, ainsi que de toute variante de ces grades académiques, | elke variant van deze academische graden, zoals bepaald in artikel 2, |
tel que défini à l'article 2, § 1er, 19°, du décret du 11 avril 2014 | § 1, 19°, van voormeld decreet van 11 april 2014, die in hun |
précité, ayant dans leurs appariements une des langues d'immersion prévues dans le décret du 11 mai 2007 précité ; | koppelingen een van de in voormeld decreet van 11 mei 2007 bedoelde onderdompelingstalen hebben; |
3° les titulaires d'un master en enseignement section 4: langues | 3° houders van een masterdiploma in het onderwijs afdeling 4: moderne |
modernes, dans une des langues d'immersion prévues dans le décret du | talen, in één van de onderdompelingstalen voorzien in voormeld decreet |
11 mai 2007 précité, tel que visé à l'annexe II du décret du 7 | van 11 mei 2007, zoals bedoeld in bijlage II bij het decreet van 7 |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'organisation académique des études; | academische organisatie van de studies; |
4° les titulaires d'un master de spécialisation en enseignement | 4° houders van een masterdiploma met een specialisatie in het |
section 1, 2 ou 3 à orientation linguistique en néerlandais ou | onderwijs afdeling 1, 2 of 3 met een taalkundige oriëntatie in het |
Nederlands, het Duits of het Engels, zoals bedoeld in bijlage II bij | |
allemand ou anglais, tel que visé à l'annexe II du décret du 7 | voornoemd besluit van 7 november 2013. ». |
novembre 2013 précité. ». Art. 5.Dans le même décret, à l'article 2, le paragraphe 1er est remplacé comme suit: « § 1er. Pour l'application de l'article 16 du décret du 11 avril 2014 précité, sont considérés comme titres étrangers équivalents à ceux délivrés par la Communauté française, en ce qui concerne les fonctions exercées en immersion linguistique, les diplômes ou certificats d'études étrangers délivrés au terme d'un enseignement en langue néerlandaise, anglaise ou allemande ayant: a) soit fait l'objet d'une décision portant reconnaissance professionnelle de titres de formation en application du décret du 19 octobre 2017 relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions enseignantes dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire |
Art. 5.In hetzelfde decreet, in artikel 2, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: « § 1. Voor de toepassing van artikel 16 van voormeld decreet van 11 april 2014 worden beschouwd als buitenlandse bekwaamheidsbewijzen die gelijkwaardig zijn aan die welke door de Franse Gemeenschap uitgereikt worden voor de ambten die worden uitgeoefend in het kader van een taalkundige onderdompeling, de buitenlandse diploma's of getuigschriften die uitgereikt worden aan het einde van een opleiding in het Nederlands, het Engels of het Duits: die het voorwerp zijn geweest van een beslissing betreffende de beroepserkenning van opleidingsbekwaamheidsbewijzen overeenkomstig het decreet van 19 oktober 2017 betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties voor de uitoefening van ambten van het onderwijzend personeel in de inrichtingen voor voorschools, lager en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs, |
ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur | onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs, |
non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse |
Communauté française, ou d'un dispositif légal antérieur ; | Gemeenschap, of van een eerdere wettelijke bepaling; |
b) soit fait l'objet d'une équivalence à un titre de capacité pour | die het voorwerp zijn geweest van een gelijkwaardigheid aan een |
l'exercice des fonctions visées, en application, selon le cas, de la | bekwaamheidsbewijs voor de uitoefening van de ambten bedoeld, naar |
loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | gelang van het geval, in de wet van 19 maart 1971 betreffende de |
gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | |
certificats d'études étrangers, ou du décret du 5 septembre 1994 | studiegetuigschriften of in het decreet van 5 september 1994 tot |
relatif au régime des études universitaires et des grades académiques, | regeling van de universitaire studies en de academische graden of in |
ou du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger |
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement | onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van |
het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de | |
supérieur et refinançant les universités, ou du décret du 7 novembre | universiteiten of in het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van |
2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de |
l'organisation académique des études ; | studies ; |
c) soit fait l'objet d'un arrêté du Gouvernement habilitant leur | ofwel het voorwerp zijn geweest van een besluit van de Regering dat de |
porteur à exercer une fonction de membre du personnel enseignant | houder ertoe machtigt om een ambt uit te oefenen van het onderwijzend |
chargé des cours en immersion linguistique. ». | personeelslid dat belast is met de cursussen in het taalbadonderwijs. ». |
Art. 6.Dans le même décret, à l'article 3, § 2, point 3, le mot « |
Art. 6.In hetzelfde decreet, in artikel 3, § 2, punt 3, wordt het |
académique » est supprimé. | woord « academische » geschrapt. |
Art. 7.Dans le même décret, à l'article 4bis, § 2, 1°, le mot « |
Art. 7.In hetzelfde decreet, in artikel 4bis, § 2, 1°, wordt het |
précité » est inséré entre les mots « décret du 11 avril 2014 » et les | woord « bovenvermeld » ingevoegd vóór de woorden « decreet van 11 |
mots « pour exercer ». | april 2014 ». |
Art. 8.Dans le même décret, à l'article 4bis, § 2, le point 2° est |
Art. 8.In hetzelfde decreet, in artikel 4bis, § 2, wordt punt 2° |
remplacé comme suit: | vervangen als volgt: |
« 2° soit un titre étranger délivré dans la langue de l'immersion, | « 2° hetzij het buitenlandse bekwaamheidsbewijs uitgereikt in de taal |
van het taalbadonderwijs, dat het voorwerp is geweest van een | |
beslissing tot gelijkwaardigheid aan het bekwaamheidsbewijs bedoeld in | |
ayant fait l'objet d'une décision d'équivalence au titre visé au 1° du | 1° van dit artikel met toepassing van het bovenvermelde decreet van 7 |
présent article en application du décret du 7 novembre 2013 précité ou | november 2013 of van een eerdere wettelijke bepaling of dat het |
d'un dispositif légal antérieur, ou ayant fait l'objet d'une décision | voorwerp is geweest van een beslissing inzake de beroepserkenning van |
portant reconnaissance professionnelle de titres de formation pour | opleidingsbekwaamheidsbewijzen voor de uitoefening van het ambt met |
l'exercice de la fonction en application du décret du 19 octobre 2017 | toepassing van het bovenvermelde decreet van 19 oktober 2017 of van |
précité ou d'un dispositif légal antérieur ; ». | een eerdere wettelijke bepaling ; ». |
Art. 9.Dans le même décret, à l'article 4bis, § 2, 3°, le mot « |
Art. 9.In hetzelfde decreet, in artikel 4bis, § 2, 3°, wordt het |
baccalauréat » est remplacé par le mot « bachelier ». | woord in de Franse tekst « baccalauréat » vervangen door het woord « |
Art. 10.Dans le même décret, à l'article 4bis, § 3, les modifications |
bachelor ». Art. 10.In hetzelfde decreet, in artikel 4bis, § 3, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au deuxième alinéa, les mots « deux fois. » sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden « twee keer » vervangen door de |
mots « trois fois. » ; | woorden « drie keer. » ; |
2° un alinéa est ajouté après le deuxième alinéa, rédigé comme suit: | 2° er wordt een lid toegevoegd na het tweede lid, luidend als volgt: |
« Les membres des personnels ne peuvent être nommés ou engagés à titre | « De personeelsleden kunnen niet benoemd of aangesteld worden in vast |
définitif aussi longtemps qu'ils n'ont pas satisfait aux exigences | |
relatives à l'emploi des langues prévues au premier paragraphe du | verband zolang dat ze niet voldaan hebben aan de eisen inzake het |
présent article. ». | gebruik van talen voorzien in paragraaf 1 van dit artikel. ». |
TITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 3 février 2006 | TITEL III. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 februari |
relatif à l'organisation des examens linguistiques | 2006 betreffende de organisatie van de taalexamens |
Art. 11.Dans le décret du 3 février 2006 relatif à l'organisation des |
Art. 11.In het decreet van 3 februari 2006 betreffende de organisatie |
examens linguistiques, l'article 1er est remplacé comme suit: | van de taalexamens, wordt artikel 1 vervangen als volgt : |
« Article 1er.- Pour l'application du présent décret, il faut |
« Artikel 1.- Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder |
entendre par: | : |
1° Langue d'enseignement: la langue telle que visée à l'article 4 de | 1° Onderwijstaal : de taal zoals bedoeld in artikel 4 van de wet van |
la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs. |
l'enseignement ; 2° Titre de capacité: titre visé à l'article 2, § 1er, 9°, du décret | 2° Bekwaamheidsbewijs : bekwaamheidsbewijs bedoeld in artikel 2, § 1, |
du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans | 9°, van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de |
l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par | bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap |
la Communauté française ; | georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs ; |
3° Commission d'examen de langue française: commission instituée par | 3° Examencommissie Franse taal : commissie ingesteld bij dit decreet |
le présent décret portant respectivement sur la connaissance | dat respectievelijk betrekking heeft op de grondige en voldoende |
approfondie et suffisante du français ; | kennis van het Frans; |
4° Commission d'examen de langue néerlandaise: commission instituée | 4° Examencommissie Nederlandse taal : commissie ingesteld bij dit |
par le présent décret portant sur la connaissance approfondie du | decreet dat betrekking heeft op de grondige kennis van het Nederlands |
néerlandais seconde langue dans les écoles primaires où l'enseignement | als tweede taal in de lagere scholen waar het onderwijs van het |
du néerlandais est légalement obligatoire ; | Nederlands wettelijk verplicht is ; |
5° Commission d'examen de langue allemande: commission instituée par | 5° Examencommissie Duitse taal : commissie ingesteld bij dit decreet |
le présent décret portant sur la connaissance approfondie de | dat betrekking heeft op de grondige kennis van het Duits als tweede |
l'allemand seconde langue dans les écoles primaires où l'enseignement | taal in de lagere scholen waar het onderwijs van het Duits wettelijk |
de l'allemand est légalement obligatoire ; | verplicht is ; |
6° Commission d'examen de langue anglaise: commission instituée par le | 6° Examencommissie Engelse taal : commissie ingesteld bij dit decreet |
présent décret portant sur la connaissance approfondie de l'anglais | dat betrekking heeft op de grondige kennis van het Engels als tweede |
seconde langue dans les écoles primaires où l'enseignement de | taal in de lagere scholen waar het onderwijs van het Engels wettelijk |
l'anglais est légalement obligatoire ; | verplicht is ; |
7° Personnel directeur et enseignant: le personnel des établissements | 7° Bestuurs- en onderwijzend personeel : het personeel van de door de |
d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
qui a été classé dans la catégorie du personnel directeur et | onderwijsinstellingen dat gerangschikt werd in de categorie van het |
enseignant par le décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et | bestuurs- en onderwijzend personeel door het decreet van 25 juli 1996 |
emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, door het decreet | |
Communauté française, par le décret du 20 décembre 2001 fixant les | van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn |
règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en | voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen |
Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, | |
statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), par le décret | (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, |
du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans | rechten en plichten van studenten), door het decreet van 11 april 2014 |
tot regeling van de titels en functies in het door de Franse | |
l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par | Gemeenschap georganiseerd en gesubsidieerd basis- en secundair |
la Communauté française; | onderwijs; |
8° Personnel administratif: | 8° Administratief personeel: |
a) le personnel des établissements d'enseignement organisé par la | a) het personeel van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
Communauté française qui a été classé dans l'une des catégories | onderwijsinstellingen dat gerangschikt werd in één van de volgende |
suivantes par le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du | categorieën door het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, |
de service des établissements d'enseignement organisé par la | vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de |
Communauté française, par le décret du 20 juin 2008 relatif aux | Franse Gemeenschap, door het decreet van 20 juni 2008 betreffende de |
membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture | georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en |
organisés ou subventionnés par la Communauté française; par le décret | Hogere Instituten voor architectuur, door het bovenvermelde decreet |
du 11 avril 2014 précité, par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | van 11 april 2014, door het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des | Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | de ambten der leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel bij de |
établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, | inrichtingen voor kleuteronderwijs, lager, buitengewoon, middelbaar, |
technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté | technisch, kunst- en normaal onderwijs van de Staat, en van de ambten |
der leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | |
française: | inrichtingen: |
- personnel administratif; | - administratief personeel; |
- personnel auxiliaire d'éducation ; | - opvoedend hulppersoneel ; |
- personnel paramédical ; | - paramedisch personeel ; |
- personnel social ; | - maatschappelijk personeel ; |
- personnel psychologique ; | - psychologisch personeel ; |
b) Le personnel qui occupe des fonctions correspondantes dans les | b) Het personeel dat overeenstemmende ambten bekleedt in de andere |
autres établissements visés à l'article 1er de la loi du 30 juillet | instellingen bedoeld in artikel 1 van de bovenvermelde wet van 30 juli |
1963 précitée. ». | 1963. ». |
Art. 12.Dans le même décret, à l'article 2, |
Art. 12.In hetzelfde decreet, in artikel 2, |
1° les termes « personnel de direction » sont remplacés par « | 1° worden de woorden in de Franse tekst « personnel de direction » |
personnel directeur » ; | vervangen door de woorden « personnel directeur » ; |
2° les alinéas 2 et 3 sont supprimés. | 2° het tweede en het derde lid worden geschrapt. |
Art. 13.Dans le même décret, l'article 3 est remplacé comme suit: |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt artikel 3 vervangen als volgt : |
« Article 3.- § 1er. Conformément aux dispositions de l'article 15, § |
« Artikel 3.- § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, § 1, |
1er, de la loi du 30 juillet 1963 précitée, est autorisé à présenter | van de bovenvermelde wet van 30 juli 1963, wordt toegelaten om het |
l'examen de connaissance approfondie de la langue française: | examen van de grondige kennis van de Franse taal af te leggen: |
1° tout candidat qui est titulaire d'un titre de capacité délivré dans | 1° elke kandidaat die in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs dat |
une autre langue que le français permettant d'exercer une fonction | uitgereikt wordt in een andere taal dan het Frans, dat hem in staat |
dans les établissements d'enseignement en qualité de membre du personnel directeur, enseignant ou administratif visé à l'article 1er du présent décret et qui ne dispose par ailleurs d'aucun titre attestant de la connaissance approfondie de la langue française ; 2° tout membre en fonction du personnel directeur, enseignant ou administratif visé à l'article 1er du présent décret s'il a obtenu dans une autre langue que le français le diplôme qui est à la base de son recrutement et qui ne dispose par ailleurs d'aucun titre attestant de la connaissance approfondie de la langue française. | stelt een ambt te vervullen in de onderwijsinstellingen als lid van het bestuurs-, onderwijzend of administratief personeel bedoeld in artikel 1 van dit decreet en dat niet over een bekwaamheidsbewijs beschikt waaruit blijkt dat hij de grondige kennis van de Franse taal heeft; 2° elk lid van het bestuurs-, onderwijzend of administratief personeel bedoeld in artikel 1 van dit decreet, indien hij of zij in een andere taal dan het Frans het diploma heeft behaald dat aan zijn of haar aanwerving ten grondslag ligt en dat trouwens niet in het bezit is van één enkel bekwaamheidsbewijs waaruit blijkt dat hij/zij de grondige kennis van de Franse taal heeft. |
§ 2. Les titres attestant de la connaissance approfondie de la langue | § 2. De bekwaamheidsbewijzen die getuigen van de grondige kennis van |
française visés au paragraphe précédent sont ceux visés à l'article | de Franse taal bedoeld in de vorige paragraaf zijn deze die bedoeld |
15, § 1er, de la loi du 30 juillet 1963 précitée. ». | zijn in artikel 15, § 1, van de bovenvermelde wet van 30 juli 1963. ». |
Art. 14.Dans le même décret, l'article 4 est remplacé comme suit: |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt artikel 4 vervangen als volgt: |
« Article 4.- § 1er. Le niveau de l'examen pour l'obtention du |
« Artikel 4.- § 1. Het niveau van het examen voor het behalen van het |
certificat de connaissance approfondie de la langue française | getuigschrift van de grondige kennis van de Franse taal stemt overeen |
correspond au niveau des connaissances linguistiques attestées par les | met het niveau van de taalkennis die blijkt uit de |
titres de base pour l'exercice de ces fonctions. | basisbekwaamheidsbewijzen voor de uitoefening van deze ambten |
§ 2. Les titres de base sont classés dans un des niveaux suivants: | § 2. De basisbekwaamheidsbewijzen worden gerangschikt in één van de |
1° niveau secondaire supérieur ; | volgende niveaus: 1° hoger secundair niveau ; |
2° niveau supérieur de premier cycle ; | 2° hoger niveau eerste cyclus ; |
3° niveau supérieur de deuxième cycle. | 3° hoger niveau tweede cyclus. |
Le candidat qui ne possède pas un titre de base présente l'examen du | De kandidaat die niet over een basisbekwaamheidsbewijs beschikt, legt |
niveau secondaire supérieur. ». | het examen van het hoger secundair onderwijs voor. ». |
Art. 15.Dans le même décret, l'article 5 est supprimé. |
Art. 15.In hetzelfde decreet wordt artikel 5 geschrapt. |
Art. 16.Dans le même décret, l'article 6 est supprimé. |
Art. 16.In hetzelfde decreet wordt artikel 6 geschrapt. |
Art. 17.Dans le même décret, l'article 7 est remplacé comme suit: |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt artikel 7 vervangen als volgt: |
« Article 7.- Les titres présentés par les candidats, accompagnés |
« Artikel 7.- De bekwaamheidsbewijzen die door de kandidaten |
d'une décision d'équivalence ou de reconnaissance professionnelle | voorgelegd worden, samen met een door de diensten van de Regering |
vastgestelde beslissing tot gelijkwaardigheid of beroepserkenning of | |
établie par les services du Gouvernement, ou de correspondance | tot gelijkstelling in het geval van de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt |
lorsqu'il s'agit de titres délivrés en Communauté flamande ou en | in de Vlaamse Gemeenschap of in de Duitstalige Gemeenschap, of, bij |
Communauté germanophone, ou, à défaut, d'une attestation de | gebreke daarvan, met een bewijs van aanwerving in een van de ambten |
recrutement dans une des fonctions visées à l'article 3, § 1er, 2°, | bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, worden gerangschikt met verwijzing naar |
sont classés en se référant aux niveaux des titres délivrés en | de niveaus van de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt in de Franse |
Communauté française: | Gemeenschap : |
1° niveau secondaire supérieur: | 1° hoger secundair niveau : |
a) sans préjudice de l'article 4, § 2, alinéa 2, les titres classés | a)onverminderd artikel 4, § 2, tweede lid, de bekwaamheidsbewijzen die |
comme tels en application de l'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif de | als zodanig gerangschikt worden met toepassing van artikel 2 van het |
la Communauté française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignements gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces établissements ; b) sans préjudice de l'article 4, § 2, alinéa 2, les titres d'enseignement secondaire supérieur visés par le décret du 12 mai 2004 précité; | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 april 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede van de internaten die van deze inrichtingen afhangen; b) onverminderd artikel 4, § 2, tweede lid, de bekwaamheidsbewijzen van het hoger secundair onderwijs bedoeld in het bovenvermelde decreet van 12 mei 2004; |
2° niveau supérieur de premier cycle: | 2° hoger niveau van de eerste cyclus: |
a) les titres des premier et deuxième degrés d'enseignement supérieur | a) de bekwaamheidsbewijzen van de eerste en tweede graden van het |
hoger onderwijs gerangschikt aan één deze beide graden met toepassing | |
classés à un de ces deux degrés en application de l'arrêté de | van het bovenvermelde besluit van de Executieve van de Franse |
l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 précité ; | Gemeenschap van 22 april 1969 ; |
b) les diplômes d'enseignement supérieur de type court tels que | b) de diploma's van het hoger onderwijs van het korte type zoals |
définis dans le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | bepaald in het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ou | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
dans un dispositif légal antérieur ; | of in een eerdere wettelijke bepaling ; |
c) les diplômes de premier cycle de l'enseignement supérieur de type | c) de diploma's van de eerste cyclus van het hoger onderwijs van het |
long tels que définis dans le décret du 7 novembre 2013 précité ou | lange type zoals bepaald in het bovenvermelde decreet van 7 november |
dans un dispositif légal antérieur ; | 2013 of in een eerdere wettelijke bepaling ; |
d) les brevets de l'enseignement supérieur de promotion sociale tels | d) de brevetten van het hoger onderwijs voor sociale promotie zoals |
que définis dans le décret du 7 novembre 2013 précité ou dans un | bepaald in het bovenvermelde decreet van 7 november 2013 of in een |
dispositif légal antérieur; | eerdere wettelijke bepaling; |
3° niveau supérieur de deuxième cycle: | 3° hoger niveau van de tweede cyclus: |
a) les titres du troisième degré classés comme tels en application de | a) de bekwaamheidsbewijzen van de derde graad gerangschikt als zodanig |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 précité ; | met toepassing van het bovenvermelde besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 april 1969 ; |
b) les diplômes de deuxième cycle de type long tels que définis dans | b) de diploma's van de tweede cyclus van het lange type zoals bepaald |
le décret du 7 novembre 2013 précité ou dans un dispositif légal | in het bovenvermelde decreet van 7 november 2013 of in een eerdere |
antérieur. ». | wettelijke bepaling. ». |
Art. 18.Dans le même décret, l'article 8 est supprimé. |
Art. 18.In hetzelfde decreet wordt artikel 8 geschrapt. |
Art. 19.Dans le même décret, l'article 9 est supprimé. |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt artikel 9 geschrapt. |
Art. 20.Dans le même décret, l'article 10 est remplacé comme suit: |
Art. 20.In hetzelfde decreet wordt artikel 10 vervangen als volgt : |
« Art. 10.- § 1er. Les examens de connaissance approfondie du |
« Art. 10.- § 1. De examens voor de grondige kennis van het Frans |
français sont prévus à l'intention des porteurs de titres de capacité | zijn voorzien voor de houders van bekwaamheidsbewijzen voor de |
pour l'exercice d'une fonction en qualité de membre du personnel | uitoefening van een ambt als lid van het bestuurs- en onderwijzend |
directeur et enseignant ainsi que des personnes recrutées en qualité | personeel, alsook voor personen die aangeworven worden als lid van het |
de membre du personnel directeur ou enseignant. | bestuurs- en onderwijzend personeel. |
§ 2. Ces examens sont organisés au niveau secondaire supérieur, au | § 2. Deze examens worden georganiseerd op het hoger secundair niveau, |
niveau supérieur de premier cycle et au niveau supérieur de deuxième | op het hoger niveau van de eerste cyclus en op het hoger niveau van de |
cycle. | tweede cyclus. |
Ces examens se déroulent exclusivement en français. ». | Deze examens worden uitsluitend in het Frans georganiseerd. ». |
Art. 21.Dans le même décret, l'article 11 est remplacé comme suit: |
Art. 21.In hetzelfde decreet wordt artikel 11 vervangen als volgt : |
« Article 11.- § 1er. Les examens comportent une épreuve écrite et |
« Artikel 11.- § 1. De examens bevatten een schriftelijke proef en |
une épreuve orale. | een mondelinge proef. |
§ 2. L'épreuve écrite consiste en une rédaction comportant un résumé | § 2. De schriftelijke proef bestaat in een opstel waarbij een |
et un commentaire d'une conférence portant sur un sujet d'intérêt | samenvatting moet worden gemaakt en commentaar moet worden gegeven |
over een conferentie die betrekking heeft op een onderwerp van | |
général ou pédagogique. | algemeen belang of op een pedagogisch onderwerp. |
Le temps de conférence n'est pas pris en considération pour fixer la | De tijd van de conferentie wordt niet in aanmerking genomen om de duur |
durée de l'épreuve. | van de proef te bepalen. |
§ 3. L'épreuve orale consiste en une conversation, avec au moins deux | § 3. De mondelinge proef bestaat in een gesprek met ten minste tweede |
membres du jury, permettant d'évaluer la connaissance approfondie du | leden van de examencommissie waarin de grondige kennis van het Frans |
français, notamment la correction du langage, au regard de la fonction | geëvalueerd kan worden, inzonderheid de verbetering van het |
visée. ». | taalgebruik ten opzichte van het bedoelde ambt. ». |
Art. 22.Dans le même décret, l'article 12 est supprimé. |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt artikel 12 geschrapt. |
Art. 23.Dans le même décret, l'article 13 est remplacé comme suit: |
Art. 23.In hetzelfde decreet wordt artikel 13 vervangen als volgt: |
« Article 13.- § 1er. L'examen de connaissance approfondie du |
« Artikel 13.- § 1. Het examen van de grondige kennis van het Frans |
français est prévu à l'intention des porteurs de titres de capacité | is voorzien voor de houders van bekwaamheidsbewijzen voor de |
pour l'exercice d'une fonction en qualité de membre du personnel | uitoefening van een ambt als lid van het administratief personeel |
administratif ainsi que des personnes recrutées en qualité de membre | alsook voor de personen die aangeworven worden als lid van het |
du personnel administratif. | administratief personeel. |
§ 2. Cet examen est organisé au niveau secondaire supérieur. | § 2. Dit examen wordt op het hoger secundair niveau georganiseerd. |
Cet examen se déroule exclusivement en français. ». | Dit examen wordt uitsluitend in het Frans georganiseerd. ». |
Art. 24.Dans le même décret, l'article 14 est remplacé comme suit: |
Art. 24.In hetzelfde decreet wordt artikel 14 vervangen als volgt : |
« Article 14.- § 1er. L'examen comporte une épreuve écrite et une |
« Artikel 14.- § 1. Het examen bevat een schriftelijke proef en een |
épreuve orale. | mondeling proef. |
§ 2. L'épreuve écrite consiste en une rédaction comportant un résumé | § 2. De schriftelijke proef bestaat in een opstel waarbij een |
et un commentaire d'une conférence portant sur un sujet d'intérêt | samenvatting moet worden gemaakt en commentaar moet worden gegeven |
over een conferentie die betrekking heeft op een onderwerp van | |
général ou pédagogique. | algemeen of pedagogisch belang. |
Le temps de la conférence n'est pas pris en considération pour fixer | De tijd van de conferentie wordt niet in aanmerking genomen om de duur |
la durée de l'épreuve. | van de proef te bepalen. |
§ 3. L'épreuve orale consiste en une conversation, avec au moins deux | § 3. De mondeling proef bestaat in een gesprek met ten minste twee |
membres du jury, permettant d'évaluer la connaissance approfondie du | leden van de examencommissie waarin de grondige kennis van het Frans |
français, notamment la correction du langage, au regard de la fonction | geëvalueerd kan worden, inzonderheid de verbetering van het |
visée. ». | taalgebruik ten opzichte van het bedoelde ambt. ». |
Art. 25.Dans le même décret, l'article 15 est supprimé. |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt artikel 15 geschrapt. |
Art. 26.Dans le même décret, l'article 16 est supprimé. |
Art. 26.In hetzelfde decreet wordt artikel 16 geschrapt. |
Art. 27.Dans le même décret, l'article 17 est supprimé. |
Art. 27.In hetzelfde decreet wordt artikel 17 geschrapt. |
Art. 28.Dans le même décret, l'article 18 est supprimé. |
Art. 28.In hetzelfde decreet wordt artikel 18 geschrapt. |
Art. 29.Dans le même décret, l'article 19 est remplacé comme suit: |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt artikel 19 vervangen als volgt: |
« Article 19.- § 1er. L'examen de connaissance suffisante du français |
« Artikel 19.- § 1. Het examen van de voldoende kennis van het Frans |
est prévu à l'intention des porteurs de tout titre de capacité | is voorzien voor de houders van elk bekwaamheidsbewijs waarbij |
permettant de donner des cours de langues modernes autres que le | cursussen van moderne talen anders dan het Frans gegeven kunnen |
français ainsi que des personnes recrutées pour donner ces cours. | worden, alsook voor de personen die aangeworven worden om deze cursussen te geven. |
§ 2. L'examen est organisé au niveau secondaire supérieur. | § 2. Het examen wordt op het hoger secundair niveau georganiseerd. |
Cet examen se déroule exclusivement en français. ». | Dit examen wordt uitsluitend in het Frans georganiseerd. ». |
Art. 30.Dans le même décret, l'article 20 est remplacé comme suit: |
Art. 30.In hetzelfde decreet wordt artikel 20 vervangen als volgt : |
« Article 20.- § 1er. L'examen comporte une épreuve écrite et une épreuve orale. § 2. L'épreuve écrite consiste en un résumé et un commentaire d'un texte d'intérêt général ou pédagogique. Ce texte est remis au candidat au début de l'épreuve. § 3. L'épreuve orale consiste en une conversation, avec au moins deux membres du jury, permettant d'évaluer la connaissance suffisante du français et la correction du langage au regard de la fonction visée. ». |
« Artikel 20.- § 1. Het examen bevat een schriftelijke proef en een mondelinge proef. § 2. De schriftelijke proef bestaat in een opstel waarbij een samenvatting moet worden gemaakt en commentaar moet worden gegeven over een conferentie die betrekking heeft op een tekst van algemeen of pedagogisch belang. Deze tekst wordt aan de kandidaat in het begin van de proef bezorgd. § 3. De mondelinge proef bestaat in een gesprek met ten minste twee leden van de examencommissie waarbij de voldoende kennis van het Frans geëvalueerd kan worden alsook de verbetering van het taalgebruik ten opzichte van het bedoelde ambt. ». |
Art. 31.Dans le même décret, l'article 21 est supprimé. |
Art. 31.In hetzelfde decreet wordt artikel 21 geschrapt. |
Art. 32.Dans le même décret, l'article 22 est supprimé. |
Art. 32.In hetzelfde decreet wordt artikel 22 geschrapt. |
Art. 33.Dans le même décret, l'article 23 est remplacé comme suit: |
Art. 33.In hetzelfde decreet wordt artikel 23 vervangen als volgt: |
« Article 23.- Sont considérés comme possédant une connaissance |
« Artikel 23.- Komen in aanmerking voor de voldoende kennis van het |
suffisante du français et sont dispensés de passer l'examen: | Frans en worden vrijgesteld van het afleggen van het examen : |
1° les titulaires des titres visés à l'article 15, § 2, de la loi du | 1° de houders van de bekwaamheidsbewijzen bedoeld in artikel 15, § 2, |
30 juillet 1963 précitée; | van de bovenvermelde wet van 30 juli 1963; |
2° les titulaires d'un des diplômes suivants délivrés en application | 2° de houders van één van de volgende diploma's uitgereikt met |
de la législation de la Communauté flamande: | toepassing van de wetgeving van de Vlaamse Gemeenschap: |
a) diplôme d'instituteur primaire, complété par une mention ou un | a) diploma van onderwijzer aangevuld met een vermelding of een |
titre habilitant à enseigner le français comme deuxième langue | aanvullend bekwaamheidsbewijs waarbij het Frans mag worden onderwezen |
légalement obligatoire ; | als tweede wettelijk verplichte taal ; |
b) diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire - groupe 1 permettant | b) diploma van geaggregeerde van het secundair onderwijs - groep 1 |
d'enseigner le français ; | waarbij het Frans mag worden onderwezen ; |
c) diplôme de deuxième cycle de l'enseignement supérieur permettant | c) diploma van de tweede cyclus van het hoger onderwijs waarbij het |
d'enseigner le français ; | Frans mag worden onderwezen ; |
3° les titulaires du diplôme d'instituteur primaire, complété par une | 3° de houders van een diploma van onderwijzer, aangevuld met een |
mention ou un titre habilitant à enseigner le français comme deuxième | vermelding of een ander bekwaamheidsbewijs waarbij het Frans mag |
langue légalement obligatoire, en application de la législation de la | worden onderwezen als tweede wettelijk verplichte taal met toepassing |
Communauté germanophone. ». | van de wetgeving van de Duitstalige gemeenschap. ». |
Art. 34.Dans le même décret, l'article 24 est remplacé comme suit: |
Art. 34.In hetzelfde decreet wordt artikel 24 vervangen als volgt : |
« Article 24.- § 1er. Les examens de connaissance approfondie d'une |
« Artikel 24.- § 1. De examens van de grondige kennis van een tweede |
seconde langue sont prévus à l'intention des porteurs de titres de | taal zijn voorzien voor de houders van bekwaamheidsbewijzen voor de |
capacité pour l'exercice des fonctions de maître de seconde langue | uitoefening van de ambten van leermeester tweede taal in de lagere |
dans les écoles primaires où l'enseignement d'une seconde langue est | scholen waar het onderwijs van een tweede taal wettelijk verplicht is, |
légalement obligatoire ainsi que des membres du personnel enseignant | alsook voor de leden van het onderwijzend personeel die aangeworven |
recrutés pour exercer ces fonctions. | worden om deze ambten uit te oefenen. |
§ 2. Ces examens sont organisés au niveau secondaire supérieur. | § 2. Deze examens worden op het hoger secundair niveau georganiseerd. |
Les examens de connaissance approfondie d'une seconde langue se | De examens van de grondige kennis van een tweede taal worden |
déroulent exclusivement dans cette langue. ». | uitsluitend in deze taal georganiseerd. ». |
Art. 35.Dans le même décret, l'article 25 est remplacé comme suit: |
Art. 35.In hetzelfde decreet wordt artikel 25 vervangen als volgt : |
« Article 25.- § 1er. Les examens comportent une épreuve écrite et |
« Artikel 25.- § 1. De examens bevatten een schriftelijke proef en |
une épreuve orale. | een mondeling proef. |
§ 2. L'épreuve écrite consiste en un exercice de compréhension à la | § 2. De schriftelijke proef bestaat in een oefening bij het begrijpen |
lecture d'un texte d'intérêt général ou pédagogique. | bij het lezen van een tekst van algemeen of pedagogisch belang. |
§ 3. L'épreuve orale consiste en une conversation, avec au moins deux | § 3. De mondelinge proef bestaat in een gesprek met ten minste twee |
membres du jury, permettant d'évaluer la connaissance approfondie | leden van de examencommissie waarbij de grondige kennis van een tweede |
d'une seconde langue. ». | taal geëvalueerd kan worden. ». |
Art. 36.Dans le même décret, l'article 26 est supprimé. |
Art. 36.In hetzelfde decreet wordt artikel 26 geschrapt. |
Art. 37.Dans le même décret, l'article 27 est remplacé comme suit: |
Art. 37.In hetzelfde decreet wordt artikel 27 vervangen als volgt : |
« Article 27.- L'instituteur, titulaire d'un titre attestant une |
« Artikel 27.- De onderwijzer, houder van een bekwaamheidsbewijs |
connaissance approfondie d'une langue, en tant que langue | waaruit een grondige kennis van een taal als onderwijstaal blijkt, |
d'enseignement, est censé posséder une connaissance approfondie de | wordt geacht een grondige kennis van deze taal als tweede taal te |
cette langue en tant que seconde langue et est dispensé de l'examen. | bezitten en wordt van het examen vrijgesteld. ». |
». Art. 38.Dans le même décret, l'article 29 est remplacé comme suit: |
Art. 38.In hetzelfde decreet wordt artikel 29 vervangen als volgt : |
« Article 29.- § 1er. Les examens de connaissance approfondie ou de |
« Artikel 29.- § 1. De examens over de grondige kennis of de |
connaissance suffisante de la langue de l'enseignement sont passés | voldoende kennis van de onderwijstaal worden vóór de examencommissie |
devant une commission de langue française. | Franse taal afgelegd. |
§ 2. Les examens de connaissance approfondie d'une seconde langue | § 2. De examens over de grondige kennis van de wettelijk verplichte |
légalement obligatoire dans l'enseignement primaire sont passés selon | tweede taal in het lager onderwijs worden afgelegd, naargelang het |
le cas devant une commission de langue néerlandaise, allemande ou | geval, vóór een examencommissie Nederlandse taal, Duitse taal of |
anglaise. | Engelse taal. |
§ 3. Ces commissions sont instituées auprès des Services du | § 3. Deze commissies worden ingesteld bij de Diensten van de Regering. |
Gouvernement. ». | ». |
Art. 39.Dans le même décret, l'article 30 est remplacé comme suit: |
Art. 39.In hetzelfde decreet wordt artikel 30 vervangen als volgt : |
« Article 30.- § 1er. Les examens visés par le présent décret sont |
« Artikel 30.- § 1. De examens bedoeld in dit decreet worden |
organisés comme suit: | georganiseerd als volgt : |
Epreuves | Proeven |
Durée max. | Maximale duur |
Points | Punten |
1. Epreuve écrite | 1. Schriftelijke proef |
180 minutes | 180 minuten |
50 | 50 |
2. Epreuve orale | 2. Mondelinge proef |
30 minutes | 30 minuten |
50 | 50 |
TOTAL | TOTAAL |
100 | 100 |
§ 2. Pour réussir un examen avec succès, il faut avoir obtenu au moins | § 2. Om te slagen voor een examen moet de kandidaat ten minste 60 % |
60 % du total des points attribués à l'ensemble des épreuves et 50 % | van het totaal van de punten behalen die toegekend worden aan de hele |
du total des points attribués à chacune des épreuves. | proeven en 50 % van het totaal van de punten die toegekend worden aan elke proef. |
§ 3. Un candidat ne doit plus se présenter à l'épreuve pour laquelle | § 3. Een kandidaat moet niet meer de proef afleggen waarvoor hij ten |
il a obtenu une note d'au moins 60 % lors d'une session organisée dans | minste 60% behaald heeft bij een zitting georganiseerd binnen de vijf |
les cinq années qui précédent celle de sa nouvelle inscription. | jaar voorafgaand aan deze van zijn nieuwe inschrijving. |
Le candidat qui bénéficie de cette dispense et qui décide néanmoins de | De kandidaat die in aanmerking komt voor deze vrijstelling en die toch |
représenter l'épreuve correspondante lors d'une session ultérieure | beslist om de overeenstemmende proef af te leggen bij een latere |
renonce implicitement et définitivement à son ancienne note. ». | zitting, ziet impliciet en definitief af van zijn vorige punten. ». |
Art. 40.Dans le même décret, à l'article 31, la virgule après le mot |
Art. 40.In hetzelfde decreet, in artikel 31, wordt de komma in de |
« linguistiques » est supprimée. | Franse tekst na het woord « linguistiques » geschrapt. |
Art. 41.Dans le même décret, l'article 32 est remplacé comme suit: |
Art. 41.In hetzelfde decreet wordt artikel 32 vervangen als volgt: |
« Article 32.- § 1er. La commission de langue française visée à |
« Artikel 32.- § 1. De Commissie Franse taal bedoeld in artikel 29, § |
l'article 29, § 1er, comprend trois Sections: | 1, bestaat uit drie afdelingen : |
1° la première, compétente pour les examens organisés au niveau | 1° de eerste die bevoegd is voor de examens georganiseerd op het hoger |
secondaire supérieur ; | secundair niveau ; |
2° la deuxième, compétente pour les examens organisés au niveau | 2° de tweede die bevoegd is voor de examens georganiseerd op het hoger |
supérieur de premier cycle ; | niveau van de eerste cyclus ; |
3° la troisième, compétente pour les examens organisés au niveau | 3° de derde die bevoegd is voor de examens georganiseerd op het hoger |
supérieur de deuxième cycle. | niveau van de tweede cyclus. |
Chaque section comprend vingt-quatre membres et un président. | Elke afdeling bevat vierentwintig leden en één voorzitter. |
§ 2. Les commissions de langue néerlandaise, allemande et anglaise | § 2. De commissies Nederlandse taal, Duitse taal en Engelse taal |
visées à l'article 29, § 2, sont composées de membres dont le nombre | bedoeld in artikel 29, § 2, zijn samengesteld uit leden waarvan het |
est fixé annuellement selon les nécessités par le président de chacune | aantal jaarlijks vastgesteld wordt, naargelang van de noodwendigheden, |
des commissions. ». | door de voorzitter van elke commissie. ». |
Art. 42.Dans le même décret, l'article 33 est remplacé comme suit: |
Art. 42.In hetzelfde decreet wordt artikel 33 vervangen als volgt : |
« Article 33.- § 1er. Les membres de la commission de langue française doivent: |
« Artikel 33.- § 1. De leden van de commissie Franse talen moeten: |
1° être titulaires d'un diplôme de second cycle d'enseignement | 1° houder zijn van een diploma van een tweede cyclus van het hoger |
supérieur ; | onderwijs ; |
2° enseigner ou avoir enseigné dans un établissement d'enseignement | 2° in een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
organisé ou subventionné par la Communauté française. | onderwijsinstelling onderwijzen of onderwezen hebben. |
Deux membres au moins doivent enseigner ou avoir enseigné le français. | Minstens twee leden moeten het Frans onderwijzen of onderwezen hebben. |
§ 2. Les membres des commissions de langue néerlandaise, allemande ou | § 2. De leden van de commissies Nederlandse taal, Duitse taal of |
anglaise doivent: | Engelse taal moeten : |
1° être titulaires d'un des titres requis dans l'enseignement | 1° houder zijn van één van de bekwaamheidsbewijzen vereist in het |
obligatoire pour l'enseignement de la langue visée par l'examen ; | leerplichtonderwijs voor het onderwijs van de taal bepaald door het |
2° enseigner ou avoir enseigné dans un établissement d'enseignement | examen ; 2° in een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
organisé ou subventionné par la Communauté française. | onderwijsinstelling onderwijzen of onderwezen hebben. |
Le nombre total d'agrégés de l'enseignement secondaire inférieur ne | Het totaal aantal geaggregeerden van het lager secundair onderwijs mag |
peut être supérieur au tiers du nombre de membres visés à l'article | niet hoger zijn dan een derde van het aantal leden bedoeld in artikel |
32, § 2. | 32, § 2. |
Le nombre total d'instituteurs ne peut être supérieur au quart du | Het totaal aantal onderwijzers mag niet hoger zijn dan één vierde van |
nombre de ces membres. ». | het aantal van deze leden. ». |
Art. 43.Dans le même décret, l'article 34 est remplacé comme suit: |
Art. 43.In hetzelfde decreet wordt artikel 34 vervangen als volgt: |
« Article 34.- Les présidents des commissions visées par le décret ainsi que leurs suppléants sont choisis parmi les membres du personnel des services du Gouvernement en charge de l'enseignement supérieur, titulaires d'un diplôme d'enseignement supérieur de deuxième cycle. Le secrétaire est un enseignant choisi parmi les membres du personnel enseignant de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française et qui bénéficie à cet effet d'un congé pour mission. Ses suppléants sont choisis parmi les agents des services du Gouvernement de niveau 1 au moins. Les autres membres des commissions visées par le décret sont choisis pour moitié parmi les membres du personnel des établissements d'enseignement officiel et pour moitié parmi les membres du personnel |
« Artikel 34.- De voorzitters van de commissies bedoeld in dit decreet, alsook hun plaatsvervangers worden gekozen uit de personeelsleden van de diensten van de Regering die belast zijn met het hoger onderwijs, de houders van een diploma van het hoger onderwijs van de tweede cyclus. De secretaris is een leerkracht gekozen uit de leden van het onderwijzend personeel van het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd secundair onderwijs en die hiervoor een verlof wegens opdracht geniet. Zijn plaatsvervangers worden gekozen uit de ambtenaren van de diensten van de Regering van ten minste niveau 1. De andere leden van de commissies bedoeld in het decreet worden voor de helft gekozen uit de personeelsleden van de officiële onderwijsinrichtingen en voor de andere helft uit de personeelsleden |
des établissements d'enseignement libre qui sont en activité de | van de vrije onderwijsinstellingen die in dienstactiviteit zijn of |
service ou retraités depuis moins de huit ans. ». | sinds minstens acht jaar gepensioneerd zijn. ». |
Art. 44.Dans le même décret, l'article 35 est remplacé comme suit: |
Art. 44.In hetzelfde decreet wordt artikel 35 vervangen als volgt : |
« Art. 35.- Le Gouvernement désigne les présidents et leurs |
« Art. 35.- De Regering stelt de voorzitters en hun plaatsvervangers |
suppléants, les suppléants du secrétaire ainsi que les membres des | aan, alsook de plaatsvervangers van de secretaris en de leden van de |
commissions pour une période de quatre ans, renouvelable. | commissies voor een hernieuwbare periode van vier jaar. |
Le Gouvernement désigne le secrétaire pour une période de deux ans, | De Regering stelt de secretaris aan voor een periode van twee jaar die |
renouvelable par période de deux ans. ». | telkens met twee jaar verlengd kan worden. ». |
Art. 45.Dans le même décret, l'article 36 est supprimé. |
Art. 45.In hetzelfde decreet wordt artikel 36 geschrapt. |
Art. 46.Dans le même décret, à l'article 38, les mots »peut allouer » |
Art. 46.In hetzelfde decreet, in artikel 38, worden de woorden »kan |
sont remplacés par le mot « alloue ». | toekennen » vervangen door « kent toe ». |
Art. 47.Dans le même décret, l'article 42 est remplacé comme suit: |
Art. 47.In hetzelfde decreet wordt artikel 42 vervangen als volgt : |
« Article 42.- Chaque commission peut établir un règlement d'ordre |
« Artikel 42.- Elke commissie kan haar huishoudelijk reglement |
intérieur. | opstellen. |
Elke commissie stelt voorschriften op die betrekking hebben op de | |
Chaque commission rédige des instructions portant sur les modalités | praktische nadere regels voor het examen. Deze voorschriften worden |
pratiques de l'examen. Ces instructions sont communiquées aux | aan de kandidaten meegedeeld voorafgaand aan het examen waarvoor ze |
candidats, préalablement à l'examen auquel ils sont convoqués. ». | uitgenodigd zijn. ». |
Art. 48.Dans le même décret, à l'article 43, le point 3° est supprimé. |
Art. 48.In hetzelfde decreet, in artikel 43, wordt punt 3° geschrapt. |
Art. 49.Dans le même décret, l'annexe 1reest remplacée par l'annexe |
Art. 49.In hetzelfde decreet wordt bijlage 1 van de Franse tekst |
suivante: | vervangen als volgt: |
« Annexe 1 | « Bijlage 1 |
Communauté française de Belgique | Communauté française de Belgique |
Certificat de connaissance approfondie de la langue française | Certificat de connaissance approfondie de la langue française |
Catégorie....... (1) | Catégorie....... (1) |
La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la | La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la |
loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans |
l'enseignement, | l'enseignement, |
déclare que (2)............................., né(e) à................. | déclare que (2)............................., né(e) à................. |
(3) le............................ (4), | (3) le............................ (4), |
a subi avec succès, un examen portant sur la connaissance approfondie | a subi avec succès, un examen portant sur la connaissance approfondie |
de la langue française, au niveau................. (5) | de la langue française, au niveau................. (5) |
Donné à .........................., le......................... (6). | Donné à .........................., le......................... (6). |
Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, | Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, |
Au nom du Gouvernement de la Communauté française: | Au nom du Gouvernement de la Communauté française: |
Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de | Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de |
l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique | l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique |
Instructions relatives au modèle de diplôme: | Instructions relatives au modèle de diplôme: |
(1) Selon le cas, indiquer: | (1) Selon le cas, indiquer: |
- "Catégorie du personnel directeur et enseignant" ; | - "Catégorie du personnel directeur et enseignant" ; |
- "Catégorie du personnel administratif". | - "Catégorie du personnel administratif". |
(2) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte | (2) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte |
d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom | d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom |
principal. | principal. |
(3) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre | (3) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre |
parenthèses. | parenthèses. |
(4) Mentionner le mois en toutes lettres. | (4) Mentionner le mois en toutes lettres. |
(5) Selon le cas, indiquer: enseignement supérieur de type long - | (5) Selon le cas, indiquer: enseignement supérieur de type long - |
enseignement supérieur de type court - enseignement secondaire | enseignement supérieur de type court - enseignement secondaire |
supérieur. | supérieur. |
(6) Mentionner le mois en toutes lettres. ». | (6) Mentionner le mois en toutes lettres. ». |
Art. 50.Dans le même décret, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe |
Art. 50.In hetzelfde decreet wordt bijlage 2 van de Franse tekst |
suivante: | vervangen als volgt: |
« Annexe 2 | « Bijlage 2 |
Communauté française de Belgique | Communauté française de Belgique |
Certificat de connaissance suffisante de la langue française | Certificat de connaissance suffisante de la langue française |
La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la | La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la |
loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans |
l'enseignement, | l'enseignement, |
déclare que (1)............................., né(e) | déclare que (1)............................., né(e) |
à................... (2) le...................... (3), | à................... (2) le...................... (3), |
a subi avec succès, l'examen portant sur la connaissance suffisante de | a subi avec succès, l'examen portant sur la connaissance suffisante de |
la langue française. | la langue française. |
Donné à................................., | Donné à................................., |
le............................................ (4). | le............................................ (4). |
Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, | Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, |
Au nom du Gouvernement de la Communauté française: | Au nom du Gouvernement de la Communauté française: |
Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de | Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de |
l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique | l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique |
Instructions relatives au modèle de diplôme: | Instructions relatives au modèle de diplôme: |
(1) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte | (1) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte |
d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom | d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom |
principal. | principal. |
(2) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre | (2) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre |
parenthèses. | parenthèses. |
(3) Mentionner le mois en toutes lettres. | (3) Mentionner le mois en toutes lettres. |
(4) Mentionner le mois en toutes lettres. ». | (4) Mentionner le mois en toutes lettres. ». |
Art. 51.Dans le même décret, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe |
Art. 51.In hetzelfde decreet wordt bijlage 3 van de Franse tekst |
suivante: | vervangen als volgt : |
« Annexe 3 | « Bijlage 3 |
Communauté française de Belgique | Communauté française de Belgique |
Certificat de connaissance approfondie d'une seconde langue pour | Certificat de connaissance approfondie d'une seconde langue pour |
l'enseignement dans les écoles primaires | l'enseignement dans les écoles primaires |
La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la | La commission d'examen, instituée en exécution de l'article 15 de la |
loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans |
l'enseignement, | l'enseignement, |
déclare que (1)........................, né(e) à............... (2) | déclare que (1)........................, né(e) à............... (2) |
le.................. (3), | le.................. (3), |
a subi avec succès l'examen de connaissance approfondie d'une seconde | a subi avec succès l'examen de connaissance approfondie d'une seconde |
langue pour l'enseignement dans les écoles primaires, en langue | langue pour l'enseignement dans les écoles primaires, en langue |
.................................. (4). | .................................. (4). |
Donné à......................................, | Donné à......................................, |
le.............................................. (5). | le.............................................. (5). |
Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, | Le (La) Président(e), Les Membres du Jury, Le (La) titulaire, |
Au nom du Gouvernement de la Communauté française: | Au nom du Gouvernement de la Communauté française: |
Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de | Le (La) Directeur(trice) général(e) de l'Enseignement supérieur, de |
l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique | l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique |
Instructions relatives au modèle de diplôme: | Instructions relatives au modèle de diplôme: |
(1) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte | (1) Doit apparaître le nom de famille (tel qu'il apparaît sur la carte |
d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom | d'identité remise lors de l'inscription à l'épreuve) et le prénom |
principal. | principal. |
(2) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre | (2) Mentionner le lieu de naissance (ville) ainsi que pays entre |
parenthèses. | parenthèses. |
(3) Mentionner le mois en toutes lettres. | (3) Mentionner le mois en toutes lettres. |
(4) Selon le cas, indiquer: néerlandaise, allemande ou anglaise. | (4) Selon le cas, indiquer: néerlandaise, allemande ou anglaise. |
(5) Mentionner le mois en toutes lettres. ». | (5) Mentionner le mois en toutes lettres. ». |
TITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 11 mai 2007 relatif à | TITEL IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 11 mei 2007 |
l'enseignement en immersion linguistique | betreffende het taalbadonderwijs |
Art. 52.Dans le décret du 11 mai 2007 relatif à l'enseignement en |
Art. 52.In het decreet van 11 mei 2007 betreffende het |
immersion linguistique, à l'article 5, § 2, il est inséré trois | taalbadonderwijs, in artikel 5, § 2, worden drie leden ingevoegd, |
alinéas rédigés comme suit entre les alinéas 1 et 2: | luidend als volgt tussen het eerste lid en het tweede lid: |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, durant les années scolaires | « In afwijking van het vorige lid, tijdens de schooljaren 2020/2021 |
2020/2021 à 2025/2026, et sans préjudice des articles 7 et 13, il est | tot 2025/2026, en onverminderd de artikelen 7 en 13, wordt een |
institué un dispositif expérimental permettant au directeur, dans | experimenteel programma ontwikkeld dat de directeur, in het onderwijs |
l'enseignement organisé par la Communauté française, de demander | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de mogelijkheid biedt om |
l'autorisation d'organiser un apprentissage en immersion dans trois | toestemming te vragen om het leren in het taalbadonderwijs in drie |
langues, et au pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné | talen te organiseren en dat de inrichtende macht, in het onderwijs |
par la Communauté française, de déclarer l'organisation d'un | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de mogelijkheid biedt om de |
apprentissage en immersion dans trois langues, à condition que cette | organisatie van het leren in het taalbadonderwijs in drie talen te |
demande ou cette déclaration ait au préalable recueilli un avis | verklaren op voorwaarde dat deze aanvraag of deze verklaring van |
favorable du conseil général de l'enseignement secondaire. | tevoren een gunstig advies heeft gekregen van de Algemene Raad voor |
Pour le 31 mai 2026 au plus tard, la Commission de pilotage du système | het secundair onderwijs. Uiterlijk op 31 mei 2026 legt de Sturingscommissie van het |
éducatif remet au Parlement son évaluation de ce mécanisme | opvoedingssysteem haar evaluatie van dit afwijkingsmechanisme aan het |
dérogatoire, sur la base d'un rapport du Service général d'Inspection | Parlement voor, op basis van een verslag van de Algemene |
et d'un avis de l'organe d'observation et de suivi de l'apprentissage, | inspectiedienst en een advies van het observatie en -opvolgingsorgaan |
prévu par l'article 16. | van het leerproces bedoeld in artikel 16. |
Aucun moyen complémentaire en périodes-professeur n'est accordé dans | Geen enkel bijkomend middel in lestijden-leerkracht wordt in dit |
ce cadre expérimental. ». | experimenteel kader toegekend. ». |
Art. 53.Dans le même décret, à l'article 14, |
Art. 53.In hetzelfde decreet, in artikel 14, |
1° au § 1er, | 1° in § 1, |
a) l'alinéa 1er est remplacé par: « Dans l'enseignement organisé par | a) wordt het eerste lid vervangen door de volgende woorden : « In het |
la Communauté française, l'autorisation d'assurer ou de poursuivre | door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs wordt de |
l'organisation de l'apprentissage par immersion est accordée pour une | machtiging om de organisatie van het taalbadonderwijs in te voeren of |
période maximale de six ans renouvelable. » ; | voort te zetten toegekend voor een hernieuwbare maximumperiode van zes jaar. » ; |
b) un nouvel alinéa est inséré après l'alinéa 1er: « Par dérogation à | b) wordt een nieuw lid na het eerste lid ingevoegd : « In afwijking |
l'alinéa 1er, la poursuite de l'organisation de l'apprentissage par | van het eerste lid wordt de voortzetting van de organisatie van het |
immersion fait l'objet d'une évaluation au terme de trois ans. ». | taalbadonderwijs na drie jaar geëvalueerd. ». |
2° au § 2, | 2° in § 2, |
a) l'alinéa 1er est remplacé par: « Dans l'enseignement subventionné, | a) wordt het eerste lid vervangen als volgt : « In het gesubsidieerd |
le dossier visé à l'article 13, § 2, du présent décret, doit être | onderwijs moet het dossier bedoeld in artikel 13, § 2, van dit decreet |
introduit tous les six ans. »; | om de zes jaar ingediend worden. »; |
b) un nouvel alinéa est inséré après l'alinéa 1er: « Par dérogation à | b) wordt een nieuw lid na het eerste lid ingevoegd : « In afwijking |
l'alinéa 1er, la poursuite de l'organisation de l'apprentissage par | van het eerste lid moet de voortzetting van de organisatie van het |
immersion fait l'objet d'une évaluation au terme de trois ans. ». | taalbadonderwijs na drie jaar geëvalueerd worden. ». |
Art. 54.Dans le même décret, à l'article 16, les modifications |
Art. 54.In hetzelfde decreet, in artikel 16 worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht : |
1° un nouveau paragraphe est ajouté après le paragraphe 2, rédigé | 1° er wordt een nieuwe paragraaf na paragraaf 2 toegevoegd, luidend |
comme suit: | als volgt : |
« § 2bis. L'organe se réunit au minimum deux fois par an. » ; | « § 2bis. Het orgaan komt ten minste twee keer per jaar bijeen. » ; |
2° au § 3, alinéa premier, les mots « Administrateur général de | 2° in § 3, eerste lid worden de woorden « Administrateur-generaal van |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique » sont remplacés par | Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek » vervangen door de woorden « |
les mots « Administrateur général de l'Enseignement »; | Administrateur-generaal van Onderwijs »; |
3° au même paragraphe, alinéa 2, les mots « Administrateur des | 3° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woorden « |
Personnels de l'Enseignement » sont remplacés par les mots « | Administrateur Onderwijspersoneel » vervangen door de woorden « |
Administrateur général de l'Enseignement »; | Administrateur-generaal van Onderwijs »; |
4° au même paragraphe, alinéa 2, les mots « Administrateur général des | 4° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woorden « |
Administrateur-generaal van het personeel van het Onderwijs en het | |
personnels de l'Enseignement et de la Recherche scientifique » sont | Wetenschappelijk Onderzoek » vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « Administrateur général de l'Enseignement »; | Administrateur-generaal van het Onderwijs »; |
5° au même paragraphe, troisième alinéa, les mots « et de la Recherche | 5° in dezelfde paragraaf, derde lid, worden de woorden « en van het |
scientifique » sont supprimés. | Wetenschappelijk Onderzoek » geschrapt. |
TITRE V. - Disposition finale | TITEL V. - Slotbepaling |
Art. 55.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 55.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 mars 2019. | Brussel, 28 maart 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 780-1 - Amendements en | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 780-1. |
commission, n° 780-2. - Rapport de commission, n° 780-3. - Texte | Commissieamendementen, nr. 780-2.- Commissieverslag nr. 780-3. - Tekst |
adopté en commission, n° 780-4. - Texte adopté en séance plénière, n° | aangenomen tijdens de commissie, nr. 780-4. Tekst aangenomen tijdens |
780-5. | de plenaire vergadering, nr. 780-5. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 mars | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 27 maart |
2019. | 2019. |