DECRET modifiant divers décrets en vue d'une harmonisation ultérieure des procédures relatives aux droits de préemption | Decreet tot wijziging van diverse decreten met het oog op een verdere harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
28 MARS 2014. - DECRET modifiant divers décrets en vue d'une | 28 MAART 2014. - Decreet tot wijziging van diverse decreten met het |
harmonisation ultérieure des procédures relatives aux droits de | oog op een verdere harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
préemption (1) | (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant divers décrets en vue d'une harmonisation ultérieure | Decreet tot wijziging van diverse decreten met het oog op een verdere |
des procédures relatives aux droits de préemption | harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. Modification de la loi du 22 juillet 1970 relative au | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 22 juli 1970 op de |
remembrement légal de biens ruraux | ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet |
Art. 2.A l'article 56, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 22 juillet |
Art. 2.In artikel 56, § 2, vierde lid, van de wet van 22 juli 1970 op |
1970 relative au remembrement légal de biens ruraux, remplacé par le | de ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet, |
décret du 25 mai 2007, la date du 16 juin 2006 est remplacée par la date du 25 mai 2007. | vervangen bij het decreet van 25 mei 2007, wordt de datum "16 juni 2006" vervangen door de datum "25 mei 2007". |
CHAPITRE 3. - Modification du décret du 15 juillet 1997 contenant le | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Code flamand du Logement | Vlaamse Wooncode |
Art. 3.A l'article 86, deuxième alinéa, du décret du 15 juillet 1997 |
Art. 3.In artikel 86, tweede lid, van het decreet van 15 juli 1997 |
contenant le Code flamand du Logement, remplacé par le décret du 25 | houdende de Vlaamse Wooncode, vervangen bij het decreet van 25 mei |
mai 2007, les mots « par la Banque foncière flamande » sont remplacés | 2007, worden de woorden "de Vlaamse Grondenbank" vervangen door de |
par les mots « par le guichet électronique de préemption, visé à | woorden "het e-voorkooploket, bedoeld in artikel 2, 7°, van het |
l'article 2, 7°, du décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des | decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de procedures |
procédures relatives aux droits de préemption ». | van voorkooprechten". |
CHAPITRE 4. - Modification du décret du 22 mars 2002 portant aide aux | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het decreet van 22 maart 2002 houdende de |
projets de rénovation urbaine | ondersteuning van stadsvernieuwingsprojecten |
Art. 4.A l'article 9 du décret du 22 mars 2002 portant aide aux |
Art. 4.Aan artikel 9 van het decreet van 22 maart 2002 houdende de |
ondersteuning van stadsvernieuwingsprojecten, toegevoegd bij het | |
projets de rénovation urbaine, ajouté par le décret du 27 mars 2009, | decreet van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le paragraphe 3 est abrogé ; | 1° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
2° il est ajouté un paragraphe 7, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 7. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | " § 7. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au droit de préemption | procedures van voorkooprechten is van toepassing op het recht van |
visé au § 1er. ». | voorkoop, vermeld in § 1.". |
CHAPITRE 5. - Modification du décret du 13 décembre 2002 portant | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het decreet van 13 december 2002 houdende |
création de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij | de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Antwerpen Mobiel (BAM) » | Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM) |
Art. 5.A l'article 12 du décret du 13 décembre 2002 portant création |
Art. 5.In artikel 12 van het decreet van 13 december 2002 houdende de |
de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij Antwerpen | oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Mobiel (BAM) », modifié par les décrets des 16 juin 2006 et 25 mai | Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM), gewijzigd bij de decreten |
2007, le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | van 16 juni 2006 en 25 mei 2007, wordt paragraaf 1 vervangen door wat |
« § 1er. En vue de l'exercice de ses missions, le droit de préemption | volgt: " § 1. Met het oog op de uitoefening van haar opdrachten, wordt er een |
est établi au bénéfice de la BAM sur les biens immeubles situés au | recht van voorkoop gevestigd ten voordele van BAM op de onroerende |
sein d'un périmètre délimité par le Gouvernement flamand à partir des | goederen gelegen binnen een door de Vlaamse Regering afgebakende |
voies publiques et voies navigables existantes ou futures que le | perimeter vanaf de door de Vlaamse Regering aangeduide bestaande of |
Gouvernement flamand désigne. | toekomstige openbare wegen en waterwegen. |
Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dat recht van |
préemption. | voorkoop. |
Les dispositions du titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret du 16 | De bepalingen van titel IV, hoofdstukken I, II en VI, van het decreet |
juin 2006 portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque | van 16 juni 2006 betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank |
foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions, | en houdende wijziging van diverse bepalingen zijn van toepassing op |
s'applique au présent droit de préemption. ». | dat recht van voorkoop.". |
CHAPITRE 6. - Modification du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het decreet van 18 juli 2003 betreffende |
politique intégrée de l'eau | het integraal waterbeleid |
Art. 6.A l'article 12, § 2, deuxième alinéa, du décret du 18 juillet |
Art. 6.In artikel 12, § 2, tweede lid, van het decreet van 18 juli |
2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, la phrase « Ce droit ne | 2003 betreffende het integraal waterbeleid wordt de zin "Dit recht |
porte pas préjudice aux réglementations qui existent déjà au moment de | doet geen afbreuk aan de regelingen die op het ogenblik van de |
l'entrée en vigueur du présent décret en ce qui concerne le droit de | inwerkingtreding van dit decreet al bestaan over het recht van |
préemption et qui sont toujours prioritaires. » est abrogée. | voorkoop en die steeds voorrang hebben." opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Modifications du décret du 25 mai 2007 portant | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het decreet van 25 mei 2007 houdende de |
harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption | harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
Art. 7.A l'article 2 du décret du 25 mai 2007 portant harmonisation |
Art. 7.In artikel 2 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de |
des procédures relatives aux droits de préemption, le point 9° est | harmonisering van de procedures van voorkooprechten wordt punt 9° |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 9° publication : publication numérique par l'Agentschap voor | "9° bekendmaking: digitaal openbaar maken door het Agentschap voor |
Geografische Informatie Vlaanderen des informations reprises dans le | Geografische Informatie Vlaanderen van de informatie die opgenomen is |
fichier thématique géographique « Vlaamse voorkooprechten ». Cette | in het geografisch themabestand `Vlaamse Voorkooprechten'. Die |
publication a lieu à minuit ; ». | bekendmaking vindt plaats om middernacht;". |
Art. 8.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 juillet |
Art. 8.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18 juli |
2008, 21 novembre 2008 et 29 avril 2011, il est inséré un article 4/1, | 2008, 21 november 2008 en 29 april 2011, wordt een artikel 4/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 4/1.Le Gouvernement flamand peut élaborer une procédure en cas |
" Art. 4/1.De Vlaamse Regering kan een procedure uitwerken in geval |
d'indisponibilité du guichet électronique de préemption pour cause de | van onbeschikbaarheid van het e-voorkooploket wegens technische |
pannes techniques. ». | storingen.". |
Art. 9.L'article 5 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 5.§ 1er. Chaque bénéficiaire notifie à l'Agentschap voor |
volgt: " Art. 5.§ 1. Iedere begunstigde meldt aan het Agentschap voor |
Geografische Informatie Vlaanderen les droits de préemption flamands | Geografische Informatie Vlaanderen de Vlaamse voorkooprechten die hem |
qui lui sont octroyés et pour lesquels il souhaite recevoirs des | zijn toegekend en waarvoor hij aanbiedingen via het e-voorkooploket |
offres par le biais du guichet électronique de préemption. | wil ontvangen. |
Pour les droits de préemption visés à l'article 85 du décret du 15 | Voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85 van het decreet van 15 |
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, le règlement suivant s'applique : | juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, geldt de volgende regeling: |
1° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa | 1° voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85, § 1, eerste lid, |
premier, du décret précité, chaque bénéficiaire doit effectuer | van het voormelde decreet, moet elke begunstigde zelf de melding doen |
lui-même la notification à l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen ; | aan het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen; |
2° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, deuxième | 2° voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, 1° |
alinéa, 1° et 2°, du décret précité, la notification par l'entité | en 2°, van het voormelde decreet, volstaat de melding door de |
administrative chargée de la délimitation suffit ; | administratieve eenheid die met de afbakening belast is; |
3° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, deuxième | 3° voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, |
alinéa, 3°, du décret précité, la notification par le Gouvernement | 3°, van het voormelde decreet, volstaat de melding door de Vlaamse |
flamand ou son délégué suffit. | Regering of zijn gemachtigde. |
§ 2. La notification visée au paragraphe 1er se fait par la voie | § 2. De melding, vermeld in paragraaf 1, wordt digitaal gedaan en |
électronique et comporte : | bevat: |
1° la désignation des bénéficiaires ; | 1° de aanwijzing van de begunstigden; |
2° les parcelles pouvant faire l'objet d'un droit de préemption flamand ; | 2° de percelen waarop een Vlaams voorkooprecht uitgeoefend kan worden; |
3° la loi ou le décret par lesquels ou en vertu desquels le droit de | 3° de wet of het decreet waarbij of krachtens hetwelk het |
préemption est octroyé. | voorkooprecht is toegekend. |
La notification visée au paragraphe 1er est faite selon les | De melding, vermeld in paragraaf 1, wordt gedaan volgens de |
spécifications fournies par l'Agentschap voor Geografische Informatie | specificaties die het Agentschap voor Geografische Informatie |
Vlaanderen. | Vlaanderen heeft aangegeven. |
Chaque bénéficiaire assure à ses propres frais la notification visée | Elke begunstigde is op eigen kosten belast met de melding, vermeld in |
au paragraphe 1er et au présent paragraphe. | paragraaf 1 en in deze paragraaf. |
§ 3. Pour que des parcelles puissent être reprises dans le fichier | § 3. Opdat percelen in het geografisch themabestand `Vlaamse |
thématique géographique « Vlaamse voorkooprechten », elles doivent | voorkooprechten' opgenomen kunnen worden, moeten ze geïdentificeerd |
être identifiées selon les données cadastrales ou, à défaut de données | zijn volgens de kadastrale gegevens of, bij gebrek aan kadastrale |
cadastrales, selon un code d'identification unique indiqué par | gegevens, volgens een unieke identificatiecode die het Agentschap voor |
l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen, et selon la | Geografische Informatie Vlaanderen heeft opgegeven en de geografische |
situation géographique. Une parcelle peut être reprise dans le fichier | ligging. Een perceel kan in het geografisch themabestand `Vlaamse |
thématique géographique « Vlaamse voorkooprechten » si elle se situe à | voorkooprechten' worden opgeno- men als het voor de helft of meer in |
moitié ou plus dans une zone délimitée. | een afgebakend gebied ligt. |
§ 4. Chaque bénéficiaire reste responsable des notifications visées au | § 4. Elke begunstigde blijft aansprakelijk voor de meldingen, vermeld |
paragraphe 2. L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen est | in paragraaf 2. Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen |
responsable du traitement des notifications. ». | is aansprakelijk voor de verwerking van de meldingen.". |
Art. 10.A l'article 6 du même arrêté, les alinéas deux à quatre sont |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden het tweede tot en |
abrogés. | met het vierde lid opgeheven. |
Art. 11.. L'article 10 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 10.Les droits de préemption flamands produisent leurs effets à |
volgt: " Art. 10.Vlaamse voorkooprechten hebben uitwerking vanaf de |
partir de leur publication. Ils ne doivent pas être offerts si le | bekendmaking ervan. Ze hoeven niet aangeboden te worden als de |
contrat de vente était conclu antérieurement. ». | verkoopovereenkomst eerder tot stand kwam.". |
Art. 12.A l'article 12, § 2, du même décret, le point 4° est remplacé |
Art. 12.In artikel 12, § 2, van hetzelfde decreet wordt punt 4° |
par ce qui suit : | |
« 4° la déclaration du vendeur portant sur les droits de jouissance | vervangen door wat volgt: "4° de verklaring van de verkoper met |
réels et personnels grevant le bien ; ». | betrekking tot de zakelijke en persoonlijke genotsrechten die rusten op het goed;". |
Art. 13.A l'article 13 du même décret sont apportées les |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le premier et le deuxième alinéa sont remplacés par ce qui suit : | 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door wat volgt: |
« Le guichet électronique de préemption transmet l'offre aux | "Het e-voorkooploket bezorgt het aanbod aan de begunstigden. Als de |
bénéficiaires. Si les bénéficiaires acceptent l'offre, ils en | begunstigden het aanbod aanvaarden, brengen ze het e-voorkooploket op |
informent le guichet électronique de préemption dans un délai de | de hoogte binnen een termijn van zestig dagen na de datum bedoeld in |
soixante jours après la date visée à l'article 11, quatrième alinéa. | artikel 11, vierde lid. |
Chaque bénéficiaire peut, en cas de vente de gré à gré dans le délai de soixante jours, demander au fonctionnaire instrumentant des informations complémentaires ou la communication du contenu du contrat de vente ou du projet d'acte authentique en laissant uniquement l'identité de l'acheteur en blanc. Le fonctionnaire instrumentant transmet ces informations ou ce contenu dans les cinq jours ouvrables de la réception de la demande, soit par la voie électronique, soit sur papier. » ; 2° au sixième alinéa, les mots « par le biais » sont insérés entre les mots « au fonctionnaire instrumentant » et les mots « du guichet électronique de préemption ». | Iedere begunstigde kan, in geval van verkoop uit de hand binnen de termijn van zestig dagen de instrumenterende ambtenaar verzoeken om aanvullende informatie of om mededeling van de inhoud van de verkoopovereenkomst of van het ontwerp van authentieke akte waarbij alleen de identiteit van de koper opengelaten wordt. De instrumenterende ambtenaar bezorgt die informatie of inhoud binnen vijf werkdagen na ontvangst van het verzoek, hetzij digitaal, hetzij op papieren drager."; 2° in het zesde lid wordt tussen de woorden "de instrumenterende ambtenaar" en de woorden "het e-voorkooploket" het woord "via" ingevoegd. |
Art. 14.A l'article 14, § 6, du même décret, le deuxième alinéa est |
Art. 14.In artikel 14, § 6, van hetzelfde decreet wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt: |
« Si une surenchère est faite, le fonctionnaire instrumentant le | "Als er een hoger bod wordt gedaan, meldt de instrumenterende |
communique au guichet électronique de préemption au moins dix jours | ambtenaar dat minstens tien dagen voor de zitdag na hoger bod aan het |
avant la séance après surenchère, conformément au paragraphe 2. Le | e-voorkooploket conform paragraaf 2. Het e-voorkooploket bezorgt die |
guichet électronique de préemption transmet ces informations aux | informatie aan de begunstigden. Bij de verdere verkoopsverrichtingen |
bénéficiaires. Pour les opérations de vente ultérieures, le | handelt de instrumenterende ambtenaar conform paragraaf 5.". |
fonctionnaire instrumentant agit conformément au paragraphe 5. ». | |
Art. 15.A l'article 16, § 2, du même décret, le membre de phrase « la |
Art. 15.In artikel 16, § 2, van hetzelfde decreet wordt de zinsnede |
vente par le guichet électronique de préemption, conformément à | "de verkoop door het e-voorkooploket, overeenkomstig artikel 14" |
l'article 14 » est remplacé par le membre de phrase « la vente au | |
guichet électronique de péremption, conformément à l'article 15 ». | vervangen door de zinsnede "de verkoop aan het e-voorkooploket conform artikel 15". |
Art. 16.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 juillet |
Art. 16.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18 juli |
2008, 21 novembre 2008 et 29 avril 2011, il est inséré un article | 2008, 21 november 2008 en 29 april 2011, wordt een artikel 16/1 |
16/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 16/1.Les délais cités aux articles 8, 10, 13 et 14, sont |
" Art. 16/1.De termijnen, vermeld in artikel 8, 10, 13 en 14, worden |
calculés comme suit : les délais sont calculés de minuit à minuit. | als volgt berekend: de termijnen worden gerekend van middernacht tot |
Chacun des délais précités prend cours à partir du lendemain de | middernacht. Elk van de voormelde termijnen begint te lopen vanaf de |
l'événement qui fait produire les effets du délai et comprend tous les | dag na die van de gebeurtenis die de termijn doet ingaan en omvat alle |
jours calendaires L'échéance est comprise dans le délai. L'échéance | kalenderdagen. De vervaldag is in de termijn begrepen. De vervaldag |
n'est pas déplacée si elle tombe un samedi, dimanche ou jour férié | wordt niet verplaatst als hij valt op een zaterdag, zondag, wettelijke |
légal ou décrétal. ». | of decretale feestdag.". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 mars 2014. | Brussel, 28 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Fr. VAN DEN BOSSCHE | Fr. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014 | (1) Zitting 2013-2014 |
Documents. - Projet de décret : 2434 - N° 1 | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2434 - Nr. 1 |
- Rapport : 2434 - N° 2 | - Verslag : 2434 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 2434 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2434 - Nr. 3 |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 19 mars 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 19 maart |
2014. |