← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éliminer la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales, et au Protocole, faits à Tokyo le 12 octobre 2016 "
Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éliminer la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales, et au Protocole, faits à Tokyo le 12 octobre 2016 | Decreet houdende instemming met de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontwijken van belasting, en het protocol, gedaan te Tokio op 12 oktober 2016 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
28 MAI 2018. - Décret portant assentiment à la Convention entre le | 28 MEI 2018. - Decreet houdende instemming met de overeenkomst tussen |
Royaume de Belgique et le Japon tendant à éliminer la double | het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting |
imposition en matière d'impôts sur le revenu et à prévenir la fraude | inzake belastingen naar het inkomen en tot het voorkomen van het |
et l'évasion fiscales, et au Protocole, faits à Tokyo le 12 octobre | ontduiken en het ontwijken van belasting, en het protocol, gedaan te |
2016 | Tokio op 12 oktober 2016 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique - La Convention entre le Royaume de Belgique et le | Enig artikel - De overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan |
Japon tendant à éliminer la double imposition en matière d'impôts sur | tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het |
le revenu et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales, et le | inkomen en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontwijken van |
Protocole, faits à Tokyo le 12 octobre 2016, sortiront leur plein et | belasting, en het protocol, gedaan te Tokio op 12 oktober 2016, zullen |
entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 28 mai 2018. | Eupen, 28 mei 2018. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Document parlementaire : 237 (2017-2018) n° 1 Projet de décret | Parlementair stuk : 237 (2017-2018) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
Compte rendu intégral : 28 mai 2018 - n° 51 Discussion et vote | Integraal verslag : 28 mei 2018 - Nr. 51 Bespreking en aanneming |