← Retour vers "Décret concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public "
Décret concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public | Decreet inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 28 JUIN 2021. - Décret concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Chapitre Ier. - Dispositions générales | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 28 JUNI 2021. - Decreet inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I - ALGEMENE BEPALINGEN |
Article 1er - Clause européenne | Artikel 1 - Europese clausule |
Le présent décret transpose partiellement la directive (UE) 2019/1024 | Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn |
du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant les | (EU) 2019/1024 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 |
données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public. | inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie. |
Art. 2 - Définitions | Art. 2 - Definities |
Au sens du présent décret, il faut entendre par : | In de zin van dit decreet wordt verstaan onder: |
1° « autorité » : | 1° overheid: |
a) la Communauté germanophone; | a) de Duitstalige Gemeenschap; |
b) les organismes de droit public qui dépendent de la Communauté | b) de publiekrechtelijke instellingen die onder de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap ressorteren; |
c) les communes, centres publics d'action sociale et autres entités | c) de gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
territoriales de la région de langue allemande; | overige territoriale entiteiten van het Duitse taalgebied; |
d) tout organisme qui, indépendamment de sa nature et de sa forme | d) iedere instelling, van welke aard en juridische vorm ook, die |
juridique, - a été créé pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt | - opgericht is met het specifieke doel te voorzien in behoeften van |
général ayant un caractère autre que commercial, et | algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, en |
- est doté de la personnalité juridique, et | - rechtspersoonlijkheid heeft, en |
- dont l'activité est financée essentiellement par les autorités ou | - waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de overheden of |
organismes mentionnés aux a) et b) ou qui est soumis, en ce qui | instellingen vermeld onder a) en b) worden gefinancierd, hetzij het |
concerne sa direction, à leur tutelle ou dont l'organe | beheer is onderworpen aan het toezicht door deze laatste, hetzij de |
d'administration, de direction ou de tutelle est majoritairement | meerderheid van de leden van het bestuursorgaan, het leidinggevend |
composé de membres désignés par ces autorités ou organismes; | orgaan of het toezichthoudend orgaan door deze overheden of |
e) les associations créées par un ou plusieurs des organismes du | instellingen zijn aangewezen; |
secteur public mentionnés aux a), b), c) ou d); | e) de verenigingen gevormd door één of meer onder a), b), c) of d) |
2° « entreprise publique » : toute entreprise active dans les domaines | vermelde overheden; 2° overheidsbedrijf: een onderneming die actief is op de gebieden |
visés à l'article 3, alinéa 1er, 2°, et sur laquelle les autorités peuvent exercer directement ou indirectement une influence dominante du fait de la propriété de l'entreprise, de la participation financière qu'ils y détiennent ou des règles qui la régissent. Une influence dominante des autorités sur l'entreprise est présumée dans tous les cas suivants lorsque ces autorités, directement ou indirectement : a) détiennent la majorité du capital souscrit de l'entreprise; b) disposent de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise; c) peuvent désigner plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise; | vermeld in artikel 3, eerste lid, 2°, waarop de overheden rechtstreeks of onrechtstreeks een overheersende invloed kunnen uitoefenen uit hoofde van eigendom, financiële deelneming of de op de onderneming van toepassing zijnde voorschriften. De overheersende invloed wordt in elk van de volgende gevallen vermoed wanneer deze overheden, rechtstreeks of onrechtstreeks: a) de meerderheid van het maatschappelijk kapitaal van de onderneming bezitten; b) over de meerderheid van de stemmen beschikken die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen; c) meer dan de helft van de leden van het bestuursorgaan, leidinggevend orgaan of toezichthoudend orgaan van de onderneming kunnen aanwijzen; |
3° « directive (UE) 2019/1024 » : la directive (UE) 2019/1024 du | 3° Richtlijn 2019/1024: de Richtlijn (EU) 2019/1024 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public; 4° « haute école » : une autorité dispensant un enseignement supérieur post-secondaire sanctionné par un grade académique; 5° « licence type » : une série de conditions de réutilisation prédéfinies dans un format numérique, de préférence compatible avec des licences publiques normalisées disponibles en ligne; 6° « document » : toute information, sous quelque forme que ce soit, dont dispose une autorité ou toute partie d'une telle information; 7° « anonymisation » : le processus de transformation des documents en documents anonymes ne permettant pas de remonter à une personne physique identifiée ou identifiable, ou le processus consistant à rendre anonymes des données à caractère personnel de telle sorte que la personne concernée ne soit pas ou plus identifiable; 8° « données dynamiques » : des documents se présentant sous forme numérique et faisant l'objet d'actualisations fréquentes ou en temps réel, notamment à cause de leur volatilité ou de leur obsolescence rapide; les données émanant de capteurs sont typiquement considérées comme étant des données dynamiques; 9° « données de la recherche » : des documents se présentant sous forme numérique, autres que des publications scientifiques, qui sont recueillis ou produits au cours d'activités de recherche scientifique et utilisés comme éléments probants dans le processus de recherche, ou dont la communauté scientifique admet communément qu'ils sont nécessaires pour valider des conclusions et résultats de la recherche; 10° « ensembles de données de forte valeur » : des documents dont la réutilisation est associée à d'importantes retombées positives au niveau de la société, de l'environnement et de l'économie, en particulier parce qu'ils se prêtent à la création de services possédant une valeur ajoutée, d'applications et de nouveaux emplois décents et de grande qualité, ainsi qu'en raison du nombre de bénéficiaires potentiels des services et applications à valeur ajoutée fondés sur ces ensembles de données; | Parlement en de Raad van 20 juni 2019 inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie; 4° universiteit: een overheid die postsecundair hoger onderwijs verstrekt dat tot een academische graad leidt; 5° standaardlicentie: een reeks vooraf bepaalde voorwaarden voor hergebruik, in een digitaal formaat, bij voorkeur verenigbaar met gestandaardiseerde openbare licenties die online beschikbaar zijn; 6° document: eender welke informatie, ongeacht het medium, waarover een overheid beschikt of eender welk deel van een dergelijke informatie; 7° anonimisering: het proces waarbij documenten worden omgezet in anonieme documenten die geen betrekking hebben op een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, of het proces waarbij persoonsgegevens zodanig anoniem worden gemaakt dat de betrokkene niet of niet meer identificeerbaar is; 8° dynamische gegevens: documenten in digitale vorm die frequent of in real time worden geactualiseerd, met name wegens hun volatiliteit of omdat ze snel verouderd zijn; gegevens die door sensoren zijn gegenereerd, worden doorgaans als dynamische gegevens beschouwd; 9° onderzoeksgegevens: andere documenten in digitale vorm dan wetenschappelijke publicaties, die worden verzameld of geproduceerd tijdens wetenschappelijke onderzoeksactiviteiten en die als bewijs in het onderzoeksproces worden gebruikt, of waarvan binnen de onderzoeksgemeenschap algemeen wordt erkend dat ze noodzakelijk zijn om onderzoeksresultaten te valideren; 10° hoogwaardige datasets: documenten waarvan het hergebruik belangrijke voordelen biedt voor de samenleving, het milieu en de economie, met name vanwege hun geschiktheid voor het ontwikkelen van diensten met toegevoegde waarde en van toepassingen, en voor het scheppen van nieuwe, hoogwaardige en fatsoenlijke banen, en vanwege het aantal potentiële begunstigden van op basis van die datasets ontwikkelde diensten of toepassingen met toegevoegde waarde; |
11° « réutilisation » : l'utilisation par des personnes physiques ou | 11° hergebruik: het gebruik door natuurlijke personen of |
morales de documents détenus par : | rechtspersonen van documenten die in het bezit zijn van: |
a) des autorités, à des fins commerciales ou non commerciales autres | a) overheden voor andere commerciële of niet-commerciële doeleinden |
que l'objectif initial de la mission de service public pour lequel les | dan het oorspronkelijk doel binnen de publieke taak waarvoor de |
documents ont été produits, à l'exception de l'échange de documents | documenten zijn geproduceerd, met uitzondering van de uitwisseling van |
entre des autorités aux seules fins de l'exercice de leur mission de | documenten tussen overheden uitsluitend met het oog op de vervulling |
service public; ou | van hun openbare taken, of |
b) des entreprises publiques, à des fins commerciales ou non | b) overheidsbedrijven voor andere commerciële of niet-commerciële |
commerciales autres que l'objectif initial de fournir les services | doeleinden dan het oorspronkelijk doel van dienstverlening in het |
d'intérêt général pour lequel les documents ont été produits, à | algemeen belang waarvoor de documenten zijn geproduceerd, met |
l'exception de l'échange de documents entre des entreprises publiques | uitzondering van de uitwisseling van documenten tussen |
et des autorités aux seules fins de l'exercice de leur mission de service public; 12° « données à caractère personnel » : les données à caractère personnel telles qu'elles sont définies à l'article 4, 1), du règlement général sur la protection des données; 13° « format lisible par machine » : un format de fichier structuré de telle manière que des applications logicielles puissent facilement identifier, reconnaître et extraire des données spécifiques, notamment chaque énoncé d'un fait et sa structure interne; 14° « format ouvert » : un format de fichier indépendant des plates-formes utilisées et mis à la disposition du public sans restriction empêchant la réutilisation des documents; 15° « norme formelle ouverte » : une norme établie par écrit, précisant en détail les exigences relatives à la manière d'assurer l'interopérabilité des logiciels; 16° « retour sur investissement raisonnable » : un pourcentage de la redevance globale, en sus du montant nécessaire au recouvrement des couts éligibles, ne dépassant pas de plus de cinq points de pourcentage le taux d'intérêt fixe de la Banque centrale européenne; 17 « tiers » : toute personne physique ou morale autre qu'une autorité ou une entreprise publique qui détient les données; 18° « règlement général sur la protection des données » : règlement | overheidsbedrijven en overheden uitsluitend met het oog op de vervulling van de openbare taken van overheden; 12° persoonsgegevens: persoonsgegevens als gedefinieerd in artikel 4, punt 1, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming; 13° machinaal leesbaar formaat: een bestandsformaat dat zodanig is gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens, met inbegrip van individuele feitenbeschrijvingen, en hun interne structuur gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren; 14° open formaat: een bestandsformaat dat platformonafhankelijk is en voor het publiek beschikbaar is zonder enige beperking die het hergebruik van documenten belemmert; 15° formele open standaard: een standaard die schriftelijk is vastgesteld, met vermelding van specificaties voor de vereisten betreffende de wijze waarop de interoperabiliteit van de software moet worden gegarandeerd; 16° redelijk rendement op investeringen: een percentage van het totale tarief, bovenop de kosten die mogen worden doorberekend, dat maximaal vijf procentpunten hoger ligt dan de vaste rente van de Europese Centrale Bank; 17° derde partij: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die geen overheid of overheidsbedrijf is en die de gegevens in zijn bezit heeft; 18° Algemene Verordening Gegevensbescherming: de Verordening (EU) |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees Parlement en de Raad |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
Art. 3 - Objet et champ d'application | Art. 3 - Doel en toepassingsgebied |
Le présent décret s'applique : | Dit decreet is van toepassing op: |
1° aux documents existants détenus par une autorité; | 1° bestaande documenten die in het bezit zijn van een overheid; |
2° aux documents existants détenus par des entreprises publiques : | 2° bestaande documenten die in het bezit zijn van overheidsbedrijven die: |
a) actives dans les secteurs fixés dans le titre 3, chapitre II, | a) werkzaam zijn op de gebieden bepaald in titel 3, hoofdstuk I, |
section 2, de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics; | afdeling 2, van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
b) agissant en qualité d'opérateur de services publics conformément à | b) werkzaam zijn als exploitant van openbare diensten op grond van |
l'article 2 du règlement (CE) n° 1370/2007 du Parlement européen et du | artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1370/2007 van het Europees |
Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport | Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende het openbaar |
de voyageurs par chemin de fer et par route, et abrogeant les | personenvervoer per spoor en over de weg en tot intrekking van |
règlements (CEE) n° 1191/69 et (CEE) n° 1107/70 du Conseil; | Verordening (EEG) nr. 1191/69 van de Raad en Verordening (EEG) nr. |
c) agissant en qualité de transporteurs aériens remplissant des | 1107/70 van de Raad; c) werkzaam zijn als luchtvaartmaatschappij |
obligations de service public conformément à l'article 16 du règlement | openbaredienstverplichtingen vervullen op grond van artikel 16 van |
(CE) n° 1008/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre | Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad |
2008 établissant des règles communes pour l'exploitation de services | van 24 september 2008 inzake gemeenschappelijke regels voor de |
aériens dans la Communauté (refonte); | |
d) agissant en qualité d'armateurs communautaires remplissant des | exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap (herschikking); |
obligations de service public conformément à l'article 4 du règlement | d) als reder openbare diensten verrichten op grond van artikel 4 van |
(CEE) n° 3577/92 du Conseil du 7 décembre 1992 concernant | Verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad van 7 december 1992 houdende |
l'application du principe de la libre circulation des services aux transports maritimes à l'intérieur des Etats membres (cabotage maritime); 3° de données de la recherche, conformément aux conditions définies à l'article 11. Le présent décret ne s'applique pas : 1° aux documents dont la fourniture est une activité qui ne relève pas de la mission de service public dévolue aux autorités concernées telle qu'elle est définie par la loi ou d'autres règles contraignantes, sous réserve que l'objet des missions de service public soit transparent et soumis à réexamen; 2° aux documents détenus par des entreprises publiques : | toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de lidstaten (cabotage in het zeevervoer); 3° onderzoeksgegevens op grond van de voorwaarden van artikel 11. Dit decreet is niet van toepassing op: 1° documenten waarvan de verstrekking een activiteit is die niet valt onder de openbare taak van de betrokken overheden, als bepaald bij wet of ander bindend voorschrift, mits de afbakening van de overheidstaken transparant is en aan toetsing is onderworpen; 2° documenten die in het bezit zijn van overheidsbedrijven: |
a) dont la production ne relève pas de la fourniture de services | a) die zijn geproduceerd buiten de context van de levering van |
d'intérêt général au sens de la loi ou d'autres règles contraignantes | diensten van algemeen belang als gedefinieerd in de wetgeving of |
en vigueur; | andere bindende regels; |
b) relatifs aux activités directement exposées à la concurrence et | b) die verband houden met activiteiten die rechtstreeks blootstaan aan |
qui, par conséquent, conformément à l'article 116 de la loi du 17 juin | concurrentie en bijgevolg op grond van artikel 116 van de wet van 17 |
2016 relative aux marchés publics, ne sont pas soumis aux règles de la | juni 2016 inzake overheidsopdrachten niet onder aanbestedingsregels |
passation de marchés; | vallen; |
3° aux documents dont des tiers détiennent les droits de propriété | 3° documenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij derden |
intellectuelle; | berusten; |
4° aux documents, tels que les données sensibles, dont l'accès est | 4° documenten, zoals bijvoorbeeld gevoelige gegevens, waartoe de |
exclu conformément aux règles d'accès en vigueur, y compris pour des | toegang is uitgesloten op basis van de geldende toegangsregelingen, |
motifs : | onder meer wegens: |
a) de protection de la sécurité nationale, de la défense ou de la | a) de bescherming van de nationale veiligheid (namelijk |
sécurité publique; | staatsveiligheid), defensie of openbare veiligheid; |
b) de confidentialité des données statistiques; | b) het statistisch geheim; |
c) de confidentialité des informations commerciales, notamment secret | c) het handelsgeheim, met inbegrip van bedrijfs- of beroepsgeheim; |
d'affaires, secret professionnel ou secret d'entreprise; | 5° documenten waartoe de toegang uitgesloten of beperkt is op grond |
5° aux documents dont l'accès est exclu ou limité pour des motifs | van de bescherming van gevoelige informatie in verband met de |
d'informations sensibles relatives à la protection des infrastructures | bescherming van kritieke infrastructuur in de zin van de wet van 1 |
critiques au sens de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité | juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke |
et la protection des infrastructures critiques; | infrastructuren; |
6° aux documents dont l'accès est limité conformément aux règles | 6° documenten waartoe de toegang beperkt is uit hoofde van de |
d'accès en vigueur, notamment dans les cas où les citoyens ou les | toegangsregelingen, onder meer in gevallen waarin burgers of |
personnes morales doivent justifier d'un intérêt particulier pour | rechtspersonen moeten aantonen dat zij er een bijzonder belang bij |
obtenir l'accès aux documents; | hebben toegang tot de documenten te krijgen; |
7° aux logos, aux armoiries ou aux insignes; | 7° logo's, wapens en insignes; |
8° aux documents dont l'accès est exclu ou limité en application de | 8° documenten waartoe de toegang uit hoofde van de toegangsregelingen |
règles d'accès en vigueur pour des motifs de protection des données à | uitgesloten of beperkt is op grond van de bescherming van |
caractère personnel, et aux parties de documents accessibles en vertu | persoonsgegevens, en gedeelten van documenten die uit hoofde van die |
desdites règles qui contiennent des données à caractère personnel dont | regelingen toegankelijk zijn, maar persoonsgegevens bevatten waarvan |
la réutilisation a été définie par la loi comme étant incompatible | het hergebruik wettelijk onverenigbaar is verklaard met het recht |
avec la législation concernant la protection des personnes physiques à | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
l'égard du traitement des données à caractère personnel ou comme | verwerking van persoonsgegevens of waarvan het hergebruik wettelijk is |
portant atteinte à la protection de la vie privée et de l'intégrité de la personne concernée, en particulier au regard du droit de l'Union européenne ou du droit belge sur la protection des données à caractère personnel; 9° aux documents détenus par des radiodiffuseurs de service public et leurs filiales et par d'autres organismes ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 10° aux documents détenus par des établissements culturels autres que des bibliothèques, y compris des bibliothèques universitaires, des musées et des archives; 11° aux documents détenus par des établissements d'enseignement de niveau secondaire et au-dessous et, dans le cas de tous les autres | aangemerkt als een ondermijning van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de integriteit van het individu, met name in overeenstemming met het Unierecht of het Belgische recht betreffende de bescherming van persoonsgegevens; 9° documenten in het bezit van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere lichamen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een publieke omroeptaak; 10° documenten in het bezit van andere culturele instellingen dan bibliotheken (met inbegrip van universiteitsbibliotheken), musea en archieven; 11° documenten in het bezit van onderwijsinstellingen van het secundair of lager niveau, en, in het geval van alle andere |
établissements d'enseignement, aux documents autres que ceux visés à | onderwijsinstellingen, andere dan de documenten bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, 3°; | lid, 3°; |
12° aux documents autres que ceux visés à l'alinéa 1er, 3°, détenus | 12° andere dan de in het eerste lid, 3°, bedoelde documenten van |
par des organismes exerçant une activité de recherche et des | onderzoeksinstellingen en organisaties die onderzoek financieren, met |
organisations finançant une activité de recherche, y compris des | inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van |
organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche. | onderzoeksresultaten. |
Chapitre II. - Conditions de réutilisation | HOOFDSTUK 2 - VOORWAARDEN VOOR HERGEBRUIK |
Section 1re. - Conditions générales | Afdeling 1 - Algemene voorwaarden |
Art. 4 - Données à caractère personnel | Art. 4 - Persoonsgegevens |
La réutilisation de documents auxquels s'applique le présent décret | Het hergebruik van documenten waarop dit decreet van toepassing is, |
s'opère sans préjudice des dispositions du règlement général sur la | geschiedt met behoud van de toepassing van de bepalingen van de |
protection des données. | Algemene Verordening Gegevensbescherming. |
Art. 5 - Banques de données | Art. 5 - Databanken |
Le droit prévu à l'article XI.307 du Code de droit économique pour le | Het recht dat bij artikel XI.307 van het Wetboek van Economisch Recht |
fabricant d'une base de données ne peut être utilisé aux fins | aan de fabrikant van databanken wordt verleend, mag niet gebruikt |
d'empêcher la réutilisation de documents ou de limiter celle-ci | worden om het hergebruik van documenten tegen te gaan of om het |
au-delà des limites fixées par le présent décret. | hergebruik buiten de bij dit decreet bepaalde grenzen te beperken. |
Art. 6 - Finalité de la réutilisation | Art. 6 - Doel van het hergebruik |
Les documents auxquels s'applique le présent décret peuvent être | De documenten waarop dit decreet van toepassing is, kunnen worden |
réutilisés à des fins commerciales ou non commerciales. | hergebruikt voor commerciële of niet-commerciële doeleinden. |
Cela vaut également pour les documents à l'égard desquels des | Dit geldt ook voor documenten waarvoor intellectuele-eigendomsrechten |
bibliothèques, y compris des bibliothèques universitaires, des musées | berusten bij bibliotheken (met inbegrip van |
et des archives sont titulaires de droits de propriété intellectuelle | universiteitsbibliotheken), musea en archieven en voor documenten van |
et pour les documents détenus par des entreprises publiques si leur | overheidsbedrijven, indien toestemming is verleend voor het hergebruik |
réutilisation est autorisée. | ervan. |
Art. 7 - Formats disponibles Sans préjudice de l'article 12, les autorités et les entreprises publiques mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants et, si possible et s'il y a lieu, sous forme électronique, dans des formats qui sont ouverts, lisibles par machine, accessibles, traçables et réutilisables, en les accompagnant de leurs métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent, autant que possible, à des normes formelles ouvertes. Les autorités et les entreprises publiques produisent et mettent à disposition les documents qui relèvent du champ d'application du présent décret conformément au principe d'ouverture dès la conception et par défaut. L'alinéa 1er n'emporte pas l'obligation pour les autorités de créer ou d'adapter des documents ni de fournir des extraits pour se conformer audit alinéa, lorsque cela entraîne des efforts disproportionnés dépassant le stade de la simple manipulation. Les autorités ne sont pas tenues, en vertu de ce décret, de poursuivre la production et la conservation d'un certain type de documents en vue de leur réutilisation par une organisation du secteur privé ou public. Les autorités mettent les données dynamiques à disposition aux fins de réutilisation aussitôt qu'elles ont été recueillies, en recourant à des interfaces d'application de programmes (API) appropriées et, le cas échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. Lorsque la mise à disposition des données dynamiques aux fins de réutilisation immédiatement après la collecte, comme prévu à l'alinéa 5, excèderait les capacités financières et techniques de l'autorité, en imposant de ce fait un effort disproportionné, ces données dynamiques sont mises à disposition aux fins de réutilisation dans un délai ou avec des restrictions techniques temporaires qui ne portent | Art. 7 - Beschikbare formaten Onverminderd artikel 12 stellen overheden en overheidsbedrijven hun documenten beschikbaar in de reeds bestaande formaten of talen en, indien mogelijk en passend, elektronisch, in formaten die open, machinaal leesbaar, toegankelijk, vindbaar en herbruikbaar zijn, samen met hun metadata. Zowel het formaat als de metadata dienen zo veel mogelijk aan formele open standaarden te voldoen. Documenten die binnen het toepassingsgebied van dit decreet vallen, worden door de overheden en overheidsbedrijven geproduceerd en ter beschikking gesteld overeenkomstig het beginsel "open door ontwerp en door standaardinstellingen" ("open by design and by default"). Het eerste lid behelst geen verplichting voor overheden om documenten te produceren of aan te passen of om uittreksels te verstrekken indien dit een onevenredig grote inspanning vereist die verder gaat dan een eenvoudige handeling. Overheden kunnen op basis van dit decreet niet worden verplicht een bepaalde soort documenten te blijven produceren en op te slaan met het oog op het hergebruik van die documenten door een particuliere of publieke organisatie. Overheden stellen dynamische gegevens onmiddellijk nadat ze zijn verzameld via passende API's en, in voorkomend geval, in de vorm van een bulksgewijze download, beschikbaar voor hergebruik. Wanneer het beschikbaar stellen van dynamische gegevens onmiddellijk na het verzamelen ervan, zoals bedoeld in het vijfde lid, de financiële en technische mogelijkheden van de overheid zou overstijgen omdat dit een onevenredige inspanning zou vergen, worden die dynamische gegevens voor hergebruik beschikbaar gesteld binnen een termijn of met tijdelijke technische beperkingen die de exploitatie |
pas indument atteinte à l'exploitation de leur potentiel économique et social. Les alinéas 1er à 6 s'appliquent à des documents existants détenus par des entreprises publiques qui sont disponibles aux fins de réutilisation. Les ensembles de données de forte valeur, dont la liste est établie par la Commission européenne en exécution de la directive 2019/1024, sont mis à disposition à des fins de réutilisation dans des formats lisibles par machine, en recourant à des interfaces d'application de programmes appropriées et, le cas échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. | van hun economisch en sociaal potentieel niet onnodig in het gedrang brengen. Het eerste tot het zesde lid is van toepassing op bestaande documenten die in het bezit zijn van overheidsbedrijven en die voor hergebruik beschikbaar zijn. De hoogwaardige datasets, waarvan de lijst wordt vastgesteld door de Europese Commissie ter uitvoering van Richtlijn 2019/1024, worden in een machinaal leesbaar formaat voor hergebruik beschikbaar gesteld via API's en, in voorkomend geval, in de vorm van een bulksgewijze download. |
Art. 8 - Redevances | Art. 8 - Tarifering |
§ 1er - Le cout de la réutilisation de documents est nul. Toutefois, le recouvrement des couts marginaux occasionnés par la reproduction, la mise à disposition et la diffusion de documents, ainsi que par l'anonymisation de données à caractère personnel et les mesures prises pour protéger des informations confidentielles à caractère commercial, peut être autorisé. § 2 - Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas : 1° aux autorités qui sont tenues de générer des recettes destinées à couvrir une part substantielle des couts liés à l'accomplissement de leurs missions de service public; | § 1 - Voor het hergebruik van documenten wordt geen vergoeding aangerekend. De terugvordering van de marginale kosten voor de vermenigvuldiging, verstrekking en verspreiding van documenten, evenals voor de anonimisering van persoonsgegevens en voor maatregelen ter bescherming van commercieel vertrouwelijke informatie kan evenwel worden toegestaan. § 2 - De bepalingen van paragraaf 1 zijn niet van toepassing op: 1° overheden die verplicht zijn inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel van de kosten van de uitoefening van hun openbare taken te dekken; |
2° aux bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, aux | 2° bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en |
musées et aux archives; | archieven; |
3° aux entreprises publiques. | 3° overheidsbedrijven. |
§ 3 - Le Gouvernement publie, sur le site Internet du Ministère de la | § 3 - De Regering publiceert een lijst van de overheden bedoeld in § |
Communauté germanophone, une liste der autorités mentionnées au § 2, | 2, 1°, op de website van het Ministerie van de Duitstalige |
1°. | Gemeenschap. |
§ 4 - Dans les cas visés au § 2, 1° et 3°, les autorités concernées | § 4 - In de in § 2, 1° en 3°, bedoelde gevallen wordt de totale |
calculent le montant total des redevances conformément à des critères | vergoeding berekend aan de hand van objectieve, transparante en |
objectifs, transparents et vérifiables, fixés par le Gouvernement. | controleerbare criteria die door de Regering worden vastgesteld. |
Le total des recettes provenant de la fourniture et des autorisations | De totale inkomsten uit het verstrekken van documenten en het verlenen |
de réutilisation des documents pendant la période comptable appropriée | van toestemming voor het hergebruik van documenten mogen over de |
ne dépasse pas le cout de leur collecte, de leur production, de leur | desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de |
reproduction, de leur diffusion et du stockage de données, tout en | kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging, verspreiding |
permettant un retour sur investissement raisonnable, ainsi que, le cas | en opslag ervan, vermeerderd met een redelijk rendement op |
échéant, d'anonymisation de données à caractère personnel et de | investeringen, en ù indien van toepassing ù de anonimisering van |
mesures prises pour protéger des informations confidentielles à | persoonsgegevens en maatregelen ter bescherming van commercieel |
caractère commercial. | vertrouwelijke informatie. |
Les redevances sont calculées conformément aux principes comptables | De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige |
applicables aux autorités concernées. | beginselen die op de betrokken overheid van toepassing zijn. |
§ 5 - Lorsque des redevances sont appliquées par les autorités visées | § 5 - Indien er door de in § 2, 2°, bedoelde overheden een vergoeding |
au § 2, 2°, le total des recettes provenant de la fourniture et des | wordt verlangd, mogen de totale inkomsten uit het verstrekken en het |
autorisations de réutilisation des documents pendant la période | verlenen van toestemming voor hergebruik van documenten over de |
comptable appropriée ne dépasse pas le cout de collecte, de | desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de |
production, de reproduction, de diffusion, de stockage de données, de | kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging, verspreiding, |
conservation et d'acquisition des droits, ainsi que, le cas échéant, | opslag, conservering en vereffening van rechten en, indien van |
d'anonymisation de données à caractère personnel et de mesures prises | toepassing, de anonimisering van persoonsgegevens en maatregelen ter |
pour protéger des informations confidentielles à caractère commercial, | bescherming van commercieel vertrouwelijke informatie, vermeerderd met |
tout en permettant un retour sur investissement raisonnable. | een redelijk rendement op investeringen. |
Les redevances sont calculées conformément aux principes comptables | De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige |
applicables aux autorités concernées. | beginselen die op de betrokken overheid van toepassing zijn. |
§ 6 - La réutilisation des éléments suivants est gratuite pour l'utilisateur : | § 6 - Hergebruik van volgende gegevens is kosteloos voor de gebruiker: |
1° les ensembles de données de forte valeur, dont la liste est établie | 1° hoogwaardige datasets die door de Europese Commissie ter uitvoering |
par la Commission européenne en exécution de la directive 2019/1024, | van Richtlijn 2019/1024 worden opgelijst, onder voorbehoud van andere, |
sous réserve d'autres dispositions fixées par la Commission européenne | door de Europese Commissie ter uitvoering van Richtlijn 2019/1024 |
en exécution de la même directive; | vastgelegde bepalingen; |
2° les données de la recherche visées à l'article 3, alinéa 1er, 3°. | 2° onderzoeksgegevens als bedoeld in artikel 3, eerste lid, 3°. |
Art. 9 - Transparence Dans le cas de redevances types applicables en matière de réutilisation des documents, les conditions applicables et le montant effectif desdites redevances, y compris la base de calcul utilisée pour lesdites redevances, sont fixés à l'avance et publiés, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, sous forme électronique. Dans le cas de redevances applicables en matière de réutilisation autres que celles visées à l'alinéa 1er, les autorités et les entreprises publiques indiquent d'emblée les facteurs qui sont pris en compte dans le calcul desdites redevances. Sur demande, le détenteur des documents concernés indique également la manière dont lesdites redevances ont été calculées dans le cadre d'une demande particulière de réutilisation. | Art. 9 - Transparantie In het geval van standaardvergoedingen voor het hergebruik van documenten worden de eventuele voorwaarden en het eigenlijke bedrag van die vergoedingen, met inbegrip van de berekeningsgrondslag ervoor, vooraf vastgesteld en bekendgemaakt, indien mogelijk en passend langs elektronische weg. In het geval van andere dan de in het eerste lid genoemde vergoedingen voor hergebruik geven de overheden en de overheidsbedrijven vooraf aan met welke factoren rekening wordt gehouden bij de berekening van die vergoedingen. Op verzoek geeft de houder van de documenten in kwestie ook aan hoe die vergoedingen zijn berekend met betrekking tot een specifiek verzoek om hergebruik. |
Art. 10 - Autres conditions | Art. 10 - Nadere voorwaarden |
§ 1er - Sans préjudice du § 2, la réutilisation de documents n'est pas | § 1 - Onverminderd paragraaf 2 mag het hergebruik van documenten niet |
soumise à conditions, à moins que celles-ci ne soient objectives, | worden onderworpen aan voorwaarden, tenzij die voorwaarden objectief, |
proportionnées, non discriminatoires et justifiées sur la base d'un | evenredig en niet-discriminerend zijn en gerechtvaardigd worden door |
objectif d'intérêt général. | een doel van algemeen belang. |
Lorsque la réutilisation est soumise à conditions, celles-ci ne | Wanneer hergebruik aan voorwaarden wordt onderworpen, mogen die |
limitent pas indument les possibilités de réutilisation et ne | voorwaarden de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken, |
restreignent pas la concurrence. | noch gebruikt worden om de mededinging te beperken. |
§ 2 - Les documents résultant de la réutilisation indiquent la source | § 2 - De documenten die uit het hergebruik resulteren, vermelden de |
et la date de la dernière actualisation. Ils respectent l'intégrité et | bron en de datum van de laatste actualisering. Ze respecteren de |
la nature des documents mis à disposition. | integriteit en de aard van de ter beschikking gestelde documenten. |
Section 2. - Conditions particulières | Afdeling 2 - Bijzondere voorwaarden |
Art. 11 - Données de la recherche Les données résultant de la recherche financée au moyen de fonds publics respectent le principe d'ouverture par défaut et sont compatibles avec les principes FAIR (acronyme anglais pour Findable, Accessible, Interoperable, Reusable). Pour ce faire, il est tenu compte des préoccupations liées aux droits de propriété intellectuelle, à la protection des données à caractère personnel et à la confidentialité, à la sécurité et aux intérêts commerciaux légitimes dans le respect du principe « aussi ouvert que possible, mais aussi fermé que nécessaire ». Sans préjudice de l'article 3, alinéa 2, 3°, les données de la recherche sont réutilisables à des fins commerciales ou non commerciales, conformément au présent chapitre, dans la mesure où elles sont financées au moyen de fonds publics et où des chercheurs, des organismes exerçant une activité de recherche ou des organisations finançant une activité de recherche les ont déjà rendues publiques par l'intermédiaire d'une archive ouverte institutionnelle ou thématique. A cette fin, il est tenu compte des intérêts commerciaux légitimes, des activités de transmission des connaissances et des droits de propriété intellectuelle préexistants. | Art. 11 - Onderzoeksgegevens Met overheidsmiddelen gefinancierde onderzoeksgegevens worden in een openaccesbeleid beschikbaar gesteld volgens het beginsel "open door standaardinstellingen" ("open by default") en verenigbaar met het beginsel dat onderzoeksgegevens vindbaar, toegankelijk, interoperabel en herbruikbaar moeten zijn. Hierbij worden problemen met betrekking tot intellectuele-eigendomsrechten, bescherming en vertrouwelijkheid van persoonsgegevens, beveiliging en rechtmatige handelsbelangen in aanmerking genomen in overeenstemming met het beginsel "zo open als mogelijk, zo gesloten als nodig" ("as open as possible, as closed as necessary"). Onverminderd artikel 3, tweede lid, 3°, zijn onderzoeksgegevens herbruikbaar voor commerciële of niet-commerciële doeleinden overeenkomstig dit hoofdstuk, voor zover die gegevens met overheidsmiddelen zijn gefinancierd en onderzoekers, onderzoeksinstellingen of organisaties die onderzoek financieren ze al openbaar hebben gemaakt via een institutionele of thematische databank. In dat verband moet rekening worden gehouden met rechtmatige handelsbelangen, activiteiten inzake kennisoverdracht en reeds bestaande intellectuele-eigendomsrechten. |
Art. 12 - Ensembles de données de forte valeur Les ensembles de données de forte valeur, dont la liste est établie par la Commission européenne en exécution de la directive 2019/1024, doivent : 1° être mis à disposition gratuitement, sous réserve des alinéas 2, 3 et 4; 2° être lisibles par machine; 3° être disponibles par le biais d'interfaces d'application de programmes appropriées; 4° être fournis sous la forme d'un téléchargement de masse, le cas échéant. Conformément aux dispositions fixées par la Commission européenne en | Art. 12 - Hoogwaardige datasets Hoogwaardige datasets die door de Europese Commissie ter uitvoering van Richtlijn 2019/1024 in een lijst zijn vastgesteld, moeten: 1° met inachtneming van het tweede, het derde en het vierde lid kosteloos beschikbaar zijn; 2° machinaal leesbaar zijn; 3° via API's beschikbaar worden gesteld; 4° in voorkomend geval, in de vorm van bulksgewijze downloads worden verstrekt. Overeenkomstig de bepalingen die door de Europese Commissie ter |
exécution de la directive 2019/1024 et par dérogation à l'alinéa 1er, la mise à disposition d'ensembles de données de forte valeur à titre gratuit ne s'applique pas aux ensembles de données de forte valeur particuliers détenus par des entreprises publiques dans le cas où cela entrainerait une distorsion de concurrence sur les marchés pertinents. L'exigence de mise à disposition d'ensembles de données de forte valeur à titre gratuit conformément à l'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas aux bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, les musées et les archives. Si la mise à disposition d'ensembles de données de forte valeur à titre gratuit par des autorités qui sont tenues de générer des | uitvoering van Richtlijn 2019/1024 werden vastgesteld, geldt de kosteloze beschikbaarstelling van hoogwaardige datasets in afwijking van het eerste lid, 1°, niet voor specifieke hoogwaardige datasets die in het bezit zijn van overheidsbedrijven indien dat tot concurrentieverstoring in de relevante markten zou leiden. De vereiste om hoogwaardige datasets kosteloos beschikbaar te stellen op grond van het eerste lid, 1°, geldt niet voor bibliotheken (met inbegrip van universiteitsbibliotheken), musea en archieven. Indien de kosteloze beschikbaarstelling van hoogwaardige datasets door overheden die verplicht zijn inkomsten te genereren om een aanzienlijk |
recettes destinées à couvrir une partie substantielle de leurs couts | deel van de kosten voor de uitoefening van hun openbare taken te |
liés à l'exécution de leurs missions de service public a une incidence | dekken, een belangrijk effect zou hebben op de begroting van de |
importante sur le budget des autorités concernées, lesdites autorités | |
sont exemptées de l'obligation de mettre à disposition ces ensembles | overheden, zijn die overheden vrijgesteld van de vereiste om die |
de données de forte valeur à titre gratuit pour une durée n'excédant | hoogwaardige datasets kosteloos beschikbaar te stellen voor een |
pas deux ans à compter de l'entrée en vigueur des dispositions | maximale duur van twee jaar na de inwerkingtreding van de relevante |
correspondantes, fixées par la Commission européenne en exécution de | bepalingen die de Europese Commissie ter uitvoering van Richtlijn |
la directive 2019/1024. | 2019/1024 heeft vastgesteld. |
Chapitre 3. - Demandes de réutilisation | HOOFDSTUK 3 - VERZOEKEN OM HERGEBRUIK |
Section 1re. - Prescrit général | Afdeling 1 - Algemene vereisten |
Art. 13 - Non-discrimination | Art. 13 - Discriminatieverbod |
De voorwaarden voor het hergebruik van documenten mogen niet | |
Toute condition applicable en matière de réutilisation des documents | discriminerend zijn voor vergelijkbare categorieën van hergebruik, met |
est non discriminatoire pour des catégories comparables de | inbegrip van hergebruik over de landsgrenzen heen. |
réutilisation, y compris la réutilisation transfrontalière. | Indien documenten door een overheid worden hergebruikt als |
Lorsque des autorités réutilisent des documents dans le cadre de leurs | basismateriaal voor commerciële activiteiten van die overheid die |
activités commerciales étrangères à leur mission de service public, | buiten de openbare taak vallen, zijn op de verstrekking van documenten |
les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des | voor deze activiteiten dezelfde vergoedingen en andere voorwaarden van |
documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres | toepassing als die welke gelden voor andere gebruikers. |
utilisateurs. | |
Art. 14 - Interdiction d'accords d'exclusivité | Art. 14 - Verbod op exclusiviteitsregelingen |
§ 1er - La réutilisation des documents est ouverte à tous les acteurs | § 1 - Het hergebruik van documenten staat open voor alle potentiële |
potentiels du marché, même si un ou plusieurs d'entre eux exploitent | marktdeelnemers, zelfs indien één of meer marktdeelnemers reeds op |
déjà des produits à valeur ajoutée basés sur ces documents. Les | deze documenten gebaseerde producten met toegevoegde waarde |
contrats ou autres accords conclus entre les autorités ou entreprises | exploiteren. Contracten of andere overeenkomsten tussen overheden of |
publiques détenteurs des documents et les tiers n'accordent pas de | overheidsbedrijven die deze documenten in bezit hebben en derden mogen |
droits d'exclusivité. | geen exclusiviteitsrechten verlenen. |
§ 2 - Cependant, lorsqu'un droit d'exclusivité est nécessaire pour la | § 2 - Wanneer een exclusief recht echter noodzakelijk is voor het |
prestation d'un service d'intérêt général, le bien-fondé de l'octroi | verlenen van een dienst van algemeen belang, dient periodiek, doch in |
de ce droit d'exclusivité fait l'objet régulièrement et, en toute | ieder geval om de drie jaar, te worden nagegaan of de redenen daarvoor |
hypothèse, tous les trois ans, d'un réexamen. Les accords | nog steeds geldig zijn. Exclusiviteitsregelingen die op of na 17 juli |
d'exclusivité conclus le 17 juillet 2021 ou après cette date sont | 2021 zijn gesloten, worden minstens twee maanden voor hun |
rendus publics en ligne au moins deux mois avant leur prise d'effet. | inwerkingtreding online openbaar gemaakt. |
Le présent paragraphe ne s'applique pas à la numérisation des | Deze paragraaf is niet van toepassing op de digitalisering van |
ressources culturelles. | culturele hulpbronnen. |
§ 3 - Nonobstant le § 1er, lorsqu'un droit d'exclusivité concerne la | § 3 - Niettegenstaande paragraaf 1 duurt, wanneer een exclusief recht |
numérisation de ressources culturelles, la période d'exclusivité ne dépasse pas, en général, dix ans. Lorsque ladite durée est supérieure à dix ans, elle fait l'objet d'un réexamen au cours de la onzième année et ensuite, le cas échéant, tous les sept ans. Les accords d'exclusivité visés à l'alinéa 1er sont transparents et sont rendus publics. Dans le cas d'un droit d'exclusivité visé à l'alinéa 1er, une copie des ressources culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'autorité concernée dans le cadre des accords conclus. A l'expiration de la période d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition à des fins de réutilisation. | betrekking heeft op de digitalisering van culturele hulpbronnen, de periode van exclusiviteit in het algemeen niet langer dan tien jaar. Indien die periode meer dan tien jaar bedraagt, wordt de duur ervan tijdens het elfde jaar en, indien van toepassing, daarna om de zeven jaar, getoetst. De in het eerste lid bedoelde regelingen die exclusieve rechten toekennen zijn transparant en worden openbaar gemaakt. In geval van een in het eerste lid bedoeld exclusief recht wordt in de desbetreffende overeenkomst vastgesteld dat de desbetreffende overheid gratis een kopie van de gedigitaliseerde culturele hulpbronnen krijgt. Die kopie is na afloop van de exclusiviteitsperiode beschikbaar voor hergebruik. |
§ 4 - Les dispositifs juridiques ou pratiques qui, sans accorder | § 4 - Juridische of praktische regelingen die, zonder expliciet in de |
expressément de droit d'exclusivité, visent à restreindre la | toekenning van exclusiviteitsrechten te voorzien, tot doel hebben of |
disponibilité de documents à des fins de réutilisation par des entités | redelijkerwijs kunnen worden geacht de beschikbaarheid van documenten |
autres que le tiers partie au dispositif, ou qui peuvent | |
raisonnablement être considérés comme susceptibles de la restreindre, | voor hergebruik door andere partijen dan de derde partij bij de |
sont rendus publics en ligne au moins deux mois avant leur entrée en | regeling te beperken, worden minstens twee maanden voor de |
vigueur. L'effet de tels dispositifs juridiques ou pratiques sur la | inwerkingtreding van die regeling online openbaar gemaakt. De gevolgen |
disponibilité des données à des fins de réutilisation fait l'objet | van die juridische of praktische regelingen voor de beschikbaarheid |
régulièrement et, en toute hypothèse, tous les trois ans, d'un | van gegevens voor hergebruik worden regelmatig, en in elk geval om de |
réexamen. Les termes définitifs de ces accords sont transparents et | drie jaar, geëvalueerd. De uiteindelijke regelingen zijn transparant |
sont rendus publics en ligne. | en worden online openbaar gemaakt. |
§ 5 - Les accords d'exclusivité en place le 17 juillet 2013, qui ne | § 5 - Door overheden gesloten exclusiviteitsregelingen die al |
bestonden op 17 juli 2013 en die niet voor een uitzondering als | |
relèvent pas des exceptions énoncées aux § § 2 et 3, et qui ont été | bedoeld in de § § 2 en 3 in aanmerking komen, worden aan het eind van |
het contract en in elk geval uiterlijk op 18 juli 2043 beëindigd. | |
passés par des autorités prennent fin à la date d'échéance du contrat | Door overheidsbedrijven gesloten exclusiviteitsregelingen die al |
bestaan op 16 juli 2019 en die niet voor een uitzondering als bedoeld | |
et en tout état de cause au plus tard le 18 juillet 2043. | in de § § 2 en 3 in aanmerking komen, worden aan het eind van het |
Les accords d'exclusivité en place le 16 juillet 2019, qui ne relèvent | contract en in elk geval uiterlijk op 17 juli 2049 beëindigd. |
pas des exceptions énoncées aux § § 2 et 3, et qui ont été passés par | Afdeling 2 - Procedure |
des autorités prennent fin à la date d'échéance du contrat et en tout | |
état de cause au plus tard le 17 juillet 2049. | |
Section 2. - Procédure | |
Art. 15 - Demande de réutilisation | Art. 15 - Verzoek om hergebruik |
§ 1er - La demande de réutilisation est introduite par écrit et | § 1 - Het verzoek om hergebruik wordt schriftelijk ingediend en bevat |
comporte au moins l'identification précise du document demandé, une | minstens de precieze identificatie van het aangevraagde document, een |
description de la réutilisation envisagée, la forme sous laquelle les | beschrijving van het geplande hergebruik, de vorm waarin de documenten |
documents doivent être mis à disposition de préférence ainsi que le | bij voorkeur ter beschikking dienen te worden gesteld, alsook het doel |
but poursuivi par la réutilisation. | van het hergebruik. |
L'autorité qui ne peut pas réserver de suite immédiate à une demande | De overheid die niet onmiddellijk op een aanvraag op openbaarheid kan |
de réutilisation ou qui la rejette communique au demandeur, dans les | ingaan of ze afwijst, geeft binnen een termijn van dertig |
trente jours calendrier de la réception de la demande, les motifs de | kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag aan de verzoeker kennis van |
l'ajournement ou du rejet. En cas d'ajournement, le délai peut être | de redenen van het uitstel of de afwijzing. In geval van uitstel kan |
prolongé de quinze jours calendrier. | de termijn met vijftien kalenderdagen worden verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven |
est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn geweigerd. |
Als een afwijzende beslissing gebaseerd is op artikel 3, tweede lid, | |
En cas de décision négative fondée sur l'article 3, alinéa 2, 3°, | 3°, verwijst de overheid in haar beslissing naar de natuurlijke |
l'autorité fait mention de la personne physique ou morale titulaire | persoon of rechtspersoon bij wie de rechten berusten, indien deze |
des droits, si elle est connue, ou, à défaut, du donneur de licence | bekend is, of naar de licentiegever van wie de overheid het betrokken |
auprès duquel elle a obtenu le document en question. Les | materiaal heeft verkregen. Bibliotheken (met inbegrip van |
bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, les musées | universiteitsbibliotheken), musea en archieven zijn niet verplicht |
et les archives, ne sont pas tenus d'indiquer cette mention. | deze verwijzing op te nemen. |
L'autorité peut mettre fin unilatéralement et en tout temps à la mise | De overheid kan de terbeschikkingstelling van documenten eenzijdig en |
à disposition de documents, sans que naisse un droit à une indemnité, | te allen tijde beëindigen, zonder dat enig recht op vergoeding |
lorsque le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs des conditions | ontstaat, wanneer de aanvrager één of meer voorwaarden vermeld in |
figurant au chapitre 2. | |
§ 2 - Toute décision relative à la réutilisation fait mention des | hoofdstuk 2 niet naleeft. § 2 - In elke beslissing over hergebruik wordt verwezen naar de |
voies de recours dont dispose le demandeur s'il souhaite contester | rechtsmiddelen die de verzoeker ter beschikking staan indien hij de |
cette décision. | beslissing wenst aan te vechten. |
§ 3 - Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux : | § 3 - De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op: |
1° entreprises publiques; | 1° overheidsbedrijven; |
2° établissements d'enseignement, organismes exerçant une activité de | 2° onderwijsinstellingen, onderzoeksinstellingen en organisaties die |
recherche et organisations finançant une activité de recherche. | onderzoek financieren. |
Art. 16 - Licences types | Art. 16 - Standaardlicenties |
Lorsque la demande d'un document requiert l'utilisation d'une licence, | Indien de inhoud van een document het gebruik van een licentie |
l'autorité auprès de laquelle la demande a été introduite transmet au | vereist, bezorgt de overheid die de aanvraag heeft ontvangen, de |
demandeur, dans le délai prévu à l'article 15, § 1er, alinéa 2, une | aanvrager binnen de termijn gesteld in artikel 15, § 1, tweede lid, |
licence type qui peut être adaptée à des demandes de licence | een standaardlicentie, die aan bijzondere licentieaanvragen kan worden |
particulières. | aangepast. |
L'autorité peut mettre fin unilatéralement et en tout temps à une | De overheid kan een licentie eenzijdig en te allen tijde beëindigen, |
licence, sans que naisse un droit à une indemnité, lorsque le | zonder dat een recht op vergoeding ontstaat, wanneer de aanvrager niet |
demandeur ne respecte pas une ou plusieurs des conditions mises à | voldoet aan één of meer licentievoorwaarden. |
l'octroi de la licence. | |
Chapitre 4. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK 4 - DIVERSE BEPALINGEN |
Art. 17 - Publications | Art. 17 - Bekendmakingen |
§ 1er - Les documents disponibles à des fins de réutilisation, les | § 1 - De voor hergebruik beschikbare documenten, de eventuele |
éventuelles conditions et redevances sont inventoriés et publiés | voorwaarden en de eventuele vergoedingen worden geïnventariseerd en in |
notamment sur le site Internet du Ministère de la Communauté | het bijzonder bekendgemaakt op de website van het Ministerie van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2 - Les autorités établissent des listes de ressources reprenant les | § 2 - De overheden stellen overzichtslijsten van de belangrijkste |
documents principaux accompagnés des métadonnées pertinentes, | documenten met relevante metagegevens ter beschikking die, indien |
accessibles, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, en ligne et | mogelijk en passend, online en in machinaal leesbare formaten |
sous un format lisible par machine, et des portails liés aux listes de | toegankelijk zijn, alsook portaalsites met links naar de |
ressources. Dans la mesure du possible, les autorités facilitent la | overzichtslijsten. Indien mogelijk vergemakkelijken de overheden het |
recherche interlinguistique des documents. | taaloverschrijdend zoeken naar documenten. |
Les autorités simplifient l'accès aux ensembles de données grâce à des | De overheden vergemakkelijken de toegang tot datasets via |
formats accessibles, traçables et réutilisables sous forme | elektronische weg, in formaten die toegankelijk, gemakkelijk vindbaar |
électronique. | en herbruikbaar zijn. |
Chapitre 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5 - SLOTBEPALINGEN |
Art. 18 - Disposition abrogatoire | Art. 18 - Opheffingsbepaling |
Le décret du 18 décembre 2006 concernant la réutilisation de documents | Het decreet van 18 december 2006 inzake het hergebruik van |
du secteur public, modifié par les décrets des 29 juin 2015 et 23 | overheidsdocumenten, gewijzigd bij de decreten van 29 juni 2015 en 23 |
avril 2018, est abrogé. | april 2018, wordt opgeheven. |
Art. 19 - Entrée en vigueur | Art. 19 - Inwerkingtreding |
Le présent décret entre en vigueur le 17 juillet 2021. | Dit decreet treedt in werking op 17 juli 2021. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 28 juin 2021. | Eupen, 28 juni 2021. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | Minister van Lokale Besturen en Financiën |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Ministre de la Culture et des Sports, | De Minister van Cultuur en Sport, |
de l'Emploi et des Médias | Werkgelegenheid en Media |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |
La Ministre de l'Education | De Minister van Onderwijs |
et de la Recherche scientifique | en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2020-2021 | Zitting 2020-2021 |
Documents parlementaires : 150 (2020-2021) n° 1 Projet de décret | Parlementaire stukken : 150 (2020-2021) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
150 (2020-2021) n° 2 Rapport | 150 (2020-2021) Nr. 2 Verslag |
150 (2020-2021) n° 3 Texte adopté en séance plénière | 150 (2020- 2021) Nr. 3 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
Compte rendu intégral : 28 juin 2021 - n° 26 Discussion et vote | Integraal verslag: 28 juni 2021 - Nr. 26 Bespreking en aanneming |