Décret modifiant les articles D.VI.25. à D.VI.28. du Code du Développement territorial ainsi que l'article 54 du décret du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activités économiques | Decreet tot wijziging van de artikelen D.VI.25 tot D.VI.28 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en van artikel 54 van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van bedrijfsparken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 FEVRIER 2019. - Décret modifiant les articles D.VI.25. à D.VI.28. | 28 FEBRUARI 2019. - Decreet tot wijziging van de artikelen D.VI.25 tot |
du Code du Développement territorial ainsi que l'article 54 du décret | D.VI.28 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en van artikel 54 |
du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activités | van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van |
économiques (1) | bedrijfsparken (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article D.VI.25. du Livre VI du Code du |
Artikel 1.In artikel D.VI.25 van Boek VI van het Wetboek van |
Développement territorial, les modifications suivantes sont apportées : | Ruimtelijke Ontwikkeling worden volgende wijzigingen ingevoerd : |
a) le point 6° de l'alinéa 2 du paragraphe 1er est remplacé par ce qui | a) punt 6° in paragraaf 1, lid 1, wordt vervangen als volgt : |
suit : « 6° l'indication du prix et des conditions de l'aliénation projetée | "6° de prijsopgave en de voorwaarden van de overwogen vervreemding, |
ou, en cas de vente publique, les modalités de la vente dont | of, in het geval van een openbare verkoop, de nadere regels van |
l'éventuelle mise à prix, ainsi que, en cas de vente physique, le | verkoop, waaronder de eventuele inzet, en, bij een fysieke verkoop, |
jour, l'heure et le lieu de celle-ci ou, en cas de vente | dag, uur en plaats ervan of, bij een gedematerialiseerde verkoop, dag |
dématérialisée, le jour du début et de clôture des enchères; »; | van aanvang en sluiting van het opbod;"; |
b) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : |
« Le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire chargé de | "De houder van het zakelijk recht of de notaris belast met het |
procéder à l'aliénation peut demander à l'administration communale les | verrichten van de vervreemding kan de informatie bedoeld in lid 2, 5°, |
informations visées à l'alinéa 2, 5°. Les informations sont transmises | bij het gemeentebestuur opvragen. De informatie wordt door het |
par l'administration communale dans les trente jours de la réception | gemeentebestuur overgemaakt binnen dertig dagen na ontvangst van de |
de la demande. A défaut de réponse de l'administration intéressée dans | aanvraag. Wordt deze aanvraag niet binnen de voorziene termijn door |
le délai prévu, le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire | betrokken bestuur beantwoord, dan vermeldt de houder van het zakelijk |
chargé de procéder à l'aliénation mentionne dans la déclaration la | recht of de notaris belast met het verrichten van de vervreemding in |
date de l'envoi contenant la demande d'informations ou du récépissé de | de verklaring de datum van verzending van de aanvraag tot informatie |
la demande d'informations et indique que les informations n'ont pas | of van het bericht van ontvangst ervan en wijst erop, dat bedoelde |
été données. »; | informatie niet is verstrekt.".; |
c) au paragraphe 2, les mots « avant la première séance d'adjudication | c) in paragraaf 2 worden de woorden "voor de eerste toewijzingsdag" |
» sont remplacés par les mots « avant le jour du début des enchères » | vervangen door de woorden "voor de dag van aanvang van de biedingen" |
et les mots « au bénéficiaire qui n'a pas renoncé à l'exercice de son | en worden de woorden "aan de voorkoopgerechtigde die niet heeft |
droit » sont insérés après les mots « dès réception des surenchères ». | afgezien van het uitoefenen van zijn recht" ingevoegd na de woorden |
"van het hoger bod". | |
Art. 2.Dans l'article D.VI.26. du même Code, les modifications |
Art. 2.In artikel D.VI.26 van hetzelfde Boek worden de volgende de |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° lid 2 wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« En cas de vente publique, le Gouvernement ou la personne qu'il | "In geval van openbare verkoop stuurt de Regering of de persoon die |
délègue à cette fin, envoie immédiatement au notaire chargé de | zij daartoe machtigt onmiddellijk de lijst van de voorkoopgerechtigden |
procéder à la vente la liste des bénéficiaires du droit de préemption, | aan de notaris belast met het verrichten van de verkoop, onder |
en mentionnant l'ordre de priorité visé à l'article D.VI.19. »; | vermelding van de voorrang bedoeld in artikel D.VI.19."; |
2° il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Chacun des bénéficiaires du droit de préemption peut solliciter | "Elke voorkoopgerechtigde kan het advies inwinnen van ofwel de |
l'avis soit du receveur de l'enregistrement, soit du comité | ontvanger der registratie ofwel het aankoopcomité. Dit advies wordt |
d'acquisition. L'avis est envoyé au bénéficiaire du droit de | binnen de dertig dagen na ontvangst van de aanvraag aan de |
préemption dans les trente jours de la réception de la demande. ». | voorkoopgerechtigde gestuurd.". |
Art. 3.L'article D.VI.27. du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel D.VI.27 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. D.VI.27. § 1er. Hormis en cas de vente publique, chacun des | "Art. D.VI.27. § 1. Behoudens bij een openbare verkoop stuurt elke |
bénéficiaires adresse au Gouvernement, au plus tard dans les cinquante | voorkoopgerechtigde de Regering uiterlijk vijftig dagen na ontvangst |
jours de la réception de la déclaration d'intention d'aliéner, un | van de intentieverklaring tot vervreemding, een document toe met zijn |
document faisant apparaître sa décision d'acquérir aux prix et | beslissing het goed te verwerven tegen de voorgestelde prijs en onder |
conditions proposés. | de gestelde voorwaarden. |
Le Gouvernement ou la personne qu'il délègue à cette fin envoie au | Uiterlijk twintig dagen na het verstrijken van de in het eerste lid |
titulaire, au plus tard dans les vingt jours de l'expiration du délai | bedoelde termijn wordt de beslissing of het gebrek aan beslissing van |
fixé à l'alinéa 1er, la décision ou l'absence de décision des bénéficiaires du droit de préemption. A défaut, le bénéficiaire est censé renoncer à l'exercice du droit de préemption. § 2. En cas de vente publique et lorsqu'il a décidé d'emblée de renoncer à l'exercice de son droit, le bénéficiaire en informe le notaire chargé de procéder à la vente et le Gouvernement, au plus tard avant le début des enchères. ». Art. 4.L'article D.VI.28. du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. D.VI.28. § 1er. En cas de vente publique physique, le notaire instrumentant demande publiquement, à la fin des enchères et avant l'adjudication, si un des bénéficiaires n'ayant pas renoncé à l'exercice de son droit conformément à l'article D.VI.27., § 2, ou son représentant, envisage d'exercer son droit au prix de la dernière offre. Celui-ci est subrogé au dernier enchérisseur. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même question est posée publiquement à la séance de surenchère. Sans préjudice d'une éventuelle faculté de surenchère, à défaut d'exercer immédiatement son droit de préemption ou d'avoir renoncé à son exercice, le bénéficiaire ou son représentant dispose d'un délai de dix jours à dater de l'adjudication pour informer le notaire |
de voorkoopgerechtigden door de Regering of door de persoon die zij daartoe machtigt, aan de houder gericht. Bij gebreke hiervan wordt de voorkoopgerechtigde geacht af te zien van de uitoefening van zijn recht van voorkoop. § 2. Bij een openbare verkoop en wanneer hij van bij het begin beslist heeft, van de uitoefening van zijn recht af te zien, licht de voorkoopgerechtigde de notaris belast met het verrichten van de verkoop en de Regering daar uiterlijk voor aanvang van de biedingen over in.". Art. 4.Artikel D.VI.28 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : " Art. D.VI.28. § 1. In geval van fysieke openbare verkoop moet de instrumenterende notaris, na het opbod en vóór de toewijzing, in het openbaar vragen of één van de voorkoopgerechtigden die niet van de uitoefening van zijn recht overeenkomstig artikel D.VI.27, § 2, heeft afgezien of diens afgevaardigde het voornemen heeft zijn recht van voorkoop tegen de prijs van het laatste bod uit te oefenen. De voorkoopgerechtigde wordt in de plaats van de laatste bieder gesteld. In geval van herverkoop ten gevolge van de uitoefening van het recht op hoger bod moet dezelfde vraag tijdens de opbodzitting in het openbaar gesteld worden. Onverminderd een eventuele mogelijkheid tot het uitbrengen van een hoger bod beschikt de voorkoopgerechtigde of zijn afgevaardigde, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent of wanneer hij niet van de uitoefening ervan heeft afgezien, over een termijn van tien dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat hij beslist heeft zich in |
instrumentant de sa décision de se subroger au dernier enchérisseur. | de plaats te stellen van de laatste bieder. |
§ 2. En cas de vente publique dématérialisée, pour autant que le | § 2. Voor zover de voorkoopgerechtigde niet afgezien heeft van de |
bénéficiaire n'ait pas renoncé à l'exercice de son droit conformément | uitoefening van zijn recht overeenkomstig artikel D.VI.27, § 2, gaat |
à l'article D.VI.27., § 2, le notaire procède à l'adjudication sous | de notaris, bij een gedematerialiseerde openbare verkoop, tot de |
condition suspensive du non-exercice de ce droit. | toewijzing over onder de opschortende voorwaarde van de |
niet-uitoefening van dat recht. | |
Dans ce cas, le bénéficiaire ou son représentant dispose d'un délai de | In dat geval beschikt de voorkoopgerechtigde of diens afgevaardigde |
dix jours à dater de la réception d'un extrait de l'acte | over tien dagen te rekenen van de ontvangst van een door de notaris |
d'adjudication envoyé par le notaire pour informer ce dernier de sa | gestuurd uittreksel van de toewijzingsakte waarmee laatstgenoemde |
décision de se subroger au dernier enchérisseur. | ingelicht wordt over zijn beslissing om zich in de plaats te stellen |
van de laatste bieder. | |
L'extrait contient le jour de l'adjudication, le prix pour lequel elle | Het uittreksel bevat de dag van de toewijzing, de prijs waarvoor deze |
a été faite et le nom du notaire qui l'a reçue. | is verricht en de naam van de notaris die ze ontvangen heeft. |
En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la | Bij wederverkoop als gevolg van de uitoefening van het recht op hoger |
même procédure est suivie. ». | bod wordt dezelfde procedure gevolgd.". |
Art. 5.L'article 54 du décret du 2 février 2017 relatif au |
Art. 5.Artikel 54 op het decreet van 2 februari 2017 betreffende de |
développement des parcs d'activités économiques est remplacé par ce | ontwikkeling van bedrijfsparken wordt vervangen door hetgeen volgt : |
qui suit : « Art. 54.§ 1er. Toute aliénation d'un droit réel immobilier soumis au droit de préemption est subordonnée à une déclaration préalable d'intention du titulaire du droit réel immobilier adressée par envoi recommandé à l'opérateur titulaire du droit de préemption. La déclaration d'intention d'aliéner, dont le modèle est arrêté par le Gouvernement, contient obligatoirement : a) l'identité et le domicile du titulaire d'un droit réel immobilier; b) l'adresse de l'immeuble dont l'aliénation est projetée; |
" Art. 54. § 1. Elke vervreemding van een zakelijk onroerend recht dat het voorwerp is van een recht van voorkoop, is onderworpen aan een voorafgaandelijk intentieverklaring van de houder van het onroerend zakelijk recht die per aangeketend schrijven gericht wordt aan de operator die houder is van het voorkooprecht. De intentieverklaring tot vervreemding, waarvan het formulier door de Regering wordt bepaald, moet de volgende gegevens bevatten : a) de identiteit en de woonplaats van de houder van een onroerend zakelijk recht; b) het adres van het onroerend goed waarvan de vervreemding wordt overwogen; |
c) la description de l'immeuble et notamment sa désignation | c) de omschrijving van het onroerend goed en meer bepaald de |
cadastrale, la superficie de la parcelle, la superficie au sol du | kadastrale aanduiding ervan, de oppervlakte van het perceel, de |
bâti, la superficie de plancher et le nombre de niveaux; | grondoppervlakte van het gebouwde, de vloeroppervlakte en het aantal |
verdiepingen; | |
d) les autres droits réels et les droits personnels qui y sont | d) de andere zakelijke rechten en de persoonlijke rechten die eraan |
attachés; | verbonden zijn; |
e) la mention détaillée des permis d'urbanisme ou de lotir et | e) de uitvoerige lijst van de stedenbouwkundige of verkavelings- en |
d'urbanisation, des certificats d'urbanisme relatifs au bien ainsi que | bebouwingsvergunningen, de stedenbouwkundige attesten betreffende het |
la destination urbanistique la plus récente et la plus précise, en | goed, alsook de meest recente en meest nauwkeurige stedenbouwkundige |
indiquant la dénomination prévue aux différents plans d'aménagement; | bestemming, met de benaming die in de verschillende plannen van aanleg voorkomt; |
f) l'indication du prix et des conditions de l'aliénation projetée ou, | f) de prijsopgave en de voorwaarden van de overwogen vervreemding, of, |
en cas de vente publique, les modalités de la vente dont l'éventuelle | in het geval van een openbare verkoop, de nadere regels van verkoop, |
mise à prix ainsi que, en cas de vente physique, le jour, l'heure et | waaronder de eventuele inzet, en, bij een fysieke verkoop, dag, uur en |
le lieu de celle-ci ou, en cas de vente dématérialisée, le jour du | plaats ervan of, bij een gedematerialiseerde verkoop, dag van aanvang |
début et de clôture des enchères; | en sluiting van het opbod; |
g) à défaut de prix, la valeur conventionnelle de la contre-prestation | g) bij gebrek aan prijs, de conventionele waarde van de tegenprestatie |
stipulée à charge de l'acquéreur du droit réel immobilier; | die vastgesteld is ten laste van de koper van het zakelijk onroerend |
h) l'indication de ce que l'opérateur a le droit de visiter le bien. | recht; h) de vermelding dat de operator het recht heeft het goed te |
Le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire chargé de procéder | bezichtigen. De houder van het zakelijk recht of de notaris belast met het |
à l'aliénation peut demander à l'administration communale les | verrichten van de vervreemding kan de informatie bedoeld in lid 2, e), |
informations visées à l'alinéa 2, e). Les informations sont transmises | bij de gemeente opvragen. De informatie wordt door het gemeentebestuur |
par l'administration communale dans les trente jours de la réception | overgemaakt binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag. Wordt |
de la demande. A défaut de réponse de l'administration intéressée dans | deze aanvraag niet binnen de voorziene termijn door betrokken bestuur |
le délai prévu, le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire | beantwoord, dan vermeldt de houder van het onroerend zakelijk recht of |
chargé de procéder à l'aliénation mentionne dans la déclaration la | de notaris belast met het verrichten van de vervreemding in de |
date de l'envoi contenant la demande d'informations ou du récépissé de la demande d'informations et indique que les informations n'ont pas été données. § 2. Hormis en cas de vente publique, l'opérateur informe le déclarant de sa décision d'exercer, ou non son droit de préemption, dans les cinquante jours de la réception de la déclaration. En cas de vente publique, lorsque l'opérateur a décidé d'emblée de renoncer à l'exercice de son droit, il en informe le notaire chargé de procéder à la vente au plus tard avant le début des enchères. En cas de vente publique, la déclaration visée au paragraphe 1er est faite par le notaire chargé de procéder à la vente au moins soixante | verklaring de datum van verzending van de aanvraag tot informatie of van het bericht van ontvangst ervan en wijst erop, dat bedoelde informatie niet is verstrekt. § 2. Behoudens bij een openbare verkoop licht de operator de indiener van de verklaring in over zijn beslissing tot het al dan niet uitoefenen van zijn voorkooprecht binnen de vijftig dagen na ontvangst van de verklaring. Bij een openbare verkoop en wanneer hij van bij het begin beslist heeft, van de uitoefening van zijn recht af te zien, licht hij de notaris belast met het verrichten van de verkoop daar uiterlijk voor aanvang van de biedingen over in. In het geval van een openbare verkoop, wordt de in paragraaf 1 bedoelde verklaring ten minste zestig dagen voor de eerste toewijzingsdag door de notaris die met de verkoop belast is, |
jours avant le jour du début des enchères. En cas de revente par suite | opgemaakt. In geval van wederverkoop ingevolge de uitoefening van het |
de l'exercice du droit de surenchère, la déclaration est faite par le | recht op een hoger bod, wordt de verklaring vlak na de ontvangst van |
notaire dès réception des surenchères aux opérateurs qui n'ont pas | het hoger bod door de notaris aan de operatoren die niet van de |
renoncé à l'exercice de leur droit. Elle indique en outre la date et | uitoefening van hun recht hebben afgezien, medegedeeld. Ze vermeldt |
les modalités de la vente. | bovendien de datum en de regels van de verkoop. |
L'opérateur peut solliciter l'avis soit du comité d'acquisition, soit | De operator kan het advies inwinnen van ofwel het aankoopcomité ofwel |
du collège composé de trois notaires désignés conformément à l'article | het college van drie notarissen, aangewezen overeenkomstig artikel 38. |
38. L'avis est envoyé à l'opérateur dans les trente jours de la | Genoemd advies wordt de operator binnen de dertig dagen van ontvangst |
réception de la demande. A défaut d'avis dans le délai, la procédure | van de aanvraag toegestuurd. Bij gebreke van advies binnen de termijn, |
est poursuivie. | wordt de procedure voortgezet. |
§ 3. En cas de vente publique physique, le notaire instrumentant | § 3. In geval van fysieke openbare verkoop moet de instrumenterende |
demande publiquement, à la fin des enchères et avant l'adjudication, | notaris, na het opbod en vóór de toewijzing, in het openbaar vragen of |
si un des opérateurs qui n'a pas renoncé à l'exercice de son droit | één van de operatoren die niet van de uitoefening van zijn recht heeft |
conformément à l'article 54, § 2, alinéa 2, envisage d'exercer son droit au prix de la dernière offre. Celui-ci est subrogé au dernier enchérisseur. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même question doit être posée publiquement à la séance de surenchère. Sans préjudice d'une éventuelle faculté de surenchère, à défaut d'exercer immédiatement son droit de préemption ou d'avoir renoncé à son exercice, l'opérateur dispose d'un délai de dix jours à dater de l'adjudication pour informer le notaire instrumentant de sa décision | afgezien overeenkomstig artikel 54, § 2, lid 2, of diens afgevaardigde het voornemen heeft zijn recht van voorkoop tegen de prijs van het laatste bod uit te oefenen. Laatstgenoemde wordt in de plaats van de laatste bieder gesteld. In geval van wederverkoop ten gevolge van de uitoefening van het recht op hoger bod moet dezelfde vraag in het openbaar gesteld worden tijdens de opbodzitting. Onverminderd een eventuele mogelijkheid tot het uitbrengen van een hoger bod beschikt de operator, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent of wanneer hij niet van de uitoefening ervan heeft afgezien, over een termijn van tien dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat |
de se subroger au dernier enchérisseur. | hij beslist heeft zich in de plaats te stellen van de laatste bieder. |
§ 4. En cas de vente publique dématérialisée, pour autant que | § 4. Bij een gedematerialiseerde openbare verkoop gaat de notaris, |
l'opérateur n'ait pas renoncé à l'exercice de son droit de préemption, | voor zover de operator niet heeft afgezien van de uitoefening van zijn |
conformément à l'article 54, § 2, alinéa 2, le notaire procède à | voorkooprecht, overeenkomstig artikel 54, § 2, lid 2, over tot de |
l'adjudication sous condition suspensive du non-exercice de ce droit. Dans ce cas, l'opérateur dispose d'un délai de dix jours à dater de la notification d'un extrait de l'acte d'adjudication faite par le notaire pour informer ce dernier de sa décision de se subroger au dernier enchérisseur. L'extrait contient le jour de l'adjudication, le prix pour lequel elle a été faite et le nom du notaire qui l'a reçue. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même procédure est suivie. ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | toewijzing onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefening van dat recht. In dat geval beschikt de operator over tien dagen te rekenen van de kennisgeving van een door de notaris gestuurd uittreksel van de toewijzingsakte waarmee laatstgenoemde ingelicht wordt over zijn beslissing om zich in de plaats te stellen van de laatste bieder. Het uittreksel bevat de dag van de toewijzing, de prijs waarvoor deze is verricht en de naam van de notaris die ze ontvangen heeft. Bij wederverkoop als gevolg van de uitoefening van het recht op hoger bod wordt dezelfde procedure gevolgd.". Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 28 février 2019. | Namen, 28 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2018-2019. | (1) Zitting 2018-2019. |
Documents du Parlement wallon, 1173 (2018-2019) Nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement, 1173 (2018-2019) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 27 février 2019. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 27 februari 2019. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |