Décret modifiant le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des ports maritimes | Decreet houdende wijziging van het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 FEVRIER 2014. - Décret modifiant le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des ports maritimes Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret modifiant le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des ports maritimes Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
VLAAMSE OVERHEID 28 FEBRUARI 2014. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 2 mars 1999 portant sur la |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 2 maart 1999 houdende het |
politique et la gestion des ports maritimes sont apportées les | beleid en het beheer van de zeehavens worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht: |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: |
« 2° compétences administratives portuaires : | "2° havenbestuurlijke bevoegdheden: |
a) la gestion et l'exploitation du domaine portuaire public et privé ; | a) het beheer en de exploitatie van het openbaar en privaat havendomein; |
b) la fixation et la perception des droits de port dans la zone portuaire ; | b) de vaststelling en de inning van de havengelden in het havengebied; |
c) la fixation et l'organisation des services portuaires publics dans | c) de vaststelling en de organisatie van de openbare havendiensten in |
la zone portuaire ; | het havengebied; |
d) l'exercice de la police administrative particulière dans la zone | d) de uitoefening van de bijzondere administratieve politie in het |
portuaire ; » ; | havengebied;"; |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° services portuaires publics : tous les services portuaires auxquels sont liées des obligations de service public du chef de la régie portuaire qui directement ou indirectement supportent les transbordements dans la région portuaire ; » ; 3° le point 6° est complété par les mots « , et ceci sur le territoire de la ville de Gand, de la commune d'Evergem et de la commune de Zelzate » ; 4° le point 11° est complété par les mots « à l'exception des sites de mouillage » ; 5° dans le texte néerlandais du point 12°, remplacé par le décret du | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: "3° openbare havendiensten: alle havendiensten waaraan openbaredienstverplichtingen voor het havenbedrijf verbonden zijn, die rechtstreeks of onrechtstreeks het overslag- en transportgebeuren in het havengebied ondersteunen;"; 3° aan punt 6° worden de woorden ", en dit op het grondgebied van de stad Gent, de gemeente Evergem en de gemeente Zelzate" toegevoegd; 4° aan punt 11° worden de woorden "met uitzondering van de ligplaatsen" toegevoegd; |
21 décembre 2001, les mots « spoorwegen » sont remplacés par les mots | 5° in punt 12°, vervangen bij het decreet van 21 december 2001, wordt |
« zaten van spoorwegen » ; | het woord "spoorwegen" vervangen door de woorden "zaten van |
spoorwegen"; | |
6° le point 12°, remplacé par le décret du 21 décembre 2001, est | 6° aan punt 12°, vervangen bij het decreet van 21 december 2001, |
complété par les mots « les sites de mouillage » ; | worden de woorden "de ligplaatsen" toegevoegd; |
7° le point 15°, abrogé par le décret du 1er février 2008, est | 7° punt 15°, opgeheven bij het decreet van 1 februari 2008, wordt |
réinséré dans la lecture suivante : | opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
« 15° site de mouillage : la surface d'eau qui est utilisée comme poste d'amarrage ou d'attente pour navires, ou qui peut immédiatement être utilisée à cet effet ; » ; 8° le point 16° est complété par les mots « ; chaque fois à l'exception des sites de mouillage » ; 9° il est ajouté un point 19°, rédigé comme suit : « 19° domaine portuaire : tous les immeubles domaniaux situés dans la zone portuaire dont la régie portuaire est le propriétaire, qui sont donnés en concession ou en gestion à la régie portuaire, ou sur lesquels la régie portuaire a un droit emphytéotique ou un droit de superficie. ». | "15° ligplaats: het wateroppervlak dat gebruikt wordt als aanleg- of wachtplaats voor vaartuigen, of daartoe onmiddellijk in gebruik kan worden genomen;"; 8° aan punt 16° worden de woorden "; telkens met uitzondering van de ligplaatsen" toegevoegd; 9° een punt 19° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: "19° havendomein: alle domeingoederen gelegen in het havengebied waarvan het havenbedrijf eigenaar is, die aan het havenbedrijf in concessie of in beheer zijn gegeven, of waarop het havenbedrijf een recht van erfpacht of een recht van opstal heeft.". |
Art. 3.Dans l'article 4 du même décret, le paragraphe 2, remplacé par |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 2, |
le décret du 21 décembre 2001 et modifié par le décret du 1er février | vervangen bij het decreet van 21 december 2001 en gewijzigd bij het |
2008, est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 1 februari 2008, vervangen door wat volgt: |
« § 2. Lorsque les régies portuaires ne respectent pas les | " § 2. Indien de havenbedrijven de bepalingen van dit decreet en van |
dispositions du présent décret et des arrêtés pris en exécution de ce | de besluiten, genomen ter uitvoering ervan, niet naleven, kan de |
dernier, le Gouvernement flamand peut retenir ou réclamer, entièrement | |
ou partiellement, les allocations visées aux articles 29bis, 29ter, 30 | Vlaamse Regering de uitkeringen, vermeld in artikel 29bis, 29ter, 30 |
et 31 du présent décret, et à l'article 32 du décret du 16 juin 2006 | en 31 van dit decreet en in artikel 32 van het decreet van 16 juni |
relatif à l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes | 2006 betreffende de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme |
et à l'organisation du « Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum » | toegangswegen en de organisatie van het Maritiem Reddings- en |
(Centre de coordination et de sauvetage maritimes), majorées des | Coördinatiecentrum, geheel of gedeeltelijk inhouden of terugvorderen, |
intérêts de retard légaux, sauf si les régies portuaires peuvent | vermeerderd met de wettelijke verwijlintrest, tenzij de havenbedrijven |
démontrer au Gouvernement flamand, dans les deux mois de la date à | binnen de twee maanden nadat hun die beslissing per aangetekende brief |
laquelle cette décision leur a été notifiée, qu'elles répondent aux | wordt bekendgemaakt, aan de Vlaamse Regering kunnen aantonen dat zij |
dites dispositions. ». | daaraan wel voldoen.". |
Art. 4.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Les régies portuaires sont soumises aux dispositions du Code | " § 2. De havenbedrijven zijn onderworpen aan de bepalingen van het |
des Sociétés relatives aux sociétés anonymes pour autant qu'elles ne | Wetboek van Vennootschappen met betrekking tot de naamloze |
sont pas contradictoires au présent décret ou à toute autre | vennootschappen voor zover ze niet met dit decreet of met andere |
disposition légale. Les dispositions de la loi du 17 juillet 1997 | wettelijke bepalingen in strijd zijn. De bepalingen van de wet van 17 |
relative au concordat judiciaire et de la loi sur les faillites du 8 août 1997 ne s'appliquent pas aux régies portuaires, tout aussi peu que les règles de droit ayant trait à une situation de concours général de créanciers. Cela s'applique également aux lois et règles de droit qui modifieraient, remplaceraient ou abrogeraient les lois ou règles de droit précitées. » ; 2° le paragraphe 3, modifié par le décret du 1er février 2008, est complété par un alinéa deux, trois et quatre, rédigés comme suit : « Les procès-verbaux du comité de direction peuvent être consultés par les membres du conseil d'administration. Si le conseil d'administration transfère des compétences de gestion au comité de direction, ce transfert est déterminé explicitement par le conseil d'administration. Le comité de direction fait rapport au moins trimestriellement au conseil d'administration sur les décisions qu'il a prises dans le cadre des compétences de gestion transférées. Au maximum deux tiers des membres du conseil d'administration sont du même sexe. » ; | juli 1997 betreffende het gerechtelijke akkoord, en de Faillissementswet van 8 augustus 1997, zijn niet van toepassing op de havenbedrijven, evenmin als de rechtsregels die betrekking hebben op een toestand van algemene samenloop van schuldeisers. Dat geldt eveneens voor de wetten en rechtsregels die de voormelde wetten of rechtsregels zouden wijzigen, vervangen of opheffen."; 2° aan paragraaf 3, gewijzigd bij het decreet van 1 februari 2008, worden een tweede, een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De notulen van het directiecomité liggen ter inzage van de leden van de raad van bestuur. Indien de raad van bestuur bestuursbevoegdheden overdraagt aan het directiecomité, dan wordt die overdracht expliciet bepaald door de raad van bestuur. Het directiecomité rapporteert ten minste trimestrieel aan de raad van bestuur over de beslissingen die het heeft genomen in het kader van de overgedragen bestuursbevoegdheden. Ten hoogste twee derde van de leden van de raad van bestuur is van hetzelfde geslacht."; |
3° dans le paragraphe 5, le membre de phrase « L'objectif et les | 3° in paragraaf 5 wordt de zinsnede "Het doel en de taken die de |
tâches dont les régies portuaires se chargent en vue de l'exécution de | havenbedrijven op zich nemen ter vervulling van hun opdracht van |
leur mission de service public » est remplacé par le membre de phrase | openbare dienst" vervangen door de zinsnede "De doelstellingen van |
« Les objectifs d'intérêt général poursuivis par la régie portuaire, | algemeen belang die het havenbedrijf nastreeft, op basis waarvan de |
sur la base desquels les services portuaires publics sont établis et | openbare havendiensten worden vastgesteld en georganiseerd,"; |
organisés, » ; 4° il est ajouté un paragraphe 6, rédigé comme suit : | 4° een paragraaf 6 wordt toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Les régies portuaires, quelle que soit leur forme juridique, | " § 6. De havenbedrijven worden, ongeacht de rechtsvorm die zij |
sont assimilées à la Région flamande pour l'application des lois et | aannemen, met het Vlaamse Gewest gelijkgesteld voor de toepassing van |
décrets relatifs au précompte immobilier. | de wetten en decreten betreffende de onroerende voorheffing. |
Les régies portuaires, quelle que soit leur forme juridique, sont | De havenbedrijven worden, ongeacht de rechtsvorm die zij aannemen, met |
assimilées aux régies communales autonomes pour l'application du | autonome gemeentebedrijven gelijkgesteld voor de toepassing van het |
décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération | decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking. |
intercommunale. Les régies portuaires, quelle que soit leur forme juridique, sont | De havenbedrijven worden, ongeacht de rechtsvorm die zij aannemen, met |
assimilées aux communes et aux autorités qui relèvent des communes | gemeenten en van de gemeenten afhangende overheden gelijkgesteld voor |
pour l'application des dispositions relatives aux subventions et primes. ». | de toepassing van bepalingen inzake subsidies en premies.". |
Art. 5.A l'article 9, § 1er, du même décret, modifié par le décret du |
Art. 5.In artikel 9, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
21 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 21 december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « Les régies portuaires gèrent le domaine | 1° de zinsnede "De havenbedrijven beheren het binnen het havengebied |
public situé à l'intérieur de la zone portuaire dont elles détiennent | gelegen openbaar domein waarvan zij het eigendomsrecht hebben of dat |
le droit de propriété ou dont la gestion leur incombe » est remplacé | hun in beheer werd gegeven," wordt vervangen door de zinsnede "De |
par le membre de phrase « Les régies portuaires gèrent le domaine | havenbedrijven beheren het openbaar en privaat havendomein,"; |
portuaire public et privé, » ; | |
2° les alinéas deux et trois sont abrogés. | 2° het tweede en het derde lid worden opgeheven. |
Art. 6.L'article 15 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt: |
« Art. 15.§ 1er. Les droits de ports généraux constituent la |
" Art. 15.§ 1. De algemene havengelden vormen de retributie die de |
rétribution que les régies portuaires peuvent réclamer des | havenbedrijven van de havengebruikers kunnen vorderen als |
utilisateurs du port en contrepartie pour le droit d'accéder au zone | tegenprestatie voor het recht om het betrokken havengebied binnen te |
portuaire, de la traverser, d'y être amarré ou d'y résider. | varen, het door te varen, er aan te meren of er te verblijven. |
Les droits de ports généraux appartiennent exclusivement aux régies | De algemene havengelden komen uitsluitend toe aan de havenbedrijven en |
portuaires, qui ont la compétence exclusive, dans leur zone portuaire, | de havenbedrijven zijn binnen hun havengebied als enige bevoegd voor |
d'établir et de (faire) percevoir les droits de port généraux. | het vaststellen en het innen of laten innen van de algemene havengelden. |
§ 2. Outre les droits de port généraux, les régies portuaires peuvent | § 2. Naast de algemene havengelden, kunnen de havenbedrijven ook |
également établir des droits de port particuliers et les (faire) | bijzondere havengelden vaststellen en innen of laten innen voor |
percevoir pour l'infrastructure ou des services spécifiques offerts | infrastructuur of specifieke diensten die de havenbedrijven aan de |
par les régies portuaires aux utilisateurs du port. | havengebruikers aanbieden. |
§ 3. Les régies portuaires publient les droits de port généraux et | § 3. De havenbedrijven maken de algemene en bijzondere havengelden op |
particuliers de manière transparente. | transparante wijze bekend. |
Les droits de port sont établis de manière autonome par les régies | De havengelden worden autonoom door de havenbedrijven vastgesteld, in |
portuaires, en proportion raisonnable à la valeur de la contrepartie | redelijke verhouding tot de waarde van de in paragraaf 1, eerste lid, |
visée au paragraphe 1er, alinéa premier, et au paragraphe 2. ». | en paragraaf 2 vermelde tegenprestaties.". |
Art. 7.L'article 16 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt: |
« Art. 16.§ 1er. Sans préjudice des compétences attribuées à d'autres |
" Art. 16.§ 1. Onverminderd de aan andere overheden toegewezen |
autorités, les régies portuaires établissent les services portuaires | bevoegdheden, stellen de havenbedrijven de openbare havendiensten vast |
publics et organisent ceux-ci. | en organiseren zij die. |
§ 2. La régie portuaire peut laisser la prestation des services | § 2. Het havenbedrijf kan de verstrekking van de openbare |
portuaires publics, par voie de concession de service public ou non, à | havendiensten al dan niet bij wijze van concessie van openbare dienst |
des personnes morales privées ou publiques. ». | overlaten aan private of publieke rechtspersonen.". |
Art. 8.L'article 17 du même décret est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 17.§ 1er. En ce qui concerne les services portuaires publics, la régie portuaire établit les obligations de service public qui seront respectées lors de leur prestation. Les obligations de service public sont au moins axées sur les objectifs suivants : - garantir une offre de base de services à des conditions raisonnables à tous les utilisateurs du port qui en font la demande dans des limites raisonnables ; - garantir la continuité et la régularité des services ; - garantir en tout temps la qualité des services ; - protéger l'utilisateur et l'environnement lors de la prestation des services. |
Art. 8.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: " Art. 17.§ 1. Het havenbedrijf stelt met betrekking tot de openbare havendiensten de openbaredienstverplichtingen vast die bij de verstrekking ervan zullen worden nageleefd. De openbaredienstverplichtingen zijn minstens gericht op de volgende doelstellingen: - het garanderen van een basisaanbod dienstverlening tegen redelijke voorwaarden aan alle havengebruikers die daar binnen redelijke grenzen om vragen; - het garanderen van de continuïteit en de regelmatigheid van de dienstverlening; - het te allen tijde garanderen van de kwaliteit van de dienstverlening; - de bescherming van de gebruiker en van het milieu bij de dienstverlening. |
§ 2. Les régies portuaires déterminent le règlement et les conditions | § 2. De havenbedrijven bepalen de regeling en de gebruiksvoorwaarden |
d'utilisation des services portuaires publics, et les communiquent aux | van de openbare havendiensten, en maken die bekend aan de |
utilisateurs du port. | havengebruikers. |
§ 3. La régie portuaire fait annuellement rapport au conseil | § 3. Het havenbedrijf rapporteert jaarlijks aan de raad van bestuur |
d'administration sur le respect des obligations de service public. Si | over de naleving van de openbaredienstverplichtingen. Indien de |
le service portuaire public est fourni par la régie portuaire ou par | openbare havendienst wordt verstrekt door het havenbedrijf of door een |
une entité juridiquement indépendante sur laquelle la régie portuaire | juridisch zelfstandige entiteit waarover het havenbedrijf een |
exerce un contrôle comparable à celui qu'elle exerce sur ses propres | zeggenschap uitoefent die vergelijkbaar is met de zeggenschap die het |
services, le rapport est établi par une entité indépendante de la | uitoefent over de eigen diensten, wordt het rapport opgesteld door een |
régie portuaire. ». | van het havenbedrijf onafhankelijke entiteit.". |
Art. 9.A l'article 18 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa premier, les mots « peuvent donner | 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "in concessie dan |
leurs biens domaniaux, selon leurs finalités, en concession ou » sont | |
remplacés par les mots « peuvent transférer la propriété de leurs | wel" vervangen door de woorden "in eigendom overdragen dan wel in |
biens domaniaux ou les donner, selon leurs finalités, en concession ou | concessie of "; |
» ; 2° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa trois, les mots « | 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "het beheer" vervangen |
het beheer » sont remplacés par les mots « het in beheer ». | door de woorden "het in beheer"; |
3° le paragraphe 3, modifié par le décret du 21 décembre 2001, est | 3° paragraaf 3, gewijzigd bij het decreet van 21 december 2001, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 10.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré une section |
Art. 10.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een afdeling 1ter |
1ter, rédigée comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 1ter. - Gestion du territoire ». | "Afdeling 1ter. - Gebiedsbeheer". |
Art. 11.Dans le même décret, dans la section 1ter, insérée par |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 1ter, ingevoegd bij |
l'article 10, il est inséré un article 19novies, rédigé comme suit : | artikel 10, een artikel 19novies ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 19novies.§ 1er. Sans préjudice de l'application de la loi du |
" Art. 19novies.§ 1. Met behoud van de toepassing van de wet van 19 |
19 juin 1978 relative à la gestion du territoire de la rive gauche de | juni 1978 betreffende het beheer van het linkerscheldeoevergebied ter |
l'Escaut à hauteur d'Anvers et portant des mesures de gestion et | hoogte van Antwerpen en houdende maatregelen voor het beheer en de |
d'exploitation du port d'Anvers, les régies portuaires sont associées, | |
en tant que gestionnaire de territoire des zones portuaires visées à | exploitatie van de haven van Antwerpen, worden de havenbedrijven als |
l'article 2, 5°, 6°, 7° et 8°, à la politique et à la préparation | gebiedsbeheerder van de in artikel 2, 5°, 6°, 7° en 8°, vermelde |
politique d'autres autorités. Une compétence consultative est | havengebieden betrokken bij het beleid en de beleidsvoorbereiding van |
notamment attribuée aux régies portuaires pour la zone portuaire | andere overheden. Met name wordt aan de havenbedrijven voor het |
relevant de leur compétence, en ce qui concerne tous les parcours de | havengebied waarvoor zij bevoegd zijn, een adviserende bevoegdheid |
recherche et de prise de décisions au niveau du plan et du projet au | toegekend betreffende alle onderzoeks- en besluitvormingstrajecten op |
sein des communes sur le territoire desquelles se situe la zone | plan- en projectniveau binnen de gemeenten op wier grondgebied het |
portuaire concernée, qui peuvent avoir un impact sur l'exploitation de | betrokken havengebied zich bevindt, die een impact kunnen hebben op de |
la zone portuaire. | exploitatie van het havengebied. |
§ 2. Sans préjudice de l'application de la loi du 19 juin 1978 | § 2. Met behoud van de toepassing van de wet van 19 juni 1978 |
relative à la gestion du territoire de la rive gauche de l'Escaut à | betreffende het beheer van het linkerscheldeoevergebied ter hoogte van |
hauteur d'Anvers et portant des mesures de gestion et d'exploitation | Antwerpen en houdende maatregelen voor het beheer en de exploitatie |
du port d'Anvers, et sans préjudice des compétences d'autres autorités | van de haven van Antwerpen, en met behoud van de bevoegdheden van |
au sein de la zone portuaire concernée, les régies portuaires peuvent | andere overheden binnen het betrokken havengebied, kunnen de |
développer, en tant que gestionnaire de territoire des zones | havenbedrijven als gebiedsbeheerder van de in artikel 2, 5°, 6°, 7° en |
portuaires visées à l'article 2, 5°, 6°, 7° et 8°, des initiatives orientées sur la zone. ». | 8°, vermelde havengebieden gebiedsgerichte initiatieven ontplooien.". |
Art. 12.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré une section |
Art. 12.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een afdeling |
1quater, rédigée comme suit : | 1quater ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 1quater. - Disposition particulière relative à la zone | "Afdeling 1quater. - Bijzondere bepaling met betrekking tot het |
portuaire de Gand ». | havengebied van Gent". |
Art. 13.Dans le même décret, dans la section 1quater, insérée par |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt in afdeling 1quater, ingevoegd bij |
l'article 12, il est inséré un article 19decies, rédigé comme suit : | artikel 12, een artikel 19decies ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 19decies.La régie portuaire, compétente pour la zone portuaire |
" Art. 19decies.Het havenbedrijf, bevoegd voor het havengebied van |
de Gand, est compétente, quelle que soit la forme juridique de cette | Gent, is, ongeacht de rechtsvorm van dat havenbedrijf, bevoegd binnen |
régie portuaire, au sein de la zone portuaire entière de Gand, y | het gehele havengebied van Gent, met inbegrip van die gedeelten van |
compris les parties de la zone portuaire qui se situent sur le | het havengebied die op het grondgebied van de gemeenten Evergem en |
territoire des communes d'Evergem et de Zelzate. ». | Zelzate zijn gelegen.". |
Art. 14.Dans l'article 21, alinéa trois, du même décret, remplacé par |
Art. 14.In artikel 21, derde lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
le décret du 1er février 2008, les phrases « La comptabilité | bij het decreet van 1 februari 2008, worden de zinnen "De analytische |
analytique fait en outre distinction entre les différents services. | boekhouding maakt bovendien een onderscheid tussen de verschillende |
Les régies portuaires font appel à un service d'Audit interne. » sont | dienstverleningen. De havenbedrijven maken gebruik van een dienst |
remplacées par les phrases « A partir du 1er juillet 2014, la | Interne Audit." vervangen door de zinnen "Vanaf 1 juli 2014 maakt de |
comptabilité analytique fait en outre distinction entre les différents | analytische boekhouding bovendien een onderscheid tussen de |
services. A partir du 1er juillet 2014, les régies portuaires font | verschillende dienstverleningen. Vanaf 1 juli 2014 maken de |
appel à un service d'Audit interne. ». | havenbedrijven gebruik van een dienst Interne Audit.". |
Art. 15.Dans l'article 22, § 1er, du même décret, le point 1° est |
Art. 15.In artikel 22, § 1, van hetzelfde decreet wordt punt 1° |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt: |
« 1° les décisions d'aliénation ou de charges hypothécaires de | "1° de beslissingen tot vervreemding of hypothekering van de |
l'infrastructure d'équipement, située dans la zone portuaire, pour | uitrustingsinfrastructuur, gelegen in het havengebied, waarvoor de |
laquelle le Gouvernement flamand a pris une décision de principe, | Vlaamse Regering minder dan 10 jaar geleden een principiële beslissing |
datant de moins de dix ans, portant octroi d'une subvention ou de cofinancement ; » | heeft genomen tot toekenning van een subsidie of mede- financiering;". |
Art. 16.A l'article 23 du même décret, remplacé par le décret du 1er |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
février 2008, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 1 februari 2008, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 2, les mots « du conseil d'administration » sont | aangebracht: 1° in paragraaf 2 worden de woorden "van de raad van bestuur" telkens |
chaque fois remplacés par les mots « de l'assemblée générale et du | vervangen door de woorden "van de algemene vergadering en van de raad |
conseil d'administration » ; | van bestuur"; |
2° dans le paragraphe 4, les mots « des organes administratifs » sont | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "van de bestuursorganen" vervangen |
remplacés par les mots « de l'assemblée générale et du conseil | door de woorden "van de algemene vergadering en van de raad van |
d'administration » ; | bestuur". |
Art. 17.L'article 31 du même décret est abrogé le 1er janvier 2015. |
Art. 17.Artikel 31 van hetzelfde decreet wordt op 1 januari 2015 opgeheven. |
Art. 18.L'article 263decies de la Nouvelle Loi communale, inséré par |
Art. 18.Aan artikel 263decies van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd |
la loi du 22 février 1998, est complété par les mots « et aux régies | bij de wet van 22 februari 1998, worden de woorden "en op de autonome |
portuaires communales autonomes dans le sens du décret du 2 mars 1999 | gemeentelijke havenbedrijven in de zin van het decreet van 2 maart |
portant sur la politique et la gestion des ports maritimes ». | 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens" toegevoegd. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 février 2014. | Brussel, 28 februari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2013-2014 | Zitting 2013-2014 |
Documents - Proposition de décret : 2336 - N° 1 | Stukken - Voorstel van decreet : 2336 - Nr. 1 |
- Amendements : 2336 - N° 2 | - Amendementen : 2336 - Nr. 2 |
- Rapport : 2336 - N° 3 | - Verslag : 2336 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 2336 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2336 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 19 février 2014. | Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 19 februari |
2014. |