Décret relatif à la transition de membres du personnel de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre | Decreet over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 AVRIL 2023. - Décret relatif à la transition de membres du personnel de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET relatif à la transition de membres du personnel de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° commission de réaffectation : la commission de réaffectation visée à l'article III.40 de la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016 ; 2° établissement : a) les homes d'accueil, tels que visés aux articles III.20 et III.37 de la codification de certaines dispositions relatives à |
VLAAMSE OVERHEID 28 APRIL 2023. - Decreet over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° herplaatsingscommissie: de herplaatsingscommissie, vermeld in artikel III.40 van de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; 2° instelling: a) tehuizen als vermeld in artikel III.20 en III.37 van de Codificatie |
l'enseignement du 28 octobre 2016 ; | sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; |
b) les internats de l'enseignement spécial, tels que visés dans la | b) internaten buitengewoon onderwijs als vermeld in deel III, |
partie III, chapitre 4, section 1re, sous-section 2, de la | hoofdstuk 4, afdeling 1, onderafdeling 2, van de voormelde |
codification précitée ; | codificatie; |
c) les internats à ouverture permanente, tels que visés dans la partie | c) internaten met permanente openstelling als vermeld in deel III, |
III, chapitre 6, de la codification précitée ; | hoofdstuk 6, van de voormelde codificatie; |
d) les internats de l'enseignement ordinaire, tels que visés dans la | d) internaten gewoon onderwijs als vermeld in deel III, hoofdstuk 4, |
partie III, chapitre 4, section 1re, sous-section 1re, de la | afdeling 1, onderafdeling 1, van de voormelde codificatie; |
codification précitée ; | |
e) les internats de l'enseignement ordinaire, tels que visés dans la | e) internaten gewoon onderwijs als vermeld in deel III, hoofdstuk 4, |
partie III, chapitre 4, section 2, de la codification précitée ; | afdeling 2, van de voormelde codificatie; |
3° MEDEX : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 3° MEDEX: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement, Expertise médicale, cellule | de Voedselketen en Leefmilieu, Medische Expertise, cel Pensioenen; |
Pensions ; 4° cadre de transition : l'ensemble des membres du personnel nommés à | 4° transitiekader: het geheel van de vastbenoemde personeelsleden die |
titre définitif qu'un établissement transfère à une structure ; | een instelling aan een voorziening overdraagt; |
5° structure : | 5° voorziening: |
a) une structure, telle que visée à l'article 2, 4°, du décret du 7 | a) een voorziening als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 7 |
mai 2004 portant création de l'Agence autonomisée interne dotée de la | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ou à | |
l'article 2, § 1er, 55° /1, du décret du 12 juillet 2013 relatif à | of artikel 2, § 1, 55° /1, van het decreet van 12 juli 2013 |
l'aide intégrale à la jeunesse ; | betreffende de integrale jeugdhulp; |
b) un offreur d'aide à la jeunesse, tel que visé à l'article 2, § 1er, | b) een jeugdhulpaanbieder als vermeld in artikel 2, § 1, 27°, van het |
27°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; |
jeunesse ; c) un centre multifonctionnel, tel que visé dans l'arrêté du | c) een multifunctioneel centrum als vermeld in het besluit van de |
Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et | Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en |
subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen |
handicapées mineures ; | met een handicap; |
6° Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation : le | 6° Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming: het Vlaams Ministerie |
Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation visé à | van Onderwijs en Vorming, vermeld in artikel 22, § 1, van het besluit |
l'article 22, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin | van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de |
2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. | organisatie van de Vlaamse administratie. |
Art. 3.Le présent décret s'applique aux établissements qui, au plus |
Art. 3.Dit decreet is van toepassing op de instellingen die uiterlijk |
tard le 1er septembre 2023, ont été agréés provisoirement ou | op 1 september 2023 voorlopig erkend of definitief erkend zijn als |
définitivement en tant que structure et aux membres du personnel | voorziening en de personeelsleden die in die als voorziening erkende |
occupés dans ces établissements agréés en tant que structure. | instellingen tewerkgesteld zijn. |
CHAPITRE 2. - Le cadre de transition pour les membres du personnel nommés à titre définitif | HOOFDSTUK 2. - Het transitiekader voor de vastbenoemde personeelsleden |
Section 1re. - Etablissement du cadre de transition par établissement | Afdeling 1. - Vastleggen van het transitiekader per instelling |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de l'article 5, §§ 1er et 2, |
Art. 4.Met behoud van de toepassing van artikel 5, § 1 en § 2, en 6, |
et de l'article 6, § 3, les membres du personnel suivants sont repris | § 3, worden de volgende personeelsleden opgenomen in het |
dans le cadre de transition : | transitiekader: |
1° le membre du personnel nommé à titre définitif qui, le 1er | 1° het vastbenoemde personeelslid dat op 1 september 2023 in |
septembre 2023, entre en considération pour être mis en disponibilité | aanmerking komt om ter beschikking gesteld te worden wegens volledige |
par défaut complet ou partiel d'emploi dans un établissement ; | |
2° le membre du personnel nommé à titre définitif qui, au 31 janvier | of gedeeltelijke ontstentenis van betrekking in een instelling; |
2023, a été affecté à l'établissement de son premier choix dans un | |
emploi non organique ou n'a pas été affecté à l'établissement de son | |
premier choix, conformément à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement | 2° het vastbenoemde personeelslid dat conform artikel 10 van het |
flamand du 21 novembre 2014 relatif à l'hébergement et | besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2014 betreffende |
verblijf en begeleiding tijdens de schoolvrije dagen in de internaten | |
l'accompagnement pendant les jours où il n'y a pas de cours dans les | van het Gemeenschapsonderwijs tijdens de transitiefase op 31 januari |
internats de l'enseignement communautaire pendant la transition. | 2023 in een niet-organieke betrekking toegewezen is aan de instelling |
van eerste keuze of niet toegewezen is aan de instelling van eerste | |
Art. 5.§ 1er. Un membre du personnel, tel que visé à l'article 4, 1° |
keuze. Art. 5.§ 1. Een personeelslid als vermeld in artikel 4, 1° of 2°, dat |
ou 2°, qui, conformément à l'article 31, § 8, du décret relatif au | conform artikel 31, § 8, van het decreet rechtspositie personeelsleden |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
communautaire du 27 mars 1991 ou à l'article 45, § 8, du décret | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 45, § 8, van het |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
subventionné du 27 mars 1991, se voit proposer ou demande, avant le 1er | decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 |
septembre 2023, une nouvelle affectation ou une mutation, communique | maart 1991 voor 1 september 2023 een nieuwe affectatie of mutatie |
cette décision à la direction de l'établissement au plus tard le 30 | aangeboden krijgt of aanvraagt, deelt die beslissing uiterlijk op 30 |
avril 2023. | april 2023 mee aan het bestuur van de instelling. |
Si le membre du personnel n'obtient pas la nouvelle affectation ou la | Als het personeelslid de aangevraagde of aangeboden nieuwe affectatie |
mutation demandée ou proposée le 1er septembre 2023, il est repris | of mutatie op 1 september 2023 niet krijgt, wordt het personeelslid |
dans le cadre de transition. Le membre du personnel qui obtient bel et | opgenomen in het transitiekader. Het personeelslid dat op 1 september |
bien une nouvelle affectation ou une mutation le 1er septembre 2023 | 2023 wel een nieuwe affectatie of mutatie krijgt, wordt niet opgenomen |
n'est pas repris dans le cadre de transition. | in het transitiekader. |
§ 2. Un membre du personnel, tel que visé à l'article 4, 1° ou 2°, qui | § 2. Een personeelslid als vermeld in artikel 4, 1° of 2°, dat niet |
ne désire pas être repris dans le cadre de transition, communique | opgenomen wil worden in het transitiekader, deelt die beslissing |
cette décision à la direction de l'établissement au plus tard le 30 | uiterlijk op 30 april 2023 mee aan het bestuur van de instelling. In |
avril 2023. Dans ce cas, la direction de l'établissement met fin à la | dat geval beëindigt het bestuur van de instelling de benoeming van het |
nomination du membre du personnel concerné. | personeelslid in kwestie. |
La direction de l'établissement octroie au membre du personnel visé à | Het bestuur van de instelling kent aan het personeelslid, vermeld in |
l'alinéa 1er un délai de préavis qui prend cours le 1er juin 2023 et | het eerste lid, een opzeggingstermijn toe die ingaat op 1 juni 2023 en |
dont la durée est fixée conformément au nombre de jours de travail | waarvan de duur wordt vastgesteld conform het aantal arbeidsdagen dat |
requis pour pouvoir prétendre à des allocations dans le cadre de la | vereist is om aanspraak te kunnen maken op uitkeringen in het kader |
réglementation sur le chômage et de l'assurance maladie-invalidité | van de werkloosheidsreglementering en van de verplichte ziekte- en |
obligatoire. Dans ce cas, le délai de préavis précité prend fin | invaliditeitsverzekering. In ieder geval eindigt de voormelde |
lorsque le membre du personnel concerné atteint l'âge de la retraite. | opzeggingstermijn als het betrokken personeelslid de |
Pendant le délai de préavis, un membre du personnel nommé à titre | pensioengerechtigde leeftijd bereikt. Een vastbenoemd personeelslid |
définitif est réputé avoir été désigné comme membre du personnel | wordt tijdens de opzeggingstermijn geacht als tijdelijk personeelslid |
temporaire. | te zijn aangesteld. |
Le membre du personnel visé à l'alinéa 1er continue à accomplir ses | Het personeelslid, vermeld in het eerste lid, blijft zijn |
activités au sein de l'établissement jusqu'à la fin de l'année | werkzaamheden in de instelling vervullen tot het einde van het |
scolaire 2022-2023. Lorsque le délai de préavis qui doit être octroyé | schooljaar 2022-2023. Als de opzeggingstermijn die aan het |
au membre du personnel pour qu'il puisse prétendre à des allocations | personeelslid toegekend moet worden opdat het personeelslid aanspraak |
dans le cadre de la réglementation sur le chômage et de l'assurance | zou kunnen maken op uitkeringen in het kader van de |
maladie-invalidité obligatoire va au-delà de la fin de l'année | werkloosheidsreglementering en van de verplichte ziekte- en |
scolaire 2022-2023, la direction de l'établissement peut charger le | invaliditeitsverzekering, het einde van het schooljaar 2022-2023 |
membre du personnel d'une autre mission à partir de l'année scolaire | overschrijdt, kan het bestuur van de instelling vanaf het schooljaar |
2023-2024 jusqu'à la fin du délai de préavis. | 2023-2024 tot het einde van de opzeggingstermijn het personeelslid met |
een andere opdracht belasten. | |
Le membre du personnel perçoit le salaire brut attaché à la fonction | Het personeelslid ontvangt het brutosalaris verbonden aan het ambt |
dans laquelle il avait été nommé à titre définitif. | waarin het vastbenoemd was. |
Le membre du personnel peut renoncer, en tout ou en partie, à ce délai | Het personeelslid kan geheel of gedeeltelijk afstand doen van die |
de préavis. | opzeggingstermijn. |
Art. 6.§ 1er. Un établissement qui devient une structure dresse une |
Art. 6.§ 1. Een instelling die een voorziening wordt, stelt een |
liste nominative des membres du personnel visés à l'article 4, 1°. La | nominatieve lijst vast van de personeelsleden, vermeld in artikel 4, |
liste, accompagnée de l'accord de la structure et de l'établissement, | 1°. De lijst wordt samen met het akkoord van de voorziening en de |
est transmise au plus tard le 1er mai 2023 au service compétent du | instelling uiterlijk op 1 mei 2023 bezorgd aan de bevoegde dienst van |
Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation. | het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. |
La commission de réaffectation dresse une liste nominative des membres | De herplaatsingscommissie stelt een nominatieve lijst vast van de |
du personnel visés à l'article 4, 2°. La liste précitée est transmise | personeelsleden, vermeld in artikel 4, 2°. De voormelde lijst wordt |
au plus tard le 1er mai 2023 au service compétent du Ministère flamand | uiterlijk op 1 mei 2023 bezorgd aan de bevoegde dienst van het Vlaams |
de l'Enseignement et de la Formation. | Ministerie van Onderwijs en Vorming. |
§ 2. La direction de l'établissement informe les membres du personnel | § 2. Het bestuur van de instelling informeert de betrokken |
concernés en temps utile et prévoit une procédure de rectification des | personeelsleden tijdig en voorziet in een procedure om administratieve |
erreurs administratives figurant dans les listes mentionnées dans le | onjuistheden in de lijsten, vermeld in paragraaf 1, eerste en tweede |
paragraphe 1er, alinéas 1er et 2. Les membres du comité local de | lid, recht te zetten. De leden van het bevoegde lokale |
négociation compétent ont accès aux listes mentionnées dans le | onderhandelingscomité krijgen inzage in de lijsten, vermeld in |
paragraphe 1er, alinéas 1er et 2. | paragraaf 1, eerste en tweede lid. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, les membres du personnel | § 3. In afwijking van paragraaf 1 worden de volgende personeelsleden |
suivants ne sont pas repris dans les listes mentionnées dans le | niet opgenomen in de lijst, vermeld in paragraaf 1, eerste en tweede |
paragraphe 1er, alinéas 1er et 2 : | lid: |
1° les membres du personnel qui, par décision de MEDEX ou du médecin | 1° de personeelsleden die bij beslissing van MEDEX of de arbeidsarts |
du travail, ont été jugés définitivement ou temporairement inaptes à | definitief of tijdelijk ongeschikt bevonden zijn om hun gewone |
exercer leurs activités habituelles ; | werkzaamheden uit te oefenen; |
2° les membres du personnel qui, conformément à l'article 31, § 8, du | 2° de personeelsleden die conform artikel 31, § 8, van het decreet |
décret relatif au statut de certains membres du personnel de | |
l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ou à l'article 45, § 8, | rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 |
du décret relatif au statut de certains membres du personnel de | of artikel 45, § 8, van het decreet rechtspositie personeelsleden |
l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, obtiennent une nouvelle | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 op 1 september 2023 een |
affectation ou une mutation le 1er septembre 2023. | nieuwe affectatie of mutatie krijgen. |
Art. 7.Après le 1er septembre 2023, les modifications suivantes sont |
Art. 7.Na 1 september 2023 worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées aux listes mentionnées dans l'article 6, § 1er, alinéas 1er | in de lijst, vermeld in artikel 6, § 1, eerste en tweede lid, van dit |
et 2, du présent décret : | decreet: |
1° dans les cas suivants, des membres du personnel sont radiés de la | 1° in de volgende gevallen worden personeelsleden geschrapt van de |
liste : | lijst: |
a) lors de la cessation définitive de fonctions conformément aux | |
articles 86 et 88 du décret relatif au statut de certains membres du | a) bij definitieve ambtsneerlegging conform artikel 86 en 88 van het |
personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ; | decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 |
b) lors de la cessation définitive de fonctions conformément aux | maart 1991; |
articles 60 et 62 du décret relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991 ; 2° dans les cas suivants, les données des membres du personnel sont modifiées : a) modifications du volume de la charge attachée à la fonction ; b) modifications du volume effectivement exercé de la charge attachée à la fonction, avec mention de toutes les interruptions de service. Après la transition, la structure transmet les modifications visées à l'alinéa 1er au service compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation. Art. 8.Une structure ne peut pas désigner ou nommer de nouveaux membres du personnel dans le cadre de transition ni accorder d'extension de nomination à des membres du personnel qui ont déjà été repris dans le cadre de transition. A l'alinéa 1er, on entend par « nouveaux membres du personnel » : les membres du personnel qui, au 1er septembre 2023, n'ont pas été repris dans le cadre de transition.Section 2. - Les effets pour les membres du personnel nommés à titre définitif du cadre de transition |
b) bij definitieve ambtsneerlegging conform artikel 60 en 62 van het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; 2° in de volgende gevallen worden de gegevens van de personeelsleden gewijzigd: a) wijzigingen in de omvang van de opdracht die aan het ambt is verbonden; b) wijzigingen in de werkelijk uitgeoefende omvang van de opdracht die aan het ambt is verbonden, met vermelding van alle dienstonderbrekingen. De wijzigingen, vermeld in het eerste lid, worden na de transitie door de voorziening doorgegeven aan de bevoegde dienst van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. Art. 8.Een voorziening kan in het transitiekader geen nieuwe personeelsleden aanstellen of benoemen en ook geen uitbreiding van benoeming geven aan personeelsleden die al in het transitiekader zijn opgenomen. In het eerste lid wordt verstaan onder nieuwe personeelsleden: de personeelsleden die op 1 september 2023 niet opgenomen zijn in het transitiekader.Afdeling 2. - De gevolgen voor de vastbenoemde personeelsleden in het transitiekader |
Art. 9.A partir du 1er septembre 2023, la structure reprend les |
Art. 9.De voorziening neemt met ingang van 1 september 2023 de |
membres du personnel du cadre de transition de l'établissement correspondant. A partir du 1er septembre 2023, les membres du personnel du cadre de transition deviennent membres du personnel de la structure visée à l'alinéa 1er. A partir du 1er septembre 2023, la structure visée à l'alinéa 1er est subrogée, vis-à-vis des membres du personnel du cadre de transition, dans les droits et obligations de l'établissement où les membres du personnel concernés travaillaient avant la transition. Le transfert précité comprend tous les droits et obligations liés aux procédures pendantes et futures. | personeelsleden in het transitiekader van de overeenkomstige instelling over. De personeelsleden in het transitiekader worden vanaf 1 september 2023 personeelsleden van de voorziening, vermeld in het eerste lid. De voorziening, vermeld in het eerste lid, treedt ten opzichte van de personeelsleden in het transitiekader vanaf 1 september 2023 in de rechten en verplichtingen van de instelling waar de personeelsleden in kwestie vóór de transitie werkten. In de voormelde overdracht zijn alle rechten en verplichtingen inbegrepen die verbonden zijn aan hangende en toekomstige procedures. |
Art. 10.En concertation avec la direction de la structure, les |
Art. 10.In samenspraak met het bestuur van de voorziening kunnen de |
membres du personnel du cadre de transition peuvent conclure un | personeelsleden in het transitiekader met de voorziening een |
contrat de travail avec la structure conformément à la loi du 3 | arbeidsovereenkomst sluiten conform de wet van 3 juli 1978 betreffende |
juillet 1978 relative aux contrats de travail et renoncer à leur | de arbeidsovereenkomsten en afzien van hun hoedanigheid van |
qualité de membre du personnel de l'Enseignement nommé à titre | vastbenoemd personeelslid van Onderwijs. |
définitif. Les membres du personnel qui concluent un contrat de travail | De personeelsleden die conform het eerste lid een arbeidsovereenkomst |
conformément à l'alinéa 1er sont radiés des listes mentionnées à | sluiten, worden geschrapt uit de lijsten, vermeld in artikel 6, § 1, |
l'article 6, § 1er, et conformément à l'article 7, et ne font plus | en conform artikel 7, en maken vanaf de ingang van hun |
partie du cadre de transition à partir de la prise d'effet de leur | arbeidsovereenkomst geen deel meer uit van het transitiekader. |
contrat de travail. | |
Art. 11.Le décret relatif au statut de certains membres du personnel |
Art. 11.Het decreet rechtspositie personeelsleden |
de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 et le décret relatif | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en het decreet rechtspositie |
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
subventionné du 27 mars 1991 ainsi que les dispositions d'exécution | personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 alsook de |
applicables demeurent applicables, sans préjudice de l'application des | van toepassing zijnde uitvoeringsbepalingen blijven, met behoud van |
dispositions du présent chapitre, aux membres du personnel du cadre de | toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk, van toepassing op de |
transition qui choisissent de conserver leur qualité de personnel de | personeelsleden in het transitiekader die ervoor kiezen om hun |
l'Enseignement nommé à titre définitif. | hoedanigheid van vastbenoemd personeel van Onderwijs te behouden. |
La direction de la structure ou son mandataire exerce, à l'égard des | Het bestuur van de voorziening of zijn gemandateerde oefent tegenover |
membres du personnel nommés à titre définitif du cadre de transition, | de vastbenoemde personeelsleden in het transitiekader de bevoegdheden |
les compétences qui ont été dévolues, conformément au statut, au | uit die conform de rechtspositieregeling toegewezen zijn aan de |
directeur ou, pour l'enseignement communautaire, au conseil | directeur of, voor het gemeenschapsonderwijs, de raad van bestuur, en, |
d'administration et, pour l'enseignement subventionné, au pouvoir | voor het gesubsidieerd onderwijs, de inrichtende macht. |
organisateur. | |
Art. 12.Les membres du personnel du cadre de transition conservent le |
Art. 12.De personeelsleden in het transitiekader behouden het recht |
droit à leur salaire selon l'échelle de traitement et l'ancienneté | op hun salaris volgens de salarisschaal en geldelijke anciënniteit die |
pécuniaire dont ils bénéficient au 31 août 2023. Ils conservent | ze genieten op 31 augustus 2023. Ze behouden ook het recht op |
également le droit au pécule de vacances et à la prime de fin d'année | vakantiegeld en eindejaarstoelage en alle salarisverhogingen conform |
et à toutes les augmentations salariales conformément au statut | de geldelijke rechtspositie voor onderwijspersoneel. |
pécuniaire du personnel enseignant. | |
Art. 13.Par dérogation à l'article 11, les membres du personnel du |
Art. 13.In afwijking van artikel 11, kunnen de personeelsleden in het |
cadre de transition ne peuvent plus prendre les régimes de congé | transitiekader de volgende verlofstelsels niet meer opnemen vanaf 1 |
suivants à partir du 1er septembre 2023 : | september 2023: |
1° le congé pour mission spéciale, tel que visé à l'article 77quater | 1° verlof wegens bijzondere opdracht als vermeld in artikel 77quater |
du décret relatif au statut de certains membres du personnel de | van het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs |
l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 et à l'article 51quater | van 27 maart 1991 en artikel 51quater van het decreet rechtspositie |
du décret relatif au statut de certains membres du personnel de | |
l'enseignement subventionné du 27 mars 1991 ; | personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
2° le congé pour mission, tel que visé à l'article 77quater du décret | 2° verlof wegens opdracht als vermeld in artikel 77quater van het |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 |
communautaire du 27 mars 1991 et à l'article 51quater du décret | maart 1991 en artikel 51quater van het decreet rechtspositie |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991 ; | personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° le congé pour missions syndicales, tel que visé à l'article 29 de | 3° verlof voor vakbondsopdrachten als vermeld in artikel 29 van het |
l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de l'article 160 | koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter toepassing van |
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements et à l'article 53 du | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation dans | deze inrichtingen en artikel 53 van het decreet van 5 april 1995 tot |
l'enseignement libre subventionné ou dans l'arrêté royal du 16 | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
décembre 1981 concernant le congé syndical dans l'enseignement | onderwijs of het koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende |
subventionné ; 4° le congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel, tel que visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1995 relatif au congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel d'un membre d'un gouvernement de communauté ou de région, d'un membre du Gouvernement fédéral ou d'un secrétaire d'Etat régional, et auprès d'un secrétariat, de la cellule de Coordination générale de la Politique et d'une cellule de Politique générale auprès d'un membre du Gouvernement fédéral, par des membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves ; | het syndicaal verlof in het gesubsidieerd onderwijs; 4° verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel kabinet als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1995 betreffende het verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel kabinet van een lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering, van een lid van de Federale Regering of van een gewestelijk staatssecretaris, en bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie en een cel algemeen beleid van een lid van de Federale Regering door personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding; |
5° le congé pour prestations au bénéfice de groupes politiques | 5° verlof erkende politieke groepen als vermeld in het besluit van de |
reconnus, tel que visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | Vlaamse Regering van 19 december 1991 betreffende het verlof dat aan |
décembre 1991 relatif au congé accordé aux membres du personnel de | de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux pour accomplir | centra wordt verleend voor het verrichten van bepaalde prestaties ten |
certaines prestations au bénéfice de groupes politiques reconnus dans | behoeve van in de wetgevende vergaderingen van de Staat en van de |
les chambres législatives de l'Etat, des Communautés ou des Régions, | Gemeenschappen of de Gewesten erkende politieke groepen, |
ou au bénéfice des présidents de ces groupes ; | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen; |
6° le congé pour exercer temporairement une autre charge, tel que visé | 6° verlof om tijdelijk een andere opdracht uit te oefenen als vermeld |
aux articles 55bis et 55ter du décret relatif au statut de certains | in artikel 55bis en 55ter van het decreet rechtspositie |
membres du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 | personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel |
et aux articles 44bis et 44ter du décret relatif au statut de certains | 44bis en 44ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
Art. 14.Le Gouvernement flamand peut établir, pour les membres du |
Art. 14.De Vlaamse Regering kan voor de personeelsleden in het |
personnel du cadre de transition, une table de concordance reprenant | transitiekader een concordantietabel vastleggen met de |
les catégories de personnel et les fonctions dans l'Enseignement et | personeelscategorieën en ambten in Onderwijs en de overeenstemmende |
les catégories de personnel et les fonctions correspondantes dans le | personeelscategorieën en functies in Welzijn. |
domaine du Bien-Etre. | |
Le Gouvernement flamand détermine la durée des vacances annuelles et | De Vlaamse Regering bepaalt voor de personeelsleden in het |
la durée de travail hebdomadaire et annuelle pour les membres du | transitiekader de duur van de jaarlijkse vakantie en de wekelijkse of |
personnel du cadre de transition. | jaarlijkse arbeidsduur. |
Art. 15.Les régimes et règlements établis par la direction de |
Art. 15.De regelingen en reglementen die het bestuur van de |
l'établissement conformément aux dispositions légales ou décrétales et | instelling conform de wettelijke of decretale bepalingen en de |
à leurs arrêtés d'exécution demeurent applicables aux membres du | uitvoeringsbesluiten ervan heeft opgesteld, blijven na de transitie |
personnel du cadre de transition après la transition. | van toepassing op de personeelsleden in het transitiekader. |
Après la transition, la structure peut élaborer son propre régime ou | De voorziening kan na de transitie een eigen regeling of reglement |
règlement pour les membres du personnel du cadre de transition. Lors | uitwerken voor de personeelsleden in het transitiekader. Bij de |
de l'élaboration des régimes ou règlements adaptés précités, la | uitwerking van de voormelde aangepaste regelingen of reglementen neemt |
structure respecte toutes les conditions imposées par voie de loi ou | de voorziening alle voorwaarden in acht die bij wet of decreet worden |
de décret. Les régimes ou règlements précités font l'objet de | opgelegd. De voormelde regelingen of reglementen zijn het voorwerp van |
négociations avec la délégation du personnel. | onderhandelingen met de afvaardiging van het personeel. |
Lors de l'entrée en vigueur des nouveaux régimes ou règlements, les | Bij de inwerkingtreding van de nieuwe reglementen of regelingen zijn |
régimes ou règlements initiaux visés à l'alinéa 1er ne s'appliquent | de initiele reglementen of regelingen, vermeld in het eerste lid, niet |
plus aux membres du personnel du cadre de transition. | langer van toepassing op de personeelsleden in het transitiekader. |
Art. 16.En cas d'absence pour cause de maladie, d'absence consécutive |
Art. 16.Als een personeelslid dat is opgenomen in het transitiekader, |
à un accident du travail ou de toute autre forme d'absence justifiée | afwezig is door ziekte, afwezig is als gevolg van een arbeidsongeval |
ou injustifiée d'un membre du personnel qui a été repris dans le cadre | of afwezig is door een andere vorm van gewettigde of ongewettigde |
de transition, aucun remplaçant percevant un salaire du service | afwezigheid, kan er geen vervanger worden aangesteld die een salaris |
compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation ne | ontvangt van de bevoegde dienst van het Vlaams Ministerie van |
peut être désigné. | Onderwijs en Vorming. |
Art. 17.La structure conclut un accord avec le Ministère flamand de |
Art. 17.De voorziening gaat een overeenkomst aan met het Vlaams |
l'Enseignement et de la Formation sur le paiement des salaires et | Ministerie van Onderwijs en Vorming over de betaling van de salarissen |
traitements d'attente, y compris le pécule de vacances et la prime de | en wachtgelden, met inbegrip van het vakantiegeld en de |
fin d'année des membres du personnel du cadre de transition. | eindejaarstoelage van de personeelsleden in het transitiekader. |
Le service compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et de la | De bevoegde dienst van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming |
Formation se charge des paiements aux membres du personnel du cadre de | verzorgt de betalingen voor de personeelsleden in het transitiekader. |
transition. Le paiement est effectué sur la base des données que la | De betaling wordt uitgevoerd op basis van de gegevens die de |
structure transmet et sous sa responsabilité. | voorziening bezorgt en onder haar verantwoordelijkheid. |
Le premier accord est conclu pour une durée minimale de cinq ans. | De eerste overeenkomst heeft een minimale looptijd van vijf jaar. |
CHAPITRE 3. - Membres du personnel hors cadre de transition | HOOFDSTUK 3. - Personeelsleden buiten het transitiekader |
Art. 18.Le présent chapitre s'applique aux membres du personnel |
Art. 18.Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende |
suivants, qui travaillent dans un établissement : | personeelsleden die in een instelling werken: |
1° les membres du personnel contractuels ; | 1° de contractuele personeelsleden; |
2° les membres du personnel désignés à titre temporaire pour une durée | 2° de personeelsleden met een tijdelijke aanstelling van bepaalde |
déterminée ; | duur; |
3° les membres du personnel désignés à titre temporaire pour une durée | 3° de personeelsleden met een tijdelijke aanstelling van doorlopende |
indéterminée ; | duur; |
4° les membres du personnel qui ont été admis au stage ; | 4° de personeelsleden die toegelaten zijn tot de proeftijd; |
5° les membres du personnel nommés à titre définitif qui, conformément | 5° de vastbenoemde personeelsleden die conform artikel 10 afzien van |
à l'article 10, renoncent à leur qualité de membre du personnel de | hun hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid van het Onderwijs. |
l'Enseignement nommé à titre définitif. | |
Art. 19.L'ancienneté pécuniaire des membres du personnel visés à |
Art. 19.De geldelijke anciënniteit van de personeelsleden, vermeld in |
l'article 18 qu'une structure a repris par la transition le ou après | artikel 18, die door de transitie worden overgenomen op of na 1 |
le 1er septembre 2023 est prise en compte. | september 2023 door een voorziening, wordt meegenomen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modification du décret relatif au statut de certains | Afdeling 1. - Wijziging van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 |
Art. 20.A l'article 31 du décret relatif au statut de certains |
Art. 20.Aan artikel 31 van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991, | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, het laatst gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par le décret du 6 juillet 2018, il est ajouté | decreet van 6 juli 2018, wordt een paragraaf 8 toegevoegd, die luidt |
un paragraphe 8 rédigé comme suit : | als volgt: |
« § 8. Par dérogation au paragraphe 1er, le conseil d'administration | " § 8. In afwijking van paragraaf 1 kan de raad van bestuur een |
peut attribuer, le 1er septembre 2023, à un membre du personnel qui, | |
au plus tard le 31 août 2023, a été nommé à titre définitif dans une | personeelslid dat uiterlijk op 31 augustus 2023 vastbenoemd is in een |
fonction d'un internat de l'enseignement spécial, tel que visé dans la | ambt in een internaat buitengewoon onderwijs als vermeld in deel III, |
partie III, chapitre 4, section 1re, sous-section 2, de la | hoofdstuk 4, afdeling 1, onderafdeling 2, van de Codificatie sommige |
codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du | |
28 octobre 2016, ou d'un internat à ouverture permanente, tel que visé | bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016, of een internaat |
dans la partie III, chapitre 6, de la même codification, ou d'un home | met permanente openstelling als vermeld in deel III, hoofdstuk 6, van |
d'accueil, tel que visé à l'article III.37 de la même codification, | dezelfde codificatie, of een tehuis als vermeld in artikel III.37 van |
moyennant son accord, une nouvelle affectation dans un emploi vacant | dezelfde codificatie, mits zijn akkoord, op 1 september 2023 een |
d'une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental | nieuwe affectatie toewijzen in een vacante betrekking in een |
ordinaire ou spécialisé, dans l'enseignement secondaire ordinaire ou | wervingsambt in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs, in het |
spécialisé ou dans un internat, à condition que ce membre du personnel | gewoon of buitengewoon secundair onderwijs of in een internaat, op |
dispose du titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction. Si le | voorwaarde dat dit personeelslid beschikt over een vereist of voldoend |
membre du personnel accepte cette affectation, cela suppose qu'il | geacht bekwaamheidsbewijs voor dat ambt. Als het personeelslid deze |
accepte également l'échelle de traitement liée à cette fonction. | affectatie aanvaardt, houdt dit in dat het personeelslid ook de |
Par dérogation au paragraphe 1er, le conseil d'administration peut | salarisschaal verbonden aan dit ambt aanvaardt. |
accorder, le 1er septembre 2023, à un membre du personnel qui, au plus | In afwijking van paragraaf 1 kan de raad van bestuur een personeelslid |
tard le 31 août 2023, a été nommé à titre définitif dans une fonction | dat uiterlijk op 31 augustus 2023 vastbenoemd is in een ambt in een |
d'un internat de l'enseignement spécial, tel que visé dans la partie | internaat buitengewoon onderwijs als vermeld in deel III, hoofdstuk 4, |
III, chapitre 4, section 1re, sous-section 2, de la codification de | afdeling 1, onderafdeling 2, van de Codificatie sommige bepalingen |
certaines dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016, ou d'un internat à ouverture permanente, tel que visé dans la partie III, chapitre 6, de la même codification, ou d'un home d'accueil, tel que visé à l'article III.37 de la même codification, à sa demande, une mutation dans un emploi vacant d'une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, dans l'enseignement secondaire ordinaire ou spécialisé ou dans un internat, à condition que ce membre du personnel dispose du titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction. Si le membre du personnel accepte cette mutation, cela suppose qu'il accepte également l'échelle de traitement liée à cette fonction. Un membre du personnel qui n'est pas en possession d'un titre de l'enseignement secondaire supérieur au moins (ESS au moins) est réputé être en possession d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif dans l'enseignement fondamental ou secondaire. L'échelle | voor het onderwijs van 28 oktober 2016, of een internaat met permanente openstelling als vermeld in deel III, hoofdstuk 6, van dezelfde codificatie, of een tehuis als vermeld in artikel III.37 van dezelfde codificatie, op zijn verzoek op 1 september 2023 een mutatie toewijzen in een vacante betrekking in een wervingsambt in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs, in het gewoon of buitengewoon secundair onderwijs of in een internaat, op voorwaarde dat dit personeelslid beschikt over een vereist of voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor dat ambt. Als het personeelslid deze mutatie opneemt, houdt dit in dat het personeelslid ook de salarisschaal verbonden aan dit ambt aanvaardt. Een personeelslid dat niet in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste hso) wordt geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van administratief medewerker in het basisonderwijs of het secundair |
de traitement qui était attribuée au membre du personnel, en vertu de | onderwijs. Voor het personeelslid blijft de salarisschaal gelden die |
la réglementation en vigueur le 31 août 2023, pour la fonction dans | hem op grond van de reglementering die gold op 31 augustus 2023 werd |
laquelle il avait été désigné continue à s'appliquer. | verleend voor het ambt waarin hij was aangesteld. |
L'emploi dans une école de l'enseignement fondamental ou secondaire | De betrekking in een school voor buitengewoon basis- of secundair |
spécialisé qui, jusqu'au 31 août 2023, était organisé conformément à | onderwijs die tot en met 31 augustus 2023 werd ingericht |
l'article III.29 de la codification de certaines dispositions | overeenkomstig artikel III.29 van de Codificatie sommige bepalingen |
relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016 et, à partir du 1er | voor het onderwijs van 28 oktober 2016 en vanaf 1 september 2023 |
septembre 2023, est organisé conformément à l'article 17 de l'arrêté | overeenkomstig artikel 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique | 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
dans l'enseignement fondamental spécial et relatif aux charges de | basisonderwijs en betreffende coördinatieopdrachten door |
coordination pour les réseaux de soutien dans l'enseignement | ondersteuningsnetwerken in het basis- en secundair onderwijs, of |
fondamental et secondaire ou à l'article 311 du Code de l'enseignement | artikel 311 van de Codex Secundair Onderwijs wordt ingericht, is in |
secondaire n'est pas soumis, durant l'année scolaire 2023-2024, à la | het schooljaar 2023-2024 niet onderworpen aan de reglementering |
réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut | betreffende terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail. ». | de reaffectatie en de wedertewerkstelling.". |
Art. 21.A l'article 88, alinéa 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 21.Aan artikel 88, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
décret du 13 juillet 2007 et modifié par les décrets des 8 mai 2009, | bij het decreet van 13 juli 2007 en gewijzigd bij de decreten van 8 |
21 décembre 2012 et 4 mai 2018, un point 8° rédigé comme suit est | mei 2009, 21 december 2012 en 4 mei 2018, wordt een punt 8° |
ajouté : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 8° le refus d'un membre du personnel nommé à titre définitif d'un | "8° de weigering van een vastbenoemd personeelslid van een internaat |
internat d'être repris dans le cadre de transition et, par conséquent, | om opgenomen te worden in het transitiekader en om aldus op 1 |
de passer à une structure le 1er septembre 2023, conformément au | september 2023 over te gaan naar een voorziening conform de regeling, |
régime visé à l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2023 relatif à | vermeld in artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2023 over de |
la transition de membres du personnel de certains établissements du | transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs |
domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du | |
Bien-Etre. ». | naar Welzijn.". |
Section 2. - Modification du décret relatif au statut de certains | Afdeling 2. - Wijziging van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991 | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 |
Art. 22.A l'article 45 du décret relatif au statut de certains |
Art. 22.Aan artikel 45 van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, het laatst gewijzigd bij |
modifié en dernier lieu par le décret du 6 juillet 2018, il est ajouté | het decreet van 6 juli 2018, wordt een paragraaf 8 toegevoegd, die |
un paragraphe 8 rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« § 8. Par dérogation au paragraphe 12, le pouvoir organisateur peut | " § 8. In afwijking van paragraaf 2 kan de inrichtende macht een |
attribuer, le 1er septembre 2023, à un membre du personnel qui, au | |
plus tard le 31 août 2023, a été nommé à titre définitif dans une | personeelslid dat uiterlijk op 31 augustus 2023 vastbenoemd is in een |
fonction d'un internat, tel que visé à l'article III.20 de la | ambt in een internaat als vermeld in artikel III.20 van de Codificatie |
codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016 ou d'un internat de l'enseignement ordinaire, tel que visé dans la partie III, chapitre 4, section 2, de la codification précitée, moyennant son accord, une nouvelle affectation dans un emploi vacant d'une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, dans l'enseignement secondaire ordinaire ou spécialisé ou dans un internat, à condition que ce membre du personnel dispose du titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction. Si le membre du personnel accepte cette affectation, cela suppose qu'il accepte également l'échelle de traitement liée à cette fonction. Par dérogation au paragraphe 1er, le pouvoir organisateur peut accorder, le 1er septembre 2023, à un membre du personnel qui, au plus tard le 31 août 2023, a été nommé à titre définitif dans une fonction d'un internat, tel que visé à l'article III.20 de la codification de | sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016 of een internaat gewoon onderwijs als vermeld in deel III, hoofdstuk 4, afdeling 2, van de voormelde codificatie, mits zijn akkoord op 1 september 2023 een nieuwe affectatie toewijzen in een vacante betrekking in een wervingsambt in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs, in het gewoon of buitengewoon secundair onderwijs of in een internaat, op voorwaarde dat dit personeelslid beschikt over een vereist of voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor dat ambt. Als het personeelslid deze affectatie aanvaardt, houdt dit in dat het personeelslid ook de salarisschaal verbonden aan dit ambt aanvaardt. In afwijking van paragraaf 1 kan de inrichtende macht een personeelslid dat uiterlijk op 31 augustus 2023 vastbenoemd is in een ambt in een internaat als vermeld in artikel III.20 van de Codificatie |
certaines dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016, | sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016 of een |
ou d'un internat de l'enseignement ordinaire, tel que visé dans la | internaat gewoon onderwijs als vermeld in deel III, hoofdstuk 4, |
partie III, chapitre 4, section 2, de la codification précitée, à sa demande, une mutation dans un emploi vacant d'une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, dans l'enseignement secondaire ordinaire ou spécialisé ou dans un internat, à condition que ce membre du personnel dispose du titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction. Si le membre du personnel accepte cette mutation, cela suppose qu'il accepte également l'échelle de traitement liée à cette fonction. Un membre du personnel qui n'est pas en possession d'un titre de l'enseignement secondaire supérieur au moins (ESS au moins) est réputé être en possession d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif dans l'enseignement fondamental ou secondaire. L'échelle | afdeling 2, van de voormelde codificatie, op zijn verzoek op 1 september 2023 een mutatie toewijzen in een vacante betrekking in een wervingsambt in het gewoon of buitengewoon basisonderwijs, in het gewoon of buitengewoon secundair onderwijs of in een internaat, op voorwaarde dat dit personeelslid beschikt over een vereist of voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor dat ambt. Als het personeelslid deze mutatie opneemt, houdt dit in dat het personeelslid ook de salarisschaal verbonden aan dit ambt aanvaardt. Een personeelslid dat niet in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste hso) wordt geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van administratief medewerker in het basisonderwijs of het secundair |
de traitement qui était attribuée au membre du personnel, en vertu de | onderwijs. Voor het personeelslid blijft de salarisschaal gelden die |
la réglementation en vigueur le 31 août 2023, pour la fonction dans | hem op grond van de reglementering die gold op 31 augustus 2023 werd |
laquelle il avait été désigné continue à s'appliquer. ». | verleend voor het ambt waarin hij was aangesteld.". |
Art. 23.A l'article 62, alinéa 1er, du même décret, modifié en |
Art. 23.Aan artikel 62, eerste lid, van hetzelfde decreet, het laatst |
dernier lieu par le décret du 3 juillet 2020, un point 7° rédigé comme | gewijzigd bij het decreet van 3 juli 2020, wordt een punt 7° |
suit est ajouté : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7° le refus d'un membre du personnel nommé à titre définitif d'un | "7° de weigering van een vastbenoemd personeelslid van een internaat |
internat d'être repris dans le cadre de transition et, par conséquent, | om opgenomen te worden in het transitiekader en om aldus op 1 |
de passer à une structure le 1er septembre 2023, conformément au | september 2023 over te gaan naar een voorziening conform de regeling, |
régime visé à l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2023 relatif à | vermeld in artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2023 over de |
la transition de membres du personnel de certains établissements du | transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs |
domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du | |
Bien-Etre. ». | naar Welzijn.". |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 24.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 24.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 avril 2023. | Brussel, 28 april 2023. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1604 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1604 - Nr. 1 |
- Amendements : 1604 - N° 2 | - Amendementen : 1604 - Nr. 2 |
- Rapport : 1604 - N° 3 | - Verslag : 1604 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1604 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1604 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 26 avril 2023. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 26 april 2023. |