Décret introduisant des mesures d'accompagnement pour améliorer le fonctionnement performant des organisations de logement social | Decreet houdende de invoering van begeleidende maatregelen ter bevordering van de performante werking van de sociale woonorganisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 AVRIL 2017. - Décret introduisant des mesures d'accompagnement pour améliorer le fonctionnement performant des organisations de logement social Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit: DECRET introduisant des mesures d'accompagnement pour améliorer le fonctionnement performant des organisations de logement social CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
VLAAMSE OVERHEID 28 APRIL 2017. - Decreet houdende de invoering van begeleidende maatregelen ter bevordering van de performante werking van de sociale woonorganisaties Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende de invoering van begeleidende maatregelen ter bevordering van de performante werking van de sociale woonorganisaties HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 15 juillet 1997 contenant le | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
Code flamand du Logement | de Vlaamse Wooncode |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, alinéa premier du décret du 15 |
Art. 2.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet van 15 juli |
juillet 1997 contenant le code flamand du Logement, modifié en dernier | 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, het laatst gewijzigd bij het |
lieu par le décret du 14 octobre 2016, il est inséré un point 3° bis, | decreet van 14 oktober 2016, wordt een punt 3° bis ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
"3° bis envoi sécurisé : une des modalités de notification suivantes : | "3° bis beveiligde zending: één van de hiernavolgende betekeningswijzen: |
a) une lettre recommandée ; | a) een aangetekend schrijven; |
b) une remise contre récépissé ; | b) een afgifte tegen ontvangstbewijs; |
c) toute autre modalité de notification admise par le Gouvernement | c) elke andere door de Vlaamse Regering toegelaten betekeningswijze |
flamand, qui permet d'établir la date de notification avec certitude ; | waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan worden |
". | vastgesteld;". |
Art. 3.A l'article 29bis, § 1er, alinéa premier, 1°, du même décret, |
Art. 3.Aan artikel 29bis, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, |
inséré par le décret du 29 avril 2011, la phrase suivante est ajoutée | ingevoegd bij het decreet van 29 april 2011, wordt de volgende zin |
: | toegevoegd: |
" Les opérations effectuées à partir du retrait de l'agrément d'une | "De verrichtingen gesteld vanaf de intrekking van de erkenning van een |
organisation de logement social, conforme aux articles 48, 49 et | sociale woonorganisatie, overeenkomstig artikel 48, 49 en 56bis, § 1, |
56bis, § 1er, jusqu'à la clôture de la liquidation, sont assimilées | tot aan de afsluiting van de vereffening, worden gelijkgesteld met de |
aux opérations précitées ; ". | voormelde verrichtingen;". |
Art. 4.A l'article 33, § 1er, alinéa trois, du même décret, inséré |
Art. 4.Aan artikel 33, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 23 mars 2012, il est ajouté un point 6°, rédigé comme | ingevoegd bij het decreet van 23 maart 2012, wordt een punt 6° |
suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
" 6° l'octroi de prêts à diminution d'intérêt dont l'objectif est de | "6° het verstrekken van leningen met rentevermindering met als doel |
résorber des déficits de liquidité temporaires d'agences de location | tijdelijke liquiditeitstekorten van sociale verhuurkantoren op te |
sociales. Le Gouvernement flamand définit les conditions sous | vangen. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden waaronder de |
lesquelles les prêts à diminution d'intérêt sont octroyés. ". | leningen met rentevermindering worden verstrekt.". |
Art. 5.A l'article 34, § 3, alinéa premier, 3° du même décret, |
Art. 5.In artikel 34, § 3, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
modifié par les décrets du 29 avril 2011 et du 14 octobre 2016, le | gewijzigd bij de decreten van 29 april 2011 en 14 oktober 2016, wordt |
membre de phrase ", des partenariats intercommunaux, ou des centres | de zinsnede ", intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, of openbare |
publics d'aide sociale, " est remplacé par le membre de phrase ", des | centra voor maatschappelijk welzijn," vervangen door de zinsnede ", |
partenariats intercommunaux, le " Vlaams Woningfonds ", les centres | intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, het Vlaams Woningfonds, |
publics d'action sociale ou associations de CPAS, ". | openbare centra voor maatschappelijk welzijn of OCMW-verenigingen,". |
Art. 6.A l'article 40, § 1er du même décret, remplacé par le décret |
Art. 6.In artikel 40, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
du 24 mars 2006 et modifié par les décrets des 29 avril 2011 et 14 | decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd bij de decreten van 29 april |
octobre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | 2011 en 14 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa deux, les points 10° et 11° sont remplacés par ce qui suit : | 1° in het tweede lid worden punt 10° en 11° vervangen door wat volgt: |
"10° la société contribue dans une mesure suffisante à l'obtention de | "10° de vennootschap draagt in voldoende mate bij aan het bereiken van |
l'objectif social contraignant, visé à l'article 4.1.2 du décret | het bindend sociaal objectief, vermeld in artikel 4.1.2 van het |
relatif à la politique foncière et immobilière, des communes dans son | decreet Grond- en Pandenbeleid, van de gemeenten in haar werkgebied, |
ressort, à moins qu'elle ne démontre qu'il existe des facteurs | tenzij zij aantoont dat er externe factoren zijn die verantwoorden |
externes justifiant que l'objectif n'a pas été atteint ; | waarom het objectief niet wordt bereikt; |
11° la société a pour le 1 janvier 2019 au plus tard un patrimoine | 11° de vennootschap beschikt uiterlijk op 1 januari 2019 over een |
d'au moins 1000 logements locatifs sociaux en gestion ; " ; | patrimonium van ten minste 1000 sociale huurwoningen in beheer;"; |
2° l'alinéa deux est complété des points 12° à 15 inclus, rédigés | 2° aan het tweede lid worden een punt 12° tot en met 15° toegevoegd, |
comme suit : | die luiden als volgt: |
" 12° la société remet l'information qui a été demandée par le | "12° de vennootschap bezorgt de door de Vlaamse Regering gevraagde |
Gouvernement flamand à la Région flamande ou à ses organes, à la | informatie aan het Vlaamse Gewest of haar organen, op eerste verzoek; |
première demande ; 13° la société apporte sa collaboration active et entière à la | 13° de vennootschap verleent haar actieve en volledige medewerking aan |
procédure d'évaluation des performances pour les sociétés de logement | de procedure voor prestatiebeoordeling voor sociale |
social. Le Gouvernement flamand établit la procédure de l'évaluation | huisvestingmaatschappijen. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure |
des performances ; | voor prestatiebeoordeling; |
14° la société prend, de sa propre initiative ou à la demande du | 14° de vennootschap neemt, op eigen initiatief of op verzoek van de |
Gouvernement flamand, les mesures nécessaires pour améliorer ses | Vlaamse Regering, de nodige maatregelen om haar prestaties te |
performances, entre autres par l'établissement des plans | verbeteren, onder meer door verbeterplannen op te maken en naar |
d'amélioration et par leur mise en oeuvre adéquate ; | behoren uit te voeren; |
15° la société désigne un conseil d'administration dont au moins un | 15° de vennootschap stelt een raad van bestuur aan met ten minste een |
tiers des membres désignés est d'un autre sexe et qui est au maximum | derde van de aangestelde leden van een ander geslacht en die maximaal |
constitué du nombre de membres suivant : | uit het volgende aantal leden bestaat: |
a) cinq membres dans le cas d'une société de logement social qui a | a) vijf leden voor een sociale huisvestingsmaatschappij die minder dan |
moins de 500 logements locatifs sociaux en gestion et qui a en moyenne | 500 sociale huurwoningen in beheer heeft en die de laatste vijf jaar |
réalisé moins de 10 logements acquisitifs sociaux par an au cours des | gemiddeld minder dan 10 sociale koopwoningen per jaar heeft |
cinq dernières années ; | gerealiseerd; |
b) neuf membres dans le cas d'une société de logement social qui a au | b) negen leden voor een sociale huisvestingsmaatschappij die minstens |
moins 500 et moins de 1500 logements locatifs sociaux en gestion ou | 500 en minder dan 1500 sociale huurwoningen in beheer heeft of die de |
qui a en moyenne réalisé au moins 10 logements acquisitifs sociaux par | laatste vijf jaar gemiddeld minstens 10 sociale koopwoningen per jaar |
an au cours des cinq dernières années ; | heeft gerealiseerd; |
c) treize membres dans le cas d'une société de logement social qui a | c) dertien leden voor een sociale huisvestingsmaatschappij die |
au moins 1500 logements locatifs sociaux en gestion. " ; | minstens 1500 sociale huurwoningen in beheer heeft."; |
3° entre les alinéas trois et quatre, six alinéas sont insérés, | 3° tussen het derde en het vierde lid worden zes leden ingevoegd, die |
rédigés comme suit : | luiden als volgt: |
" La condition visée à l'alinéa deux, 11°, ne s'applique pas aux | "De voorwaarde, vermeld in het tweede lid, 11°, geldt niet voor |
sociétés n'offrant que des logements acquisitifs sociaux. Pour le | vennootschappen die alleen sociale koopwoningen aanbieden. Voor de |
calcul de l'échelle minimale, visée à l'alinéa deux, 11°, il est tenu | berekening van de minimale schaalgrootte, vermeld in het tweede lid, |
compte du nombre de logements locatifs sociaux que la société de | 11°, wordt rekening gehouden met de door de sociale |
huisvestingsmaatschappij gerealiseerde en geplande sociale | |
logement social aura réalisé et planifié au 1 janvier 2019. Un | huurwoningen op 1 januari 2019. Een sociale huurwoning is gepland als |
logement locatif social est planifié lorsqu'il n'a pas encore été | ze nog niet is gerealiseerd, maar de uitvoering of de |
réalisé mais que la mise en oeuvre ou la procédure d'adjudication pour | gunningsprocedure voor de realisatie van de woning kan opgestart |
la réalisation du logement peut être démarré dans un délai de trois | worden binnen een termijn van drie jaar. De realisatie van de geplande |
ans. La réalisation des logements locatifs sociaux planifiés est au | sociale huurwoningen is ten minste opgenomen in de meerjarenplanning, |
moins reprise dans le planning pluriannuel, visé à l'article 33, § 3. | vermeld in artikel 33, § 3. |
Le Gouvernement flamand peut octroyer un sursis d'au maximum cinq ans | De Vlaamse Regering kan een sociale huisvestingmaatschappij een |
à une société de logement social pour satisfaire à la condition | uitstel van maximaal vijf jaar verlenen om te voldoen aan de |
relative à l'échelle minimale, visée à l'alinéa deux, 11°. La société | voorwaarde met betrekking tot de minimale schaalgrootte, vermeld in |
de logement social en introduit une demande motivée auprès du | het tweede lid, 11°. De sociale huisvestingsmaatschappij dient |
Gouvernement flamand pour le 31 décembre 2017 au plus tard. Le dossier | hiervoor uiterlijk op 31 december 2017 een gemotiveerde aanvraag in |
de demande comprend au moins : | bij de Vlaamse Regering. Het aanvraagdossier omvat minstens: |
1° une explication relative aux efforts que la société a faits pour | 1° een toelichting over de inspanningen die de vennootschap heeft |
atteindre l'échelle minimale et les circonstances entravantes, | geleverd om de minimale schaalgrootte te bereiken, en de verhinderende |
extérieures à la société ; | omstandigheden, vreemd aan de vennootschap; |
2° dans le cas où la société de logement social souhaite atteindre | 2° als de sociale huisvestingsmaatschappij de minimale schaalgrootte |
l'échelle minimale par le biais d'une fusion avec une ou plusieurs | wil bereiken door een fusie met een of meerdere sociale |
sociétés de logement social : | huisvestingsmaatschappijen: |
a) soit la preuve du dépôt de la proposition de fusion des sociétés | a) hetzij het bewijs van neerlegging van het fusievoorstel van de |
fusionnantes auprès du greffe du tribunal de commerce ; | fuserende vennootschappen op de griffie van de rechtbank van |
b) soit une feuille de route pour la réalisation d'une fusion d'une ou | koophandel; b) hetzij een stappenplan voor de realisatie van een fusie van een of |
de plusieurs sociétés avant le 1 janvier 2024 ; | meerdere vennootschappen voor 1 januari 2024; |
3° dans le cas où la société de logement social privilégie un | 3° als de sociale huisvestingsmaatschappij opteert voor een |
accroissement autonome de son patrimoine locatif social, un planning | eigenstandige aangroei van haar sociaal huurpatrimonium, een planning |
de l'accroissement de l'offre en logements sociaux, qui permet | van de toename van het sociaal woonaanbod, die toelaat de minimale |
d'atteindre l'échelle minimale avant le 1 janvier 2024. | schaalgrootte te bereiken voor 1 januari 2024. |
Le Gouvernement flamand peut octroyer un sursis d'au maximum dix ans à | De Vlaamse Regering kan een niet eerder als sociale |
une société qui n'a pas encore été agréée comme société de logement | huisvestingsmaatschappij erkende vennootschap een uitstel van maximaal |
social pour satisfaire à la condition relative à l'échelle minimale, | tien jaar verlenen om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot |
visée à l'alinéa deux, 11°. La société de logement social joint au | de minimale schaalgrootte, vermeld in het tweede lid, 11°. De sociale |
dossier de demande pour l'agrément au moins : | huisvestingsmaatschappij voegt bij het aanvraagdossier voor de |
1° une explication relative aux efforts que la société fournira pour | erkenning minstens: 1° een toelichting over de inspanningen die de vennootschap zal |
atteindre l'échelle minimale ; | leveren om de minimale schaalgrootte te bereiken; |
2° dans le cas où la société de logement social souhaite atteindre | 2° als de sociale huisvestingsmaatschappij de minimale schaalgrootte |
l'échelle minimale par le biais d'une fusion avec une ou plusieurs | wil bereiken door een fusie met een of meerdere sociale |
sociétés de logement social : | huisvestingsmaatschappijen: |
a) soit la preuve du dépôt de la proposition de fusion des sociétés | a) hetzij het bewijs van neerlegging van het fusievoorstel van de |
fusionnantes auprès du greffe du tribunal de commerce ; | fuserende vennootschappen op de griffie van de rechtbank van |
b) soit une feuille de route pour la réalisation d'une fusion d'une ou | koophandel; b) hetzij een stappenplan voor de realisatie van een fusie van een of |
de plusieurs sociétés dans un délai d'au maximum dix ans à partir de | meerdere vennootschappen binnen de termijn van maximaal tien jaar |
l'agrément temporaire de la société ; | vanaf de tijdelijke erkenning van de vennootschap; |
3° dans le cas où la société privilégie un accroissement autonome de | 3° als de vennootschap opteert voor een eigenstandige aangroei van |
son patrimoine locatif social, un planning de l'accroissement de | haar sociaal huurpatrimonium, een planning van de toename van het |
l'offre en logements sociaux, qui permet d'atteindre l'échelle | sociaal woonaanbod die toelaat de minimale schaalgrootte te bereiken |
minimale dans un délai de dix ans à partir de l'agrément temporaire de | binnen de termijn van tien jaar vanaf de tijdelijke erkenning van de |
la société. Le Gouvernement flamand prend une décision sur une demande | vennootschap. De Vlaamse Regering neemt een beslissing over een |
de sursis, telle que visée aux alinéas cinq et six, dans un délai de | aanvraag tot uitstel als vermeld in het vijfde en in het zesde lid, |
six mois après la notification de la réception de la demande. A défaut | binnen een termijn van zes maanden na de melding van de ontvangst van |
d'une décision endéans ce délai, la demande de sursis est censée avoir | de aanvraag. Bij gebrek aan een beslissing binnen die termijn wordt de |
été accordée. | aanvraag tot uitstel geacht toegekend te zijn. |
Le Gouvernement flamand prend une décision sur la demande de sursis, | De Vlaamse Regering neemt een beslissing over een aanvraag tot uitstel |
telle que visée aux alinéas cinq et six, dans un délai de six mois | als vermeld in het vijfde en zesde lid, binnen een termijn van zes |
après la notification de la réception de la demande. A défaut d'une | maanden na de melding van de ontvangst van de aanvraag. Bij gebrek aan |
décision endéans ce délai, la demande de sursis est censée avoir été | een beslissing binnen die termijn wordt de aanvraag tot uitstel geacht |
accordée. | toegekend te zijn. |
Dans le cas d'une décision d'octroi d'un sursis, telle que visée à | In geval van een beslissing tot toekenning van een uitstel als vermeld |
l'alinéa cinq, 2°, b) et à l'alinéa six, 2°, b) et au plus tard trente | in het vijfde lid, 2°, b), en het zesde lid, 2°, b), levert de sociale |
mois avant l'échéance du délai de sursis, la société de logement | huisvestingsmaatschappij, uiterlijk dertig maanden voor het |
social fournit une preuve que la proposition de fusion de chaque | verstrijken van de termijn van uitstel, een bewijs van neerlegging van |
société fusionnante a été déposée au greffe du tribunal de commerce. | het fusievoorstel van elke fuserende vennootschap op de griffie van de |
Dans le cas d'une décision d'octroi d'un sursis, telle que visée à | rechtbank van koophandel. In geval van een beslissing tot toekenning |
l'alinéa cinq, 2°, les assemblées générales de chaque société | van uitstel als vermeld in het vijfde lid, 2°, nemen de algemene |
fusionnante prennent une décision sur la proposition de fusion au plus | vergaderingen van elke fuserende vennootschap uiterlijk op de laatste |
tard le dernier jour du délai de sursis. | dag van de termijn van uitstel een beslissing over het fusievoorstel. |
Après la fusion de deux ou de plusieurs sociétés de logement social, | Na de fusie van twee of meer sociale huisvestingsmaatschappijen, kan |
un nombre plus élevé d'administrateurs que le nombre visé à l'alinéa | een hoger aantal bestuursleden aangesteld blijven dan vermeld in het |
deux, 15°, peut rester désigné. Dans ce cas, il est exclus, après la | |
désignation du premier conseil d'administration de la société | tweede lid, 15°. In dat geval mogen na de aanstelling van de eerste |
fusionnée, de désigner de nouveaux conseillers ou de prolonger la | raad van bestuur van de gefuseerde maatschappij geen nieuwe raadsleden |
durée des mandats de conseillers, tant que leur nombre est trop élevé. | worden aangesteld of mandaten van raadsleden worden verlengd zolang |
Au plus tard après le remplacement ou la prolongation de tous les | hun aantal te hoog is. Uiterlijk na de vervanging of verlenging van |
mandats des membres du conseil d'administration à la suite de la | alle mandaten van de leden van de raad van bestuur na de samenstelling |
composition du premier conseil d'administration de la société | van de eerste raad van bestuur van de gefuseerde maatschappij moet aan |
fusionnée, il doit être satisfait à toutes les conditions. Le | |
Gouvernement flamand précise les modalités de calcul du nombre de | alle voorwaarden worden voldaan. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze |
logements sociaux en gestion et peut imposer des exigences en matière | van berekening van het aantal sociale woningen in beheer en kan |
de compétence aux membres du conseil d'administration. " ; | bekwaamheidsvereisten opleggen aan de leden van de raad van bestuur."; |
4° l'alinéa quatre devient l'alinéa dix. | 4° het vierde lid wordt het tiende lid. |
Art. 7.A l'article 48 du même décret, remplacé par le décret du 29 |
Art. 7.In artikel 48 van hetzelfde decreet, vervangen bij decreet van |
avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 29 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, 2°, les phrases suivantes sont ajoutées : | 1° aan het eerste lid, 2°, worden de volgende zinnen toegevoegd: |
" Les frais liés à l'assistance externe peuvent être subventionnés. Le | "De kosten verbonden aan de externe bijstand kunnen worden |
Gouvernement flamand précise les conditions et la procédure pour | gesubsidieerd. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de |
obtenir cette subvention supplémentaire ; " ; | procedure voor het bekomen van deze aanvullende subsidie;"; |
2° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 2° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
" 6° la suspension de financements de projet pour des projets de | "6° opschorten van de projectfinanciering voor toekomstige |
construction nouvelle, s'il n'a pas été satisfait à la condition | nieuwbouwprojecten, als niet voldaan is aan de erkenningsvoorwaarde, |
d'agrément, visée à l'article 40, § 1er, alinéa deux, 11°. " ; | vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°. "; |
3° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé | 3° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
" Préalablement à la décision d'imposer une des sanctions, visées aux | "Voorafgaand aan de beslissing om een van de sancties, vermeld in het |
alinéas premier et deux, le Gouvernement flamand envoie une mise en demeure à la société de logement social concernée. Le Gouvernement flamand reprend dans la mise en demeure les motivations pour lesquelles la société de logement social ne satisfait pas aux conditions d'agrément, manque de mettre en oeuvre les missions, imposées par décret ou en vertu d'un arrêté du Gouvernement flamand, de façon adéquate, ne respecte pas les engagements qu'elle a conclus ou reste en défaut en ce qui concerne son fonctionnement. La mise en demeure est envoyée par envoi sécurisé. La société de logement social qui a été mise en demeure est invitée pour être entendue. Elle peut s'y faire assister. " . | eerste en het tweede lid, op te leggen, stuurt de Vlaamse Regering de betrokken sociale huisvestingsmaatschappij een ingebrekestelling. In de ingebrekestelling motiveert de Vlaamse Regering waarom de sociale huisvestingsmaatschappij de erkenningsvoorwaarden niet nakomt, de opdrachten, opgelegd bij decreet of krachtens een besluit van de Vlaamse Regering, niet behoorlijk uitvoert, de verbintenissen die ze is aangegaan, niet nakomt, of haar werking in gebreke blijft. De ingebrekestelling wordt met een beveiligde zending verstuurd. De in gebreke gestelde sociale huisvestingsmaatschappij wordt uitgenodigd om te worden gehoord. Zij kan zich daarbij laten bijstaan.". |
Art. 8.A l'article 49 du même décret, remplacé par le décret du 24 |
Art. 8.Aan artikel 49 van hetzelfde decreet, vervangen bij decreet |
mars 2006 et modifié par le décret du 29 avril 2011, il est ajouté un | van 24 maart 2006 en gewijzigd bij decreet van 29 april 2011, wordt |
paragraphe 3, rédigé comme suit : | een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
" § 3. Le Gouvernement flamand peut entièrement ou partiellement | " § 3. De Vlaamse Regering kan de eventuele nadelige financiële |
compenser les conséquences financières éventuellement défavorables | gevolgen voor een sociale huisvestingsmaatschappij, ten gevolge van |
pour une société de logement social à la suite d'une restructuration | een herstructurering in de zin van boek XI van het Wetboek van |
dans le sens du livre XI du Code des Sociétés en octroyant une | Vennootschappen, geheel of gedeeltelijk compenseren door een toelage |
subvention. Les frais liés à la restructuration et les charges | te verlenen. De kosten verbonden aan de herstructurering en de |
supplémentaires découlant de la restructuration, peuvent être | bijkomende lasten ten gevolge van de herstructurering kunnen |
subventionnés. Le Gouvernement flamand en précise les modalités. ". | betoelaagd worden. De Vlaamse Regering stelt hiervoor de nadere regels vast.". |
Art. 9.L'article 56 du même décret, remplacé par le décret du 19 mars |
Art. 9.Artikel 56 van hetzelfde decreet, vervangen bij decreet van 19 |
2004 et modifié par les décrets des 24 mars 2006, 29 avril 2011, 23 | maart 2004, en gewijzigd bij de decreten van 24 maart 2006, 29 april |
mars 2012 et 31 mai 2013 est remplacé par ce qui suit : | 2011, 23 maart 2012 en 31 mei 2013, wordt vervangen door wat volgt: |
" Art. 56.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut, en tenant compte de |
" Art. 56.§ 1. De Vlaamse Regering kan, rekening houdend met artikel |
l'article 29, agréer des ligues de locataires et des agences de location sociale comme services locatifs dont le fonctionnement est subventionné conformément aux dispositions de l'article 58. § 2. Les services locatifs agrées contribuent à la réalisation du droit au logement et défendent les intérêts des familles et personnes isolées les plus nécessiteuses sur le marché locatif privé. Les ligues de locataires donnent des informations et avis, sur base individuelle ou collective, sur toutes les matières relatives au logement dans des habitations de location, notamment des informations et conseils locatifs compréhensifs. Elles peuvent prêter de | 29, huurdersbonden en sociale verhuurkantoren erkennen als huurdiensten waarvan de werking wordt gesubsidieerd conform artikel 58. § 2. De erkende huurdiensten dragen bij tot het helpen realiseren van het recht op wonen en behartigen de belangen van de meest behoeftige gezinnen en alleenstaanden op de privéhuurwoningmarkt. De huurdersbonden verstrekken op individuele of collectieve basis informatie en advies over alle aangelegenheden met betrekking tot het wonen in huurwoningen, onder meer bevattelijke huurinformatie en |
l'assistance juridique aux locataires et futurs locataires en général | huuradvies. Ze kunnen juridische bijstand verlenen aan huurders en |
et aux locataires les plus démunis en particulier. | aanstaande huurders in het algemeen en aan de meest behoeftige |
huurders in het bijzonder. | |
Les agences de location sociale ont les missions suivantes : | De sociale verhuurkantoren hebben de volgende opdrachten: |
1° la location ou la prise en emphytéose sur le marché locatif privé | 1° op de private huurmarkt woningen of kamers huren of in erfpacht |
de logements ou de chambres dans le but de donner en location à un | nemen om kwaliteitsvolle woningen of kamers te verhuren aan |
loyer raisonnable des logements ou des chambres de qualité à des | woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden tegen een redelijke |
familles et à des personnes isolées nécessitant un logement, tout en | huurprijs en met aandacht voor het bieden van woonzekerheid; |
leur offrant de la sécurité d'occupation ; | |
2° l'accompagnement des locataires pour les familiariser avec leurs | 2° de huurders begeleiden om hen vertrouwd te maken met hun rechten en |
droits et obligations en tant que locataires ; | plichten als huurder; |
3° en vue de l'élargissement de l'offre de logements, l'ouverture aux | 3° met het oog op de verruiming van het woningaanbod toegankelijk zijn |
candidats-bailleurs et aux bailleurs et l'accompagnement et le soutien | voor de kandidaat-verhuurders en voor de verhuurders en hen begeleiden |
de ceux-ci pour assurer la qualité de logement, conforme aux normes visées à l'article 5 ; 4° la collaboration et la concertation avec des administrations locales et des acteurs du domaine du logement et du bien-être et, si ceci est souhaitable, la prise d'initiatives pour monter des partenariats. L'agence de location sociale peut assumer des tâches supplémentaires en soutien à la mise en oeuvre de ses missions. Le Gouvernement flamand peut préciser des modalités à cet effet. § 3. Pour être et rester agréé comme service locatif, il doit au moins être satisfait aux conditions suivantes : | en ondersteunen om de woningkwaliteit te verzekeren conform de normen, vermeld in artikel 5; 4° met lokale besturen en woon- en welzijnsactoren samenwerken en overleggen en, als dat wenselijk is, initiatieven nemen om samenwerkingsverbanden op te zetten. Het sociaal verhuurkantoor kan ter ondersteuning van de uitvoering van zijn opdrachten, bijkomende taken opnemen. De Vlaamse Regering kan daarvoor nadere regels bepalen. § 3. Om erkend te kunnen worden en te blijven als huurdienst moet ten minste aan volgende voorwaarden zijn voldaan: |
1° le service locatif est actif et établi en Région flamande ; | 1° de huurdienst is werkzaam en gevestigd in het Vlaamse Gewest; |
2° le service locatif s'engage à effectuer les missions qui lui sont | 2° de huurdienst verbindt er zich toe de opdrachten uit te voeren die |
imposées en vertu : | hen worden opgelegd door: |
a) du présent décret et de ses arrêtés d'exécution ; | a) dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten; |
b) de tout autre décret ou arrêté, si ceux-ci ont trait aux aspects de | b) elk ander decreet of besluit, als dat betrekking heeft op aspecten |
la politique du logement social ; | van het sociale woonbeleid; |
3° le service locatif accepte le contrôle du Gouvernement flamand et | 3° de huurdienst aanvaardt het toezicht van de Vlaamse Regering en van |
du contrôleur du logement social en particulier. | de toezichthouder voor de sociale huisvesting in het bijzonder. |
§ 4. Sans préjudice de l'application des conditions, visées au | § 4. Met behoud van de toepassing van de voorwaarden, vermeld in |
paragraphe 3, le demandeur doit répondre aux conditions suivantes, | paragraaf 3, moet de aanvrager om als sociaal verhuurkantoor erkend te |
pour pouvoir être agréé comme agence de location sociale : | kunnen worden en te blijven, aan volgende voorwaarden voldoen: |
1° avoir effectivement effectué les missions, visées au paragraphe 2, | 1° de opdrachten, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 1°, effectief |
alinéa trois, 1° au cours d'une période d'au moins six mois ; | uitgevoerd hebben gedurende een periode van tenminste zes maanden; |
2° mettre en oeuvre les missions, visées au paragrahe 2, alinéa trois, | 2° de opdrachten, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 2°, 3° en 4°, |
2°, 3° et 4° ; | vervullen; |
3° mettre le ressort en adéquation avec les ressorts des agences de | 3° het werkingsgebied afstemmen op de werkingsgebieden van de erkende |
location sociale agréées qui sont actives dans la région concernée et | sociale verhuurkantoren die actief zijn in de betreffende regio en |
ne pas prendre en location d'habitations situées dans des communes où | geen woningen in huur nemen die gelegen zijn in gemeenten waar een |
une autre agence de location sociale agréée a déjà pris une habitation | ander erkend sociaal verhuurkantoor al een woning in huur heeft |
en location. Le ressort d'une agence de location sociale est la zone | genomen. Het werkingsgebied van een sociaal verhuurkantoor is het |
constituée des communes dans lesquelles l'agence de location sociale | gebied dat gevormd wordt door de gemeenten waar het sociaal |
loue ou donne effectivement en location des habitations ou des chambres ; | verhuurkantoor effectief woningen of kamers huurt of verhuurt; |
4° démontrer l'implantation et l'ancrage locaux du fonctionnement et | 4° de lokale inbedding en verankering van de werking en het beheer |
de la gestion dans les communes qui font partie du ressort ; | aantonen in de gemeenten die deel uitmaken van het werkingsgebied; |
5° assurer un système de contrôle interne. Le Gouvernement flamand | 5° instaan voor een systeem van interne controle. De Vlaamse Regering |
peut préciser les modalités du contrôle interne ; | kan de modaliteiten van de interne controle bepalen; |
6° rédiger un rapport annuel. Le Gouvernement flamand fixe les lignes | 6° een jaarverslag opmaken. De Vlaamse Regering legt de richtlijnen |
directrices pour la rédaction de ce rapport annuel ; | vast voor de opmaak van dit jaarverslag; |
7° déclarer toute modification des statuts à l'agence désignée par le | 7° elke statutenwijziging melden aan het door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. | aangewezen agentschap. |
§ 5. Le Gouvernement flamand fixe la procédure relative à l'agrément | § 5. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de erkenning van |
des services locatifs et au retrait de l'agrément. Le Gouvernement | huurdiensten en de intrekking van de erkenning. De Vlaamse Regering |
flamand peut imposer des conditions supplémentaires pour être agréé | kan aanvullende voorwaarden opleggen om erkend te worden als |
comme service locatif, entre autres en ce qui concerne la | huurdienst, onder meer wat representativiteit, schaalgrootte en |
représentativité, l'échelle et la distribution régionale. ". | regionale spreiding betreft.". |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 56bis, rédigé |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 56bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
" Art. 56bis.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut de sa propre |
" Art. 56bis.§ 1. Op eigen initiatief of op verzoek van de |
initiative ou à la demande du contrôleur retirer l'agrément d'une | toezichthouder kan de Vlaamse Regering de erkenning intrekken van een |
union des locataires qui ne répond pas aux conditions d'agrément, qui | huurdersbond die niet aan de erkenningsvoorwaarden voldoet, de |
ne met pas en oeuvre de façon adéquate les missions, imposées par | opdrachten, opgelegd bij decreet of bij besluit van de Vlaamse |
décret ou par arrêté du Gouvernement flamand ou dont le fonctionnement | Regering, niet behoorlijk uitvoert, of waarvan de werking in gebreke |
est en défaut. | blijft. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut de sa propre initiative ou à la | § 2. Op eigen initiatief of op verzoek van de toezichthouder kan de |
demande du contrôleur imposer une ou plusieurs des mesures suivantes à | Vlaamse Regering een sociaal verhuurkantoor dat niet aan de |
une agence de location sociale qui ne répond pas aux conditions | erkenningsvoorwaarden voldoet, de opdrachten, opgelegd bij decreet of |
d'agrément, qui ne met pas en oeuvre de façon adéquate les missions, | krachtens een besluit van de Vlaamse Regering, niet behoorlijk |
imposées par décret ou par arrêté du Gouvernement flamand ou dont le | uitvoert, of waarvan de werking in gebreke blijft, een of meer van de |
fonctionnement est en défaut : | volgende maatregelen opleggen: |
1° retirer l'agrément de l'agence de location sociale ; | 1° de erkenning van het sociaal verhuurkantoor intrekken; |
2° obliger l'agence de location sociale à établir un plan | 2° het sociaal verhuurkantoor verplichten tot opmaak van een |
d'amélioration ; | verbeterplan; |
3° obliger l'agence de location sociale à collaborer temporairement | 3° het sociaal verhuurkantoor verplichten om, met het oog op |
avec une autre agence de location sociale, en vue de la continuité des | continuïteit van de activiteiten, tijdelijk samen te werken met een |
activités ; | ander sociaal verhuurkantoor; |
4° obliger l'agence de location sociale à faire appel à de | 4° het sociaal verhuurkantoor verplichten een beroep te doen op |
l'assistance externe spécialisée en vue d'améliorer sa gestion | gespecialiseerde externe bijstand ter verbetering van het |
d'entreprise ou en vue d'éviter la cessation forcée de l'activité. Les | bedrijfsbeheer of met het oog op het vermijden van de gedwongen |
frais liés à l'assistance externe peuvent être subventionnés, en plus | stopzetting van de activiteit. De kosten verbonden aan de externe |
de la subvention du fonctionnement conformément aux dispositions de | bijstand kunnen, aanvullend op de subsidiëring van de werking |
l'article 58. Le Gouvernement flamand définit les conditions et la | overeenkomstig de bepalingen van artikel 58, worden gesubsidieerd. De |
procédure pour l'obtention de cette subvention supplémentaires. | Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure voor het |
bekomen van deze aanvullende subsidie. | |
§ 3. Préalablement à la décision d'imposer une des sanctions, visées | § 3. Voorafgaand aan de beslissing om een van de sancties, vermeld in |
aux paragraphes 1er et 2, le Gouvernement flamand fait parvenir une | paragraaf 1 en 2, op te leggen, stuurt de Vlaamse Regering de |
mise en demeure au service locatif concerné. Le Gouvernement flamand motive dans la mise en demeure que le service locatif ne remplit pas les conditions d'agrément, qu'il ne met pas en oeuvre de façon adéquate les missions imposées par décret ou par arrêté du Gouvernement flamand, qu'il ne tient pas les engagements conclus ou que son fonctionnement est en défaut. La mise en demeure est envoyée par envoi sécurisé. Le service locatif qui a été mis en demeure est invité pour être entendu. Il peut s'y faire assister. § 4. Le Gouvernement flamand peut préciser les modalités et la procédure pour l'imposition des sanctions, visées aux paragraphes 1er et 2. ". | betrokken huurdienst een ingebrekestelling. In de ingebrekestelling motiveert de Vlaamse Regering dat de huurdienst de erkenningsvoorwaarden niet nakomt, de opdrachten, opgelegd bij decreet of bij besluit van de Vlaamse Regering, niet behoorlijk uitvoert, de verbintenissen die ze is aangegaan niet nakomt, of haar werking in gebreke blijft. De ingebrekestelling wordt met een beveiligde zending verstuurd. De in gebreke gestelde huurdienst wordt uitgenodigd om te worden gehoord. Zij kan zich daarbij laten bijstaan. § 4. De Vlaamse Regering kan de nadere regelen en procedure vastleggen voor het opleggen van de sancties vermeld in paragraaf 1 en 2.". |
Art. 11.A l'article 64 du même décret, modifié par les décrets des 29 |
Art. 11.In artikel 64 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
avril 2011, 31 mai 2013 et 19 décembre 2014, les modifications | decreten van 29 april 2011, 31 mei 2013 en 19 december 2014, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: |
" § 1. Le Gouvernement flamand peut accorder des subventions pour permettre aux initiateurs de : 1° rendre aptes à la construction des terrains, le cas échéant, en démolissant les constructions présentes ; 2° exécuter ou adapter des travaux d'infrastructure, à savoir l'équipement des routes, les travaux d'environnement, l'éclairage public, le réseau public de distribution d'eau et les installations de décharge et d'épuration des eaux usées nécessaires pour les habitations dont question ; 3° aménager les infrastructures communes ; | " § 1. De Vlaamse Regering kan subsidie verlenen om initiatiefnemers in staat te stellen: 1° gronden bouwrijp te maken, in voorkomend geval door sloping van de aanwezige constructies; 2° infrastructuurwerken uit te voeren of aan te passen, namelijk de wegenuitrusting, de omgevingswerken, de openbare verlichting, het openbare watervoorzieningsnet en de inrichtingen voor afvoer en zuivering van afvalwater die voor de woningen in kwestie noodzakelijk zijn; 3° gemeenschapsvoorzieningen op te richten."; |
2° le paragraphe 5 est abrogé. | 2° paragraaf 5 wordt opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 avril 2017. | Brussel, 28 april 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1081 - N° 1. | - Ontwerp van decreet : 1081 - Nr. 1. |
- Rapport : 1081 - N° 2. | - Verslag : 1081 - Nr. 2. |
- Texte adopté en séance plénière : 1081 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1081 - Nr. 3. |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 19 avril 2017. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 19 april 2017. |