Décret complétant le Livre Ier de la deuxième partie du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, relatif à l'aide aux gens du voyage | Decreet tot aanvulling van Boek I van het tweede deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de hulp aan de woonwagenbewoners |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 AVRIL 2014. - Décret complétant le Livre Ier de la deuxième partie du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, relatif à l'aide aux gens du voyage (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 APRIL 2014. - Decreet tot aanvulling van Boek I van het tweede deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de hulp aan de woonwagenbewoners (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, des matières visées à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1,van de Grondwet. |
Art. 2.Dans le Livre Ier de la deuxième partie du Code wallon de |
Art. 2.In boek I van het tweede deel van het Waalse Wetboek van |
l'Action sociale et de la Santé, il est inséré un titre 7, intitulé « | |
Aide aux gens du voyage ». Art. 3.Dans le titre 7 inséré par l'article 2, il est inséré les articles 149/1 à 149/12, rédigés comme suit : « Art. 149/1.Pour l'application du présent titre, on entend par : 1° gens du voyage : des communautés d'origines différentes caractérisées par un habitat mobile, qui se déplacent de lieu en lieu durant plusieurs mois de l'année et qui, à chaque arrêt, restent quelques jours sur place avant de reprendre la route; 2° accueil : procédure organisant officiellement le séjour temporaire des gens du voyage et permettant la recherche de solutions concertées à des problèmes spécifiques; 3° médiation : méthode d'action sollicitant l'intervention d'un tiers, indépendant et impartial, qui vise à mettre d'accord, à concilier ou à réconcilier des personnes ou des parties. Art. 149/2.Le présent titre a pour objectif d'apporter une aide aux gens du voyage, notamment : 1° en promouvant l'intégration des gens du voyage; 2° en luttant contre les processus qui engendrent la pauvreté des gens du voyage; 3° en soutenant un accueil concerté et de qualité des gens du voyage en Wallonie. CHAPITRE
2. - Accueil des gens du voyageSection 1re. - Missions de l'organisme spécialisé en accueil des gens du voyage Art. 149/3.Les missions de l'organisme spécialisé en accueil des gens du voyage consistent à : 1° promouvoir les projets sociaux et socioprofessionnels des gens du voyage et favoriser la participation citoyenne des gens du voyage et de leurs associations; 2° apporter une aide à l'accomplissement des formalités administratives aux gens du voyage, notamment en lien avec leur habitat mobile; 3° favoriser et améliorer les relations entre les autorités publiques locales, les gens du voyage et la population sédentaire; 4° informer et accompagner les autorités publiques dans la gestion du séjour des gens du voyage; 5° assurer la médiation, notamment en intervenant sur le terrain à la demande des communes ou des gens du voyage, en ce compris dans les cas d'urgence; 6° recueillir des données statistiques sur les groupes, les interventions de l'organisme spécialisé en l'accueil des gens du voyage et leur interprétation; 7° analyser des règlements et « bonnes pratiques » en Europe; |
Sociale Actie en Gezondheid wordt een titel 7 ingevoegd, met als opschrift "Hulp aan de woonwagenbewoners". Art. 3.In titel 7, ingevoegd bij artikel 2, worden de artikelen 149/1 tot 149/12 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 149/1.Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder: 1° woonwagenbewoners: gemeenschappen van verschillende herkomsten gekenmerkt door een verplaatsbare habitat, die zich gedurende verschillende maanden van het jaar van plaats tot plaats verplaatsen en die bij elke stilstand een paar dagen ter plaatse blijven alvorens zich opnieuw op weg te begeven; 2° onthaal: procedure die het tijdelijk verblijf van de woonwagenbewoners officieel organiseert en die het zoeken naar in overleg bepaalde oplossingen voor specifieke problemen mogelijk maakt; 3° bemiddeling: actiemethode die de tussenkomst van een onafhankelijke en onpartijdige derde vereist en die als doel heeft personen of partijen het eens te doen worden, tot overeenstemming te brengen of te verzoenen. Art. 149/2.Deze titel heeft als doel hulp te verlenen aan de woonwagenbewoners, waarbij met name: 1° hun integratie wordt bevorderd; 2° de processen die de armoede van de woonwagenbewoners als gevolg hebben, worden bestreden; 2° een gezamenlijk en kwaliteitsvol onthaal van de woonwagenbewoners in Wallonië wordt ondersteund. HOOFDSTUK
2. - Onthaal van de woonwagenbewonersAfdeling 1. - Opdrachten van de instelling gespecialiseerd voor het onthaal van de woonwagenbewoners Art. 149/3.De opdrachten van de instelling gespecialiseerd voor het onthaal van de woonwagenbewoners bestaan in: 1° de bevordering van de sociale en socioprofessionele projecten van de woonwagenbewoners en de bevordering van de deelname van de woonwagenbewoners en van hun verenigingen aan het maatschappelijk leven; 2° het verlenen van hulp voor de vervulling van de administratieve formaliteiten van de woonwagenbewoners, met name in verband met hun verplaatsbare habitat; 3° de bevordering en de verbetering van de betrekkingen tussen de plaatselijke overheid, de woonwagenbewoners en de sedentaire bevolking; 4° het informeren en de begeleiding van de openbare overheden wat betreft het beheer van het verblijf van de woonwagenbewoners; 5° het verzekeren van de bemiddeling, met name door op verzoek van de gemeenten of van de woonwagenbewoners op het terrein tussenbeide te komen, ook voor spoedgevallen; 6° het verzamelen van de statistische gegevens over de groepen, de bemiddelingen van de instelling gespecialiseerd voor het onthaal van de woonwagenbewoners en hun interpretatie; 7° de analyse van de verordeningen en "goede praktijken" in Europa; |
8° proposer des orientations de la politique de l'accueil des gens du | 8° het voorstellen van de oriëntaties van het onthaalbeleid voor de |
voyage en Région de langue française. | woonwagenbewoners in het Franse taalgebied. |
9° informer les services du Gouvernement. | 9° de informatie van de diensten van de Regering. |
Le Gouvernement peut préciser les missions visées aux 1° à 9°. | De Regering kan de opdrachten waarvan sprake in 1° tot 9° nader |
Section 2. - Reconnaissance de l'organisme spécialisé en accueil des | bepalen.Afdeling 2. - Erkenning van de instelling gespecialiseerd voor het |
gens du voyage | onthaal van de woonwagenbewoners |
Art. 149/4.Le Gouvernement wallon ou son délégué reconnaît un |
Art. 149/4.De Waalse Regering of haar afgevaardigde erkent een |
organisme spécialisé en accueil des gens du voyage, ci-après dénommé « l'organisme ». | instelling gespecialiseerd voor het onthaal van de woonwagenbewoners |
Art. 149/5.Les conditions de reconnaissance de l'organisme sont les |
Art. 149/5.De erkenningsvoorwaarden van de instelling zijn de |
suivantes : | volgende: |
1° être constitué sous la forme d'une association sans but lucratif au | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
sens de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 over de verenigingen zonder |
les associations internationales sans but lucratif et les fondations; | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
2° avoir son siège d'activités et exercer ses missions sur le | 2° zijn bedrijfszetel op het grondgebied van het Franse taalgebied |
territoire de la Région de langue française; | hebben en er zijn opdrachten uitoefenen; |
3° réaliser les missions visées à l'article 149/3; | 3° de opdrachten waarvan sprake in artikel 149/3 verrichten; |
4° compter au moins trois ans d'activités dans le cadre de l'accueil | 4° ten minste drie jaar tellen van activiteiten betreffende het |
des gens du voyage; | onthaal van de woonwagenbewoners; |
5° disposer d'une équipe dont la composition minimale est fixée par le | 5° over een ploeg beschikken waarvan de minimale samenstelling door de |
Gouvernement; | Regering wordt bepaald; |
6° disposer de locaux adaptés à l'exercice de ses missions et | 6° over lokalen beschikken die aangepast zijn aan de uitoefening van |
répondant aux conditions de salubrité et de sécurité. | haar opdrachten en die de gezondheids- en veiligheidsnormen vervullen. |
Art. 149/6.La demande de reconnaissance est adressée au Gouvernement |
Art. 149/6.De erkenningsaanvraag wordt aan de Regering of aan haar |
ou à son délégué par pli recommandé ou par tout autre moyen conférant | afgevaardigde gericht bij ter post aangetekend schrijven of op elke |
date certaine à l'envoi. | wijze waarop een vaststaande datum aan de zending wordt verleend. |
La reconnaissance est accordée pour une durée indéterminée. | De erkenning wordt verleend voor een onbepaalde periode. |
Art. 149/7.§ 1er. Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de |
Art. 149/7.§ 1. De Regering bepaalt de inhoud van het dossier m.b.t. |
la demande de reconnaissance, ainsi que la procédure d'appel à | de erkenningsaanvraag alsook de procedure voor de oproep tot de |
candidatures. Le dossier de demande de reconnaissance comporte au moins : | kandidaten. Het aanvraagdossier bevat op zijn minst: |
1° les statuts de l'association; | 1° de statuten van de vereniging; |
2° la composition des organes de gestion; | 2° de samenstelling van de beheersorganen; |
3° les derniers comptes annuels approuvés; | 3° de laatste goedgekeurde jaarrekeningen; |
4° une description des activités de l'association et, le cas échéant, de sa collaboration avec les acteurs publics ou privés; 5° le cas échéant, la liste des personnes employées par l'association. § 2. Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi de la reconnaissance. § 3. Si, au terme de l'examen des demandes de reconnaissance, plusieurs associations remplissent les conditions fixées par le présent titre, notamment celles visées à l'article 149/5, le Gouvernement ou son délégué procède à une sélection effectuée sur avis | 4° een omschrijving van de activiteiten van de vereniging en, in voorkomend geval, van haar medewerking met de openbare of private actoren. 5° in voorkomend geval, de lijst van de door de vereniging tewerkgestelde personen. § 2. De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning van de erkenning. § 3. Als verschillende verenigingen aan de bij deze titel gestelde voorwaarden, namelijk die bedoeld in artikel 149/5, voldoen aan het einde van het onderzoek van de erkenningsaanvragen, gaat de Regering of haar afgevaardigde over tot een selectie uitgevoerd op advies van |
d'un jury dont la composition est déterminée par le Gouvernement. | een jury waarvan de samenstelling door de Regering bepaald wordt. |
Le jury fonde son avis en comparant la qualité des projets et | De jury formuleert zijn mening door de kwaliteit van de projecten en |
l'expérience des personnes attachées à la réalisation desdits projets, | de ervaring van de mensen belast met de uitvoering van deze projecten |
ainsi que les actions qui en attestent, en regard des missions telles | alsook de acties die hen aantonen te vergelijken, tegenover de |
que prévues à l'article 149/3. | opdrachten zoals bepaald bij artikel 149/3. |
Le jury rend sa décision dans un délai de trente jours. | De jury doet zijn uitspraak binnen een termijn van 30 dagen. |
Art. 149/8.Un rapport d'activités annuel établi par l'organisme est |
Art. 149/8.Een jaarlijks activiteitenverslag dat door de instelling |
transmis pour approbation à un comité d'accompagnement dont les | |
membres sont désignés par le Gouvernement, pour le 30 juin au plus | wordt opgemaakt, wordt uiterlijk 30 juni aan een begeleidingscomité |
waarvan de leden door de Regering worden aangewezen, overgemaakt en | |
tard et transmis pour information au Parlement. | uiterlijk 30 juni ter informatie meegedeeld aan het Parlement. |
Ce rapport contient un bilan, une description des actions réalisées | Dat verslag omvat een balans, een omschrijving van de tijdens het |
durant l'année écoulée, ainsi qu'une analyse qualitative et | afgelopen jaar uitgevoerde acties, alsmede een kwalitatieve en |
quantitative de la réalisation des missions précisées à l'article 149/3. Le rapport d'activités annuel est accompagné des pièces justificatives de l'utilisation de la subvention pour l'année écoulée. Art. 149/9.Dans les deux mois suivant sa reconnaissance et ensuite tous les trois ans, l'organisme soumet à l'approbation du Gouvernement ou de son délégué un programme d'actions pluriannuel à trois ans détaillant les actions qu'il mènera pour mettre en oeuvre les missions visées à l'article 149/3. Le Gouvernement ou son délégué procède, dans les trente jours à dater de sa réception, à l'approbation du programme d'actions pluriannuel à trois ans. Art. 149/10.§ 1er. La reconnaissance peut être retirée par le Gouvernement ou son délégué pour cause d'inobservation des dispositions du présent titre ou des dispositions fixées en vertu du présent titre. |
kwantitatieve analyse van de uitvoering van de in artikel 149/3 uitgevoerde opdrachten. Het jaarlijkse activiteitenverslag gaat vergezeld van de bewijsstukken van het gebruik van de toelage voor het afgelopen jaar. Art. 149/9.Binnen twee maanden volgend op haar erkenning en vervolgens om de drie jaar legt de instelling ter goedkeuring aan de Regering of haar afgevaardigde een meerjarig actieprogramma van drie jaar voor, met omschrijving van de acties die ze gaat voeren om de bij artikel 149/3 bedoelde opdrachten uit te voeren. De Regering of haar afgevaardigde keurt het meerjarig actieprogramma van drie jaar binnen dertig dagen na ontvangst ervan goed. Art. 149/10.§ 1. De erkenning kan door de Regering of haar afgevaardigde ingetrokken worden als de bepalingen van deze titel of de krachtens deze titel vastgelegde bepalingen niet in acht worden genomen. |
Le Gouvernement fixe la procédure de retrait de la reconnaissance. | De Regering bepaalt de procedure voor de intrekking van de erkenning. |
§ 2. Un recours contre les décisions de retrait de la reconnaissance | § 2. Een beroep tegen de beslissingen tot intrekking van de erkenning |
peut être introduit conformément aux dispositions du présent Code. | kan ingediend worden overeenkomstig de bepalingen van dit Wetboek. |
§ 3. La décision de retrait de la reconnaissance de l'organisme visé à | § 3. De beslissing tot intrekking van de erkenning van de in artikel |
l'article 149/4 n'empêche pas une candidature ultérieure à la | 149/4 bedoelde instelling gaat niet tegen een latere kandidatuur voor |
reconnaissance de cet organisme selon les modalités prescrites aux | de erkenning van deze instelling volgens de modaliteiten |
articles 149/6 et 149/7. | voorgeschreven in de artikelen 149/6 en 149/7. |
Section 3. - Subventionnement | Afdeling 3. - Subsidiëring |
Art. 149/11.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 149/11.Binnen de perken van de begrotingskredieten kent de |
Gouvernement ou son délégué accorde une subvention annuelle à | Regering of haar afgevaardigde een jaarlijkse toelage toe aan de |
l'organisme reconnu conformément aux articles 149/4 à 149/11. | overeenkomstig de artikelen 149/4 tot 149/11 erkende instelling. |
Les subventions visées à l'alinéa 1er couvrent : | De in het eerste lid bedoelde toelagen dekken: |
1° les frais de personnel; | 1° de personeelskosten; |
2° les frais de fonctionnement. | 2° de werkingskosten. |
Le Gouvernement fixe les modalités, les montants, le mode de calcul de | De Regering stelt de modaliteiten, bedragen, de berekeningswijze van |
l'indexation éventuelle et les conditions d'octroi et de justification | de eventuele indexering en de toekennings- en |
de la subvention. | rechtvaardigingsvoorwaarden voor de subsidie vast. |
L'organisme visé à l'article 149/3 peut percevoir d'autres subventions | De in artikel 149/3 bedoelde instelling kan andere toelagen ontvangen |
couvrant des activités complémentaires ou exceptionnelles pour | die uitzonderlijke of aanvullende activiteiten dekken om de in dit |
renforcer l'efficacité des actions contenues dans le présent décret, | decreet bevatte acties doeltreffender te maken, om aan overkoepelende |
pour travailler sur des actions transversales liées à l'interaction | acties i.v.m de interactie tussen de verschillende beleidsniveaus te |
entre les différents niveaux de pouvoirs, pour concrétiser d'autres | werken, om andere acties te concretiseren die hij ontwikkelt om het |
actions qu'il développe pour atteindre l'objectif d'amélioration de | doel van de verbetering van het onthaal van de woonwagenbewoners in |
l'accueil des gens du voyage en Wallonie et de lutte contre leur | Wallonië en van de verarmingbestrijding te bereiken. De instelling kan |
appauvrissement. Il peut percevoir une cotisation de ses membres. | een bijdrage van haar leden ontvangen. |
Art. 149/12.Le Gouvernement ou son délégué désigne les services |
Art. 149/12.De Regering of haar afgevaardigde wijst de diensten |
chargés du contrôle administratif, qualitatif et financier de | belast met de administratieve, kwalitatieve en financiële controle van |
l'organisme. ». | de instelling aan.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op de datum van bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 28 avril 2014. | Namen, 28 april 2014 |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 1042 (2013-2014) Nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement, 1042 (2013-2014) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 25 avril 2014. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 25 april 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |