Décret relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs | Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2004. - Décret relatif à la reconnaissance et au soutien des | 28 APRIL 2004. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring |
écoles de devoirs (1) | van huiswerkinstituten (1) |
Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit | Het Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen |
: | volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1. « O.N.E. » : l'Office de la Naissance et de l'Enfance au sens du | 1. 'ONE' : het Office de la Naissance et de l'Enfance in de zin van |
décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance | het decreet van 17 juli 2002 aangaande de hervorming van het Office de |
et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. »; | la Naissance et de l'Enfance, afgekort 'ONE' |
2. « La Commission » : la commission d'avis sur les écoles de devoirs | 2. 'de Commissie' : de adviescommissie inzake huiswerkinstituten zoals |
visé à l'article 27 du présent décret; | bedoeld in artikel 27 van dit decreet |
3. « L'Observatoire » : l'organe institué par l'arrêté du Gouvernement | 3. 'het Observatoire' : het orgaan aangesteld door middel van het |
de la Communauté française du 8 juin 1998 relatif à l'Observatoire de | besluit van de Franse Gemeenschap van 8 juni 1998 met betrekking tot |
l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la jeunesse; | het Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la |
4.« Coordination régionale » : une coordination régionale d'écoles de | jeunesse 4. 'Coordination régionale' : een gewestelijke coördinatie van |
devoirs reconnue en vertu de l'article 8 du présent décret; | huis-werkinstituten erkend krachtens artikel 8 van dit decreet |
5. « Fédération communautaire » : la fédération communautaire des | 5. 'Fédération communautaire' : de communautaire federatie van |
écoles de devoirs reconnue en vertu de l'article 10 du présent décret; | huiswerkinstituten erkend krachtens artikel 10 van dit decreet |
6. « Le Service Jeunesse » : le service du Gouvernement en charge de | 6. 'de Jeugddienst' : de dienst van de Regering belast met jeugdzaken |
la jeunesse au sein de la Direction Générale de la Culture; | binnen de Algemene Directie Cultuur |
7. « Le ministre de l'Enfance » : le ministre qui a la politique de | 7. 'de Minister van Kinderwelzijn' : de minister verantwoordelijk voor |
l'enfance et de l'accueil des enfants dans ses attributions; | het beleid op het vlak van kinderwelzijn en kinderopvang |
8. « Le ministre de la Jeunesse » : le ministre qui a la politique de | 8. 'de Minister van Jeugdzaken' : de minister verantwoordelijk voor |
la jeunesse dans ses attributions. | het beleid op het vlak van jeugdzaken |
Art. 2.§ 1er. Les écoles de devoirs, leurs Coordinations régionales |
Art. 2.§ 1. De huiswerkinstituten, hun Coordinations régionales en |
et leur Fédération communautaire ont notamment pour missions de | hun Fédération communautaire hebben beogen onder meer de bevordering |
favoriser : | van : |
1. le développement intellectuel de l'enfant, notamment par le soutien | 1. de intellectuele ontwikkeling van het kind, meer bepaald door |
à sa scolarité, par l'aide aux devoirs et par la remédiation scolaire; | bijstand tijdens de schooljaren, door huiswerkbegeleiding en door |
correctief onderwijs | |
2. le développement et l'émancipation sociale de l'enfant, notamment | 2. de ontwikkeling en sociale emancipatie van het kind, meer bepaald |
par un suivi actif et personnalisé, dans le respect des différences, | door een actieve en gepersonaliseerde begeleiding, met respect voor de |
dans un esprit de solidarité et dans une approche interculturelle; | verschillen, in een geest van solidariteit en met het oog op een |
interculturele benadering | |
3. la créativité de l'enfant, son accès et son initiation aux cultures | 3. de creativiteit van het kind, zijn toegang tot en kennismaking met |
dans leurs différentes dimensions, par des activités ludiques, | culturen in hun verschillende dimensies, door speelse activiteiten, |
d'animation, d'expression, de création et de communication; | groeps-activiteiten, expressie, creatie en communicatie |
4. l'apprentissage de la citoyenneté et de la participation. | 4. het aanleren van burgerschap en saamhorigheid |
§ 2. L'année d'activités des écoles de devoirs prise en compte dans le | § 2. Het activiteitenjaar dat in het kader van dit decreet in |
cadre du présent décret débute le 1er septembre et se termine le 31 août. | aanmerking wordt genomen voor de huiswerkinstituten start op 1 september en eindigt op 31 augustus. |
Art. 3.Aucun organisateur d'activités pour enfants ne peut porter le |
Art. 3.Geen enkele organisator van activiteiten voor kinderen mag de |
titre d'école de devoirs reconnue par la Communauté française ou faire | titel van huiswerkinstituut erkend door de Franse Gemeenschap dragen |
référence d'une quelconque manière à la Communauté française si il n'a | of op om het even welke manier verwijzen naar de Franse Gemeenschap |
été reconnu préalablement dans le cadre du présent décret. | indien hij niet voorafgaand erkend werd in het kader van dit decreet. |
Toute école de devoirs reconnue en vertu du présent décret est tenue | Elk huiswerkinstituut erkend krachtens dit decreet moet die erkenning |
de faire mention de cette reconnaissance dans ses documents officiels. | verplicht vermelden in zijn officiële documenten. |
CHAPITRE II. - De la reconnaissance | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Section 1re. - Dispositions générales relatives à la reconnaissance | Afdeling 1. - Algemene bepalingen met betrekking tot de erkenning |
Art. 4.Pour être reconnue l'école de devoirs doit introduire une |
Art. 4.Om te worden erkend, moet het huiswerkinstituut een |
demande de reconnaissance auprès de l'O.N.E. Pour être reconnue, la | |
Coordination régionale et la Fédération communautaire doivent | erkenningsverzoek indienen bij ONE. De Coordination régionale en de |
introduire une demande de reconnaissance auprès du Service Jeunesse. | Fédération communau-taire moeten hun erkenningsverzoek indienen bij de Jeugddienst. |
La demande de reconnaissance est accompagnée, pour les écoles de | Het erkenningsverzoek moet voor de huiswerkinstituten worden vergezeld |
devoirs, du projet pédagogique visé à l'article 7, § 1, 3°, pour les | van het pedagogische project bedoeld in artikel 7, § 1, 3°, voor de |
Coordinations régionales, du projet pédagogique visé à l'article 9, § | Coordinations régionales van het pedagogische project bedoeld in |
1, 1° et, pour la Fédération communautaire, du projet pédagogique visé | artikel 9, § 1, 1° en, voor de Fédération communautaire van het |
à l'article 11, § 1, 1° ainsi que des données administratives | pedagogische project bedoeld in artikel 11, § 1, 1°, alsook van de |
déterminées par le Gouvernement et nécessaires à l'identification de | administratieve gegevens be-paald door de Regering en noodzakelijk |
l'école de devoirs, de la Coordination régionale ou de la Fédération | voor de identificatie van het huis-werkinstituut, de Coordination |
communautaire et à la vérification de leur conformité au présent décret. | régionale of de Fédération communautaire en voor de verifiëring van |
Le Gouvernement fixe les procédures d'introduction de ces demandes de | hun conformiteit met dit decreet. |
reconnaissance. La notification de la reconnaissance ou de la | De Regering legt de procedures vast voor de indiening van die |
erkenningsverzoeken. | |
non-reconnaissance se fait dans les 120 jours calendrier de | Binnen 120 kalenderdagen na indiening van een volledig dossier wordt |
l'introduction d'un dossier complet de demande de reconnaissance. La | aan de betrokkenen de beslissing tot erkenning of niet-erkenning |
reconnaissance est réputée acquise en l'absence de notification de la | mee-gedeeld. De erkenning wordt geacht te zijn verworven indien binnen |
décision de reconnaissance ou de non-reconnaissance dans ce délai. | die termijn geen kennisgeving van erkenning of niet-erkenning werd |
Art. 5.La reconnaissance est valable pour une période de cinq ans. Le |
ontvangen. Art. 5.De erkenning is geldig voor een periode van vijf jaar. De |
renouvellement de la reconnaissance se fait dans les mêmes modalités | verlenging van die erkenning gebeurt volgens dezelfde modaliteiten als |
que celles visées à l'article 4. La demande de renouvellement de | die beschreven in artikel 4. Het verzoek tot verlenging van de |
reconnaissance doit être introduite au moins 120 jours calendrier | erkenning moet minstens 120 kalender-dagen vóór de vervaldag van de |
avant l'échéance de la reconnaissance en cours. | lopende erkenning worden ingediend. |
Art. 6.La reconnaissance peut être refusée si l'école de devoirs, la |
Art. 6.De erkenning kan worden geweigerd indien het |
Coordination régionale ou la Fédération communautaire ne répond pas | huiswerkinstituut, de Coordination régionale of de Fédération |
aux conditions fixées par le décret. La reconnaissance peut être | communautaire niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in dit |
decreet. De erkenning kan worden ingetrokken indien het | |
retirée si l'école de devoirs, la Coordination régionale ou la | huiswerkinstituut, de Coordination régionale of de Fédération |
Fédération communautaire ne répond plus à ces conditions ou ne se | communautaire niet meer beantwoordt aan die voorwaarden of de |
soumet pas aux obligations qui lui incombent. | opgelegde verplichtingen niet nakomt. |
Toute contestation relative à un refus de reconnaissance ou à un | Betwistingen omtrent een weigering of intrekking van erkenning kunnen worden voorgelegd aan de Regering. |
retrait de reconnaissance peut être introduite auprès du Gouvernement. | Het bezwaar moet worden ingediend door middel van een aangetekend |
Ce recours doit prendre la forme d'un courrier recommandé, envoyé dans | schrijven, verstuurd binnen dertig kalenderdagen na kennisgeving van |
les trente jours calendrier de la notification de la décision, faisant | de beslissing, en moet de aard van de ingediende betwisting vermelden, |
état de la nature de la contestation introduite et fournissant toutes | alsook alle nodige bewijsstukken bevatten op grond waarvan het goed |
les pièces utiles à établir le bon droit du requérant. Le Gouvernement | recht van de eiser kan worden aangetoond. De Regering beschikt |
dispose alors d'un délai de 120 jours calendrier pour répondre à ce | vervolgens over een termijn van 120 kalenderdagen om, na advies van de |
recours, après avis de la Commission, soit en confirmant la décision | Commissie, een antwoord te formuleren op het bezwaar, hetzij door de |
gewraakte beslissing te bevestigen, hetzij door die beslissing nietig te verklaren. | |
incriminée, soit en l'annulant. | De betrokken huiswerkinstituten worden door ONE op de hoogte gesteld |
Les écoles de devoirs concernées sont informées des modalités de | van de modaliteiten van kracht voor het indienen van bezwaren. De |
recours par l'O.N.E., les Coordinations régionales et la Fédération | Coordination régionales en de Fédération communautaire worden daarvan |
communautaire sont informés des modalités de recours par le Service Jeunesse. | in kennis gesteld door de Jeugddienst. |
Section 2. - De la reconnaissance des écoles de devoirs | Afdeling 2. - Erkenning van huiswerkinstituten |
Art. 7.Pour obtenir sa reconnaissance par l'O.N.E. comme école de |
Art. 7.Om door ONE erkend te worden als huiswerkinstituut, moet de |
devoirs, le pouvoir organisateur : | inrichtende macht : |
§ 1er. Répond aux critères pédagogiques suivants : | § 1. Beantwoorden aan de volgende pedagogische criteria : |
1° organiser des activités de soutien scolaire ainsi que des | 1° activiteiten organiseren op het gebied van huiswerkbegeleiding, |
animations éducatives ludiques, culturelles ou sportives s'inscrivant | alsook speelse, educatieve, culturele of sportieve groepsactiviteiten |
dans les missions décrites à l'article 2, § 1er; | die kaderen in de opdrachten beschreven in artikel 2, § 1 |
2° respecter le Code de qualité de l'accueil de l'enfant, quel que | 2° de kwaliteitscode voor kinderopvang naleven, ongeacht de leeftijd |
soit l'âge des enfants ou des jeunes accueillis; | van de kinderen of jongeren die opgevangen worden |
3° élaborer, en collaboration active et effective avec l'équipe | 3° in actieve en effectieve samenwerking met het pedagogische team |
pédagogique visée au § 4, 1°, et mettre en oeuvre un projet | zoals bedoeld in § 4, 1°, een pedagogisch project uitwerken en |
verwezen-lijken waarin rekening gehouden wordt met de | |
pédagogique qui tient compte des caractéristiques socioculturelles et | sociaal-culturele kenmerken en behoeften van de kinderen die |
des besoins des enfants qu'il accueille, ainsi que de l'environnement | opgevangen worden, alsook met de sociale en culturele omgeving waarin |
social et culturel dans lequel il évolue; | het kind zich thuis voelt |
4° élaborer, mettre en oeuvre et évaluer un plan d'action annuel, qui | 4° een jaarlijks actieplan uitwerken, verwezenlijken en evalueren |
constitue la traduction concrète des objectifs déterminés par le | waarin een concrete vertaling wordt gegeven van de doelstellingen |
projet pédagogique et comprend notamment un calendrier et un | bepaald in het pedagogische project en dat onder meer een kalender en |
descriptif d'activités ainsi que les moyens humains et matériels | een beschrijving van de activiteiten bevat, alsook een beschrijving |
envisagés pour les mettre en oeuvre; | van de menselijke middelen en materialen die men van plan is aan te |
5° veiller à la coordination de son travail avec les autres acteurs | wenden om die activi-teiten uit te voeren |
sociaux et éducatifs de l'accueil de l'enfant et du jeune dans son | 5° waken over de coördinatie van het werk met andere sociale en |
environnement direct, en collaborant notamment avec les établissements | educatieve actoren op het gebied van opvang van het kind en de jongere |
scolaires d'où proviennent les enfants qui la fréquentent et leurs | in zijn directe omgeving, door onder meer samen te werken met de |
familles; 6° respecter et défendre en son sein les droits de l'homme et les | onder-wijsinstellingen vanwaar de kinderen die opgevangen worden en hun familie afkomstig zijn |
droits de l'enfant. | 6° de rechten van de mens en van het kind nakomen en verdedigen |
§ 2. Répond aux critères administratifs suivants : | § 2. Beantwoorden aan de volgende administratieve criteria : |
1° être soit un pouvoir public, soit une association sans but lucratif | 1° ofwel een overheid, ofwel een vereniging zonder winstoogmerk zijn |
au sens de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | zoals bedoeld in de wet van 27 juni 1921 aangaande verenigingen zonder |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en |
fondations; | stichtingen |
2° tenir une comptabilité régulière et permettant l'identification des | 2° een regelmatige boekhouding voeren aan de hand waarvan de |
activités de l'école de devoirs; | acti-viteiten van het huiswerkinstituut kunnen worden geïdentificeerd |
3° assurer une publicité des activités qu'elle organise; | 3° ruchtbaarheid geven aan de activiteiten die het organiseert |
4° disposer d'une infrastructure adaptée à ses activités d'école de devoirs et offrant des garanties suffisantes d'hygiène et de sécurité; 5° mettre à la disposition des enfants accueillis du matériel pédagogique et ludique; 6° communiquer à l'O.N.E. toutes les informations administratives dont la liste est fixée par le Gouvernement; 7° se soumettre au contrôle de l'O.N.E.; 8° contracter une assurance responsabilité civile couvrant le personnel d'animation, les dommages corporels causés aux participants | 4° over een infrastructuur beschikken die aangepast is aan de activi-teiten op het gebied van huiswerkbegeleiding en die voldoet aan de normen op het vlak van hygiëne en veiligheid 5° pedagogisch en speels materiaal ter beschikking stellen van de kinderen die opgevangen worden 6° aan ONE alle administratieve informatie meedelen waarvan een lijst is opgesteld door de Regering 7° zich onderwerpen aan een controle door ONE 8° een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering afsluiten dat het begeleidende personeel, de lichamelijke schade teweeggebracht aan deel-nemers van de activiteiten georganiseerd door het |
aux activités de l'école de devoirs ainsi que le fait de ceux-ci; | huiswerkinstituut, alsook de feitelijke schade dekt |
9° ne pas être un établissement scolaire. | 9° geen onderwijsinstelling zijn |
§ 3. Répond aux critères relatifs au public accueilli suivants : | § 3. Beantwoorden aan de volgende criteria met betrekking tot het |
publiek dat opgevangen wordt : | |
1° être ouvert à tous, sans discrimination; | 1° toegankelijk zijn voor iedereen, zonder onderscheid |
2° accueillir au moins 10 enfants âgés de 6 à 15 ans, en moyenne, chaque année, par jour d'ouverture; 3° accueillir des enfants issus de trois implantations scolaires différentes au moins ou de deux implantations scolaires au moins, si l'école de devoirs dispose de bâtiments indépendants de tout établissement scolaire. Par dérogation accordée par l'ON.E. après avis de la Commission, les enfants fréquentant l'école de devoirs peuvent tous provenir de la même implantation scolaire, lorsque l'école de devoirs est installée dans une région dont la faible densité d'établissements scolaires le justifie; | 2° jaarlijks gemiddeld minstens 10 kinderen tussen 6 en 15 jaar oud per openingsdag opvangen 3° kinderen opvangen die afkomstig zijn van minstens drie verschillende onderwijsvestigingen, of van minstens twee onderwijsvestigingen als het huiswerkinstituut over gebouwen beschikt onafhankelijk van elke wille-keurige onderwijsvestiging Bij afwijking toegekend door ONE na advies van de Commissie, kunnen de kinderen die regelmatig opgevangen worden door het instituut allen afkomstig zijn van dezelfde onderwijsvestiging, op voor-waarde dat het huiswerkinstituut gevestigd is in een regio waar de lage dichtheid van onderwijsinstellingen zulks rechtvaardigt |
4° être accessible en dehors des heures scolaires pendant un période | 4° buiten de schooluren toegankelijk zijn gedurende een ononderbroken |
continue de deux heures minimum par semaine, pendant au moins 20 semaines scolaires par an. § 4. Répond aux critères relatifs à l'encadrement suivants : 1° disposer d'une équipe pédagogique composée d'au moins trois personnes dont au minimum un coordinateur et un animateur qualifiés au sens de l'article 12; 2° proposer et permettre aux membres, bénévoles ou rémunérés, de son équipe pédagogique de participer à des formations qualifiantes ou continuées en rapport avec leur fonction d'animation ou de coordination; 3° assurer un encadrement effectif dont les normes minimales sont : a. d'un animateur présent par groupe de 12 enfants de 6 à 15 ans accueillis; | tijd van minimaal twee uren per week, gedurende minstens 20 schoolweken per jaar § 4. Beantwoorden aan de volgende criteria met betrekking tot de omkadering : 1° over een pedagogisch team beschikken dat is samengesteld uit minstens drie personen, waarvan ten minste een geschoolde coördinator en een geschoolde begeleider zoals bedoeld in artikel 12 2° aan de leden, die als vrijwilliger meewerken of bezoldigd zijn, van het pedagogische team voorstellen en toelaten om deel te nemen aan kwalifi-cerende of voortgezette opleidingen die verband houden met hun functie van begeleider of coördinator 3° een doeltreffende omkadering waarborgen waarvan de minimum-normen als volgt zijn a. een begeleider aanwezig per groep van 12 kinderen |
b. d'un animateur qualifié au sens de l'article 12, 2° par tranche | tussen 6 en 15 jaar oud; b. een geschoolde begeleider in de zin van |
entamée de 3 animateurs obligatoirement présents en vertu du a. | artikel 12, 2° per begonnen groep van 3 begeleiders die verplicht |
aanwezig moeten zijn krachtens punt a. hiervoor | |
En présence de plus de six enfants, chaque école de devoirs garantit | In geval van meer dan zes kinderen moet elk huiswerkinstituut ervoor |
la présence minimum de deux adultes ou le fait qu'un deuxième adulte | zorgen dat minstens twee volwassenen aanwezig zijn, of dat een tweede |
puisse être présent dans un délai raisonnable d'intervention. | volwassene binnen redelijke tijd aanwezig kan zijn. |
Section 3. - De la reconnaissance des coordinations régionales | Afdeling 3. - Erkenning van de Coordinations régionales van |
d'écoles de devoirs | huiswerkinstituten |
Art. 8.Le Gouvernement peut accorder une reconnaissance à une |
Art. 8.De Regering kan een erkenning toekennen aan een Coordination |
Coordination régionale pour chacun des cinq ressorts territoriaux suivants : | régionale voor elk van de volgende vijf territoriale bevoegdheden : |
1. la Province de Liège; | 1. provincie Luik |
2. la Province du Hainaut; | 2. provincie Henegouwen |
3. la Province du Brabant wallon; | 3. provincie Waals-Brabant |
4. les Provinces de Namur et du Luxembourg; | 4. provincies Namen en Luxemburg |
5. la Région de Bruxelles-Capitale. | 5. Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 9.Pour obtenir sa reconnaissance par le Gouvernement comme |
Art. 9.Om door de Regering erkend te worden als Coordination |
Coordination régionale, l'association : | régionale, moet de coördinatie : |
§ 1er. Répond au minimum aux critères pédagogiques suivants : | § 1. Minstens beantwoorden aan de volgende pedagogische criteria : |
1° définir, mettre en oeuvre et évaluer de façon régulière un projet | 1° een eigen pedagogisch project en jaarlijks actieplan formuleren, |
pédagogique propre et un plan d'action annuel s'inscrivant dans la | uitvoeren en op geregelde tijdstippen evalueren, kaderend in de logica |
logique des missions définies à l'article 2, § 1er, dont la forme et | van de opdrachten beschreven in artikel 2, § 1, waarvan de vorm en de |
le contenu minimal sont arrêtés par le Gouvernement; | minimuminhoud vastgelegd zijn door de Regering |
2° organiser une offre de formation continuée en fonction des besoins | 2° een aanbod van voortgezette opleiding organiseren afhankelijk van |
identifiés par les écoles de devoirs de son ressort territorial; 3° développer sous différentes formes une action de soutien aux écoles de devoirs dans son ressort territorial et notamment : a) fournir une aide à la création de nouvelles écoles de devoirs dans son ressort territorial; b) élaborer et diffuser des outils pédagogiques à destination de toutes les écoles de devoirs reconnues de son ressort territorial, en collaboration avec la Fédération communautaire visée à l'article 10; | de behoeften geïdentificeerd door de huiswerkinstituten die tot haar territoriale bevoegdheid behoren 3° in verschillende vormen een activiteit uitwerken ter ondersteuning van de huiswerkinstituten die onder haar bevoegdheid vallen, en in het bijzonder : a) hulp verlenen bij het oprichten van nieuwe huiswerkinstituten binnen haar territoriale bevoegdheid b) in samenwerking met de Fédération communautaire bedoeld in artikel 10 pedagogische middelen uitwerken en verspreiden bestemd voor alle erkende huiswerkinstituten die tot haar territoriale bevoegdheid behoren |
c) tenir régulièrement des réunions à destination de toutes les écoles | c) op regelmatige tijdstippen vergaderingen houden met alle |
de devoirs reconnues de son ressort territorial; | huiswerk-instituten die onder haar territoriale bevoegdheid vallen |
4° informer le public quant à l'existence et aux caractéristiques de | 4° het publiek informeren en voorlichten over het bestaan en de |
toutes les écoles de devoirs reconnues sur son ressort territorial et | eigenschappen van alle erkende huiswerkinstituten die onder haar |
l'orienter; | ressor-teren |
5° respecter et défendre en son sein les droits de l'homme et les | 5° de rechten van de mens en van het kind nakomen en verdedigen |
droits de l'enfant. § 2. Répond au minimum aux critères administratifs suivants : | § 2. Minstens beantwoorden aan de volgende administratieve criteria : |
1° être constituée sous forme d'association sans but lucratif au sens | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | zijn zoals bedoeld in de wet van 27 juni 1921 aangaande verenigingen |
associations internationales sans but lucratif et les fondations; | zonder winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk |
2° tenir une comptabilité régulière permettant l'identification des | en stichtingen 2° een regelmatige boekhouding voeren aan de hand waarvan de |
activités liées à sa reconnaissance dans le cadre du présent décret et | activiteiten gekoppeld aan de erkenning in het kader van dit decreet |
établir ses comptes annuels conformément aux règles fixées par et en | kunnen worden geïdentificeerd en jaarrekeningen opstellen volgens de |
vertu de l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations; 3° avoir son siège situé dans le ressort territorial pour lequel elle sollicite une reconnaissance en qualité de Coordination régionale; 4° disposer d'un local abritant son siège administratif; 5° développer son activité sur l'ensemble de son ressort territorial; 6° accepter toute demande d'affiliation d'école de devoirs reconnue et active sur son ressort territorial; | regels vastgesteld in en krachtens artikel 17, § 3 van de wet van 27 juni 1921 aangaande verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen 3° haar zetel hebben binnen de territoriale bevoegdheid waarvoor ze erkenning vraagt als Coordination régionale 4° over een lokaal beschikken waar haar administratieve zetel is onder-gebracht 5° haar activiteit uitvouwen over haar volledige territoriale bevoegdheid 6° elk verzoek tot toetreding van een erkend huiswerkinstituut werkzaam binnen haar territoriale bevoegdheid aanvaarden |
7° regrouper, sur la base d'une affiliation volontaire dont le montant | 7° op grond van een vrijwillige toetreding waarvan het bedrag niet |
ne dépasse pas un montant fixé par le Gouvernement, au minimum la | hoger is dan het bedrag vastgesteld door de Regering minstens de helft |
moitié plus une des écoles de devoirs reconnues sur son ressort | plus een van de erkende huiswerkinstituten binnen haar territoriale |
territorial; | bevoegdheid groeperen |
8° assurer la publicité des activités qu'elle organise; | 8° ruchtbaarheid geven aan de activiteiten die ze organiseert |
9° se soumettre à toute inspection organisée par les services du | 9° zich onderwerpen aan elke inspectie georganiseerd door de diensten |
Gouvernement chargés de l'Inspection visés à l'article 26. | van de Regering belast met de inspectie zoals bedoeld in artikel 26 |
Section 4. - De la reconnaissance d'une fédération communautaire des | Afdeling 4. - Erkenning van een Fédération communautaire van |
écoles de devoirs | huiswerkinstituten |
Art. 10.Le Gouvernement peut accorder une reconnaissance à une |
Art. 10.De Regering kan een erkenning toekennen aan een Fédération |
fédération communautaire des écoles de devoirs. | communautaire van huiswerkinstituten. |
Art. 11.Pour obtenir sa reconnaissance par le Gouvernement comme |
Art. 11.Om door de Regering erkend te worden als Fédération |
Fédération communautaire, l'association : | communautaire, moet de federatie : |
§ 1er. Répond au minimum aux critères pédagogiques suivants : | § 1. Minstens beantwoorden aan de volgende pedagogische criteria : |
1° définir, mettre en oeuvre et évaluer de façon régulière un projet | 1° een eigen pedagogisch project en jaarlijks actieplan formuleren, |
pédagogique propre et un plan d'action annuel s'inscrivant dans la | uitvoeren en op geregelde tijdstippen evalueren, kaderend in de logica |
logique des missions définies à l'article 2, § 1er, dont la forme et | van de opdrachten beschreven in artikel 2, § 1, waarvan de vorm en de |
le contenu minimal sont arrêtés par le Gouvernement; | minimuminhoud vastgelegd zijn door de Regering |
2° développer toute activité de soutien au secteur des écoles de | 2° activiteiten uitvouwen ter ondersteuning van de sector van de |
devoirs, notamment : | huiswerkinstituten, meer bepaald door : |
a) élaborer et diffuser, par le biais notamment des Coordinations | a) via de Coordinations régionales bedoeld in artikel 8 pedagogische |
régionales visées à l'article 8, des outils pédagogiques; | middelen te ontwikkelen en te verspreiden |
b) publier un périodique au moins trimestriel à destination notamment | b) minstens driemaandelijks een tijdschrift te publiceren dat onder |
des écoles de devoirs et des Coordinations régionales; | meer gericht is tot de huiswerkinstituten en de Coordinations |
c) tenir un centre de documentation ouvert aux écoles de devoirs et | régionales c) een documentatiecentrum ter beschikking te stellen van de |
aux Coordinations régionales; | huiswerk-instituten en de Coordinations régionales |
d) soutenir le travail des Coordinations régionales; | d) het werk van de Coordinations régionales te ondersteunen |
e) tenir une permanence téléphonique à destination des écoles de | e) een telefonische permanentie te verzekeren voor de |
devoirs et des Coordinations régionales; | huiswerkinsti-tuten en de Coordinations régionales |
f) le cas échéant, réaliser des études, colloques et toutes autres | f) desgevallend studies, colloquia en alle andere pedagogische of |
actions pédagogiques ou de valorisation concernant les écoles de | herwaarderingsactiviteiten tot stand brengen met betrekking tot de |
devoirs. | huis-werkinstituten |
3° élaborer un programme annuel de formation continuée d'animateur en | 3° in nauwe samenwerking met de Coordinations régionales een jaarlijks |
écoles de devoirs et de coordinateur d'écoles de devoirs, en | programma van voortgezette opleiding uit te werken bestemd voor de |
concertation étroite avec les Coordinations régionales et évaluer de | begeleiders en de coördinatoren in huiswerkinstituten en dat programma |
façon régulière ce programme, en regard de l'évolution des besoins de | op regelmatige tijdstippen evalueren in vergelijking met de evolutie |
formation dans le secteur des écoles de devoirs; | van de opleidingsbehoeften in de sector van de huiswerkinstituten |
4° respecter et défendre en son sein les droits de l'homme et les | 4° de rechten van de mens en van het kind nakomen en verdedigen |
droits de l'enfant. § 2. Répond aux critères administratifs suivants : | § 2. Beantwoorden aan de volgende administratieve criteria : |
1° être constituée sous forme d'association sans but lucratif au sens | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | zijn zoals bedoeld in de wet van 27 juni 1921 aangaande verenigingen |
associations internationales sans but lucratif et les fondations; | zonder winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk |
2° tenir une comptabilité régulière permettant l'identification des | en stichtingen 2° een regelmatige boekhouding voeren aan de hand waarvan de |
activités liées à sa reconnaissance dans le cadre du présent décret et | activiteiten gekoppeld aan de erkenning in het kader van dit decreet |
établir leurs comptes annuels conformément aux règles fixées par et en | kunnen worden geïdentificeerd en jaarrekeningen opstellen volgens de |
vertu de l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin 1921 sur les | regels vastgesteld in en krachtens artikel 17, § 3 van de wet van 27 |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | juni 1921 aangaande verenigingen zonder winstoogmerk, internationale |
but lucratif et les fondations; | verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen |
3° développer son activité sur l'ensemble du territoire de la région | 3° haar activiteit uitvouwen over het hele grondgebied in het |
de langue française et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | Franstalige gewest en het tweetalige Brussels Hoofdstedelijke Gewest |
4° accueillir chaque Coordination régionale qui en fait la demande; | 4° elke Coordination régionale die daartoe een verzoek indient, |
5° regrouper sur base volontaire au minimum la moitié plus une des | opnemen 5° op vrijwillige basis minstens de helft plus een van de |
Coordinations régionales reconnues en vertu de l'article 8 et associer | Coordinations régionales erkend krachtens artikel 8 groeperen en in |
dans ses organes de direction (assemblée générale, conseil | haar bestuursorganen (algemene vergadering, raad van bestuur, |
d'administration, bureau exécutif,...) des représentants de ces | uitvoerend bestuur,...) de vertegenwoordigers van die Coordinations |
Coordinations régionales; | régionales verenigen |
6° assurer la publicité des activités qu'elle organise; | 6° ruchtbaarheid geven aan de activiteiten die ze organiseert |
7° se soumettre à toute inspection organisée par les services du | 7° zich onderwerpen aan elke inspectie georganiseerd door de diensten |
Gouvernement chargés de l'Inspection visés à l'article 26. | van de Regering belast met de inspectie zoals bedoeld in artikel 26 |
CHAPITRE III. - De l'encadrement en écoles de devoirs | HOOFDSTUK III. - Omkadering in huiswerkinstituten |
Section 1re. - Dispositions générales et définitions | Afdeling 1. - Algemene bepalingen en definities |
Art. 12.Dans les écoles de devoirs, le public accueilli est encadré |
Art. 12.In de huiswerkinstituten moet het opgevangen publiek worden |
par une équipe d'animation dont les membres sont, au moins pour | omkaderd door een team van begeleiders waarvan minstens de helft |
partie, qualifiés. Par personnel qualifié, on entend : | daartoe opgeleid is. Onder 'geschoold personeel' wordt verstaan : |
1° de geschoolde begeleider is een begeleider in een huiswerkinstituut | |
1° L'animateur qualifié est l'animateur en école de devoirs, âgé de 17 | van minstens 17 jaar oud en houder van een diploma waarvan de |
ans au moins, porteur du brevet dont le contenu minimum est décrit à | |
l'article 14 alinéa 2 du présent décret ou d'une des qualifications | minimuminhoud beschreven is in artikel 14 lid 2 van dit decreet, of |
assimilées définies par le Gouvernement ou bénéficiaire de | van een van de gelijkgestelde kwalificaties bepaald door de Regering, |
l'équivalence visée à l'article 16; | of begunstigde van een gelijkstelling zoals bedoeld in artikel 16 |
2° Le coordinateur qualifié est l'animateur qualifié en école de | 2° de geschoolde coördinator is een geschoolde begeleider in een |
devoirs, âgé de 18 ans au moins, porteur du brevet dont le contenu | huiswerkinstituut van minstens 18 jaar oud en houder van een diploma |
minimum est décrit à l'article 14 alinéa 3 ou d'une des qualifications | waarvan de minimuminhoud beschreven is in artikel 14 lid 3, of van een |
assimilées définies par le Gouvernement ou bénéficiaire de | van de gelijkgestelde kwalificaties bepaald door de Regering, of |
l'équivalence visée à l'article 16. | begunstigde van een gelijkstelling zoals bedoeld in artikel 16 |
Art. 13.Toute personne qui est membre de l'équipe d'animation d'une |
Art. 13.Elke persoon die lid is van het begeleidingsteam van een |
école de devoirs doit être de bonne vie et moeurs et doit pouvoir en | huiswerkinstituut moet een bewijs van goed zedelijk gedrag kunnen |
attester si elle est âgée de dix-huit ans et plus. | voorleggen en moet kunnen aantonen dat hij achttien jaar of ouder is. |
Section 2. - De la formation qualifiante des animateurs en écoles de | Afdeling 2. - Kwalificerende opleiding van de begeleiders en de |
devoirs et des coordinateurs d'écoles de devoirs, des assimilations et | coördinatoren in huiswerkinstituten, vergelijking en gelijkstelling |
des équivalences de brevet. | van diploma's |
Art. 14.Des formations qualifiantes débouchant sur la délivrance d'un |
Art. 14.Instellingen die daartoe bevoegd verklaard zijn door de |
brevet d'animateur en écoles de devoirs et de coordinateur d'écoles de | Regering kunnen kwalificerende opleidingen op touw zetten na afloop |
devoirs reconnu par la Communauté française peuvent être organisées | waarvan een door de Franse Gemeenschap erkend diploma van begeleider |
par des organismes habilités par le Gouvernement. | en van coördinator in huiswerkinstituten kan worden bekomen. |
Les contenus des formations qualifiantes d'animateur en école de | De inhoud van de kwalificerende opleidingen van begeleider in een |
devoirs sont déterminés par le Gouvernement et portent notamment sur | huiswerkinstituut is vastgelegd door de Regering en heeft onder meer |
les matières suivantes, en lien direct avec sa fonction dans l'école | betrekking op de volgende materies, die rechtstreeks verband houden |
de devoirs : la pédagogie et la méthodologie en écoles de devoirs, la | met de functie van begeleider in het huiswerkinstituut : pedagogiek en |
communication, la dynamique des groupes, la gestion de conflits, les | methodologie in huiswerkinstituten, communicatie, groepsdynamica, |
relations avec les familles, la psychologie de l'enfant et de | conflictenbeheer, gezinsrelaties, psychologie van het kind en van de |
l'adolescent, les premiers soins, le bien-être et la prévention de la | adoles-cent, eerstehulpverlening, welzijn en preventie van |
maltraitance ainsi que la déontologie. | mishandeling, alsook deontologie. |
Les contenus des formations qualifiantes de coordinateur d'écoles de | De inhoud van de kwalificerende opleidingen van coördinator in een |
devoirs sont déterminés par le Gouvernement et portent notamment sur | huiswerkinstituut is vastgelegd door de Regering en heeft onder meer |
les matières suivantes, en lien direct avec sa fonction dans l'école | betrekking op de volgende materies, die rechtstreeks verband houden |
de devoirs : l'animation pédagogique d'une équipe d'animation et les | met de functie van coördinator in het huiswerkinstituut : pedagogische |
rapports avec l'environnement social et institutionnel d'une école de | begeleiding van een begeleidingsteam, verhouding tot de sociale en |
devoirs. | institutionele omgeving van een huiswerkinstituut. |
Le Gouvernement fixe la durée minimale et les modalités d'organisation | De minimumduur en de organisatiemodaliteiten voor die opleidingen zijn |
de ces formations. | vastgelegd door de Regering. |
Art. 15.Le gouvernement détermine les modalités selon lesquelles le |
Art. 15.De Regering bepaalt de modaliteiten volgens dewelke de |
Service Jeunesse est chargé du suivi de la mise en oeuvre des | Jeugddienst belast is met de follow-up van de uitvoering van de |
formations d'animateur en école de devoirs et de coordinateur d'écoles | opleidingen van begeleider en van coördinator in een |
de devoirs, notamment pour ce qui concerne la reconnaissance des | huiswerkinstituut, in het bijzonder voor wat de erkenning van de |
organismes de formation habilités et la délivrance des brevets visés à | daartoe bevoegde opleidingsinstellingen en de uitreiking van de |
l'article 14. | diploma's bedoeld in artikel 14 betreft. |
Dans tous les cas, les Coordinations régionales et la Fédération | In elk geval zijn de Coordinations régionales en de Fédération |
communautaire sont habilitées à dispenser ces formations sans devoir | communautaire bevoegd om die opleidingen te geven zonder als zodanig |
être reconnues comme telles. | erkend te zijn. |
Art. 16.Toute personne peut faire valoir son expérience acquise ou |
Art. 16.Eenieder heeft het recht om de door hem opgedane ervaring of |
son cursus de formation en vue de bénéficier d'une équivalence au | gevolgde opleidingscursus te doen gelden met het oog op het bekomen |
brevet d'animateur ou de coordinateur visés à l'article 14. | van een gelijkstelling met het diploma van begeleider of coördinator bedoeld in artikel 14. |
Pour ce faire, la personne physique ou l'école de devoirs introduit, | Daartoe moet de natuurlijke persoon of het huiswerkinstituut aan de |
par courrier libre au Service Jeunesse, une demande d'équivalence qui | hand van een gewone brief gericht aan de Jeugddienst een verzoek tot |
fait notamment état de sa date de naissance et de sa commune de | gelijkstelling indienen met vermelding van onder meer de geboortedatum |
résidence, de son cursus de formation, de son expérience dans le cadre | en woonplaats van die persoon, de opleiding die de persoon in kwestie |
de l'accueil de l'enfance et de l'animation en écoles de devoirs, | gevolgd heeft, de ervaring op het gebied van kinderopvang en |
ainsi que des la motivation de sa demande. | -begeleiding in huiswerkinstituten, alsook de motivering van het |
Cette équivalence est accordée par le Gouvernement en fonction des | verzoek. Die gelijkstelling wordt verleend door de Regering afhankelijk van de |
critères établis sur la base des propositions de la Commission. En | criteria opgesteld op grond van de voorstellen van de Commissie. |
toute hypothèse, cette équivalence pourra être accordée sur base d'une | In ieder geval zal die gelijkstelling worden verleend op grond van een |
expérience utile de minimum 180 heures au cours des trois dernières | nuttige ervaring van minimaal 180 uren tijdens de laatste drie jaren |
années précédent la demande. La notification de l'équivalence ou de la | voorafgaand aan de aanvraag. |
non-équivalence se fait dans les 120 jours calendrier de | Binnen 120 kalenderdagen volgend op de invoering van een volledig |
l'introduction d'un dossier complet de demande d'équivalence. La reconnaissance est réputée acquise en l'absence de notification de la décision d'équivalence ou de non-équivalence dans ce délai. Toute contestation relative à un refus d'équivalence peut être introduite auprès du Gouvernement. Ce recours doit prendre la forme d'un courrier recommandé d'une personne physique ou d'une école de devoirs, envoyé dans les 30 jours calendrier de la notification de la décision, faisant état de la nature de la contestation introduite et fournissant toutes les pièces utiles à établir le bon droit du requérant. Le Gouvernement dispose | dossier wordt de aanvrager in kennis gesteld van de gelijkstelling of niet-gelijkstelling. De gelijkstelling wordt geacht te zijn verworven indien binnen die termijn geen kennisgeving van gelijkstelling of niet-gelijkstelling werd ontvangen. Betwistingen omtrent een weigering of intrekking van gelijkstelling kunnen worden voorgelegd aan de Regering. De klacht moet worden ingediend door middel van een aangetekend schrijven opgesteld door een natuurlijke persoon of het huiswerkinstituut, verstuurd binnen dertig kalenderdagen na kennisgeving van de beslissing, en moet de aard van de ingediende betwisting vermelden, alsook alle nodige bewijsstukken bevatten op grond waarvan het goed recht van de eiser kan worden aangetoond. De |
alors d'un délai de 120 jours calendrier pour répondre à ce recours, | Regering beschikt vervolgens over een termijn van 120 kalenderdagen |
om, na advies van de Commissie, een antwoord te formuleren op het | |
après avis de la Commission, soit en confirmant sa décision, soit en | bezwaar, hetzij door de gewraakte beslissing te bevestigen, hetzij |
l'annulant. | door die beslissing nietig te verklaren. |
CHAPITRE IV. - Des subventions | HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring |
Section 1. - Des subventions aux Ecoles de Devoirs | Afdeling 1. - Subsidiëring van huiswerkinstituten |
Art. 17.§ 1. Dans la limite des crédits disponibles, l'O.N.E. accorde |
Art. 17.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten kan ONE |
des subventions aux écoles de devoirs. | subsidies verlenen aan de huiswerkinstituten. |
Sont subventionnées, les écoles de devoirs qui sont reconnues en vertu | |
de l'article 7 et qui répondent aux conditions de fonctionnement | Worden gesubsidieerd, de huiswerkinstituten die krachtens artikel 7 |
erkend zijn en die voldoen aan de volgende werkingsvoorwaarden van | |
suivantes pour chacun de leur site d'accueil : | toepassing op elk opvanghuis : |
1° faire la preuve d'un fonctionnement régulier au cours de l'année | 1° het bewijs leveren dat tijdens de jaren van activiteit voorafgaand |
d'activités précédant sa reconnaissance et de sa capacité à atteindre | aan de erkenning volgens de regels gewerkt werd en dat het instituut |
les critères minima de subvention tels que prévus au présent article; | in staat is om aan de in dit artikel gestelde minimumvereisten voor |
2° accueillir au moins dix enfants âgés de 6 à 15 ans par jour d'ouverture en moyenne annuelle; 3° respecter effectivement les conditions d'encadrement précisées à l'article 7, § 4; 4° être accessible après les heures scolaires, au moins 1 heure par jour d'ouverture, au moins 5 heures par semaine scolaire réparties sur au moins trois jours, pendant au moins 20 semaines entre le 1er septembre et le 30 juin; 5° accorder une priorité d'accès à ses activités à un public qui maîtrise mal la langue française ou qui ne peut bénéficier à domicile d'un accompagnement scolaire ou social; 6° garantir que l'éventuelle participation aux frais demandés ne dépasse un montant journalier fixé par le Gouvernement; 7° s'inscrire, si elles accueillent des enfants de moins de douze ans, dans le programme de coordination de l'accueil des enfants pendant leur temps libre éventuellement institué dans sa commune d'activités | het verkrijgen van een subsidie te beantwoorden 2° jaarlijks gemiddeld minstens tien kinderen tussen 6 en 15 jaar oud per openingsdag opvangen 3° de omkaderingsvoorwaarden beschreven in artikel 7, § 4, daad-werkelijk naleven 4° na de schooluren minstens 1 uur per openingsdag en minstens 5 uren per schoolweek verdeeld over ten minste drie dagen toegankelijk zijn gedurende minimaal 20 weken tussen 1 september en 30 juni 5° voorrang geven aan kinderen die slecht de Franse taal beheersen of die thuis geen huiswerk- of sociale begeleiding krijgen 6° waarborgen dat de eventuele deelname in de kosten niet hoger is dan een dagelijks bedrag vastgesteld door de Regering 7° indien ze kinderen jonger dan twaalf jaar opvangen, zich inschrijven voor het coördinatieprogramma voor de opvang van kinderen |
en vertu du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de | tijdens hun vrije tijd dat krachtens het decreet van 3 juli 2003 |
betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun | |
l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de | vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse |
l'accueil extrascolaire. | opvang eventueel ingericht is in de gemeente waar ze actief zijn |
§ 2. Pour obtenir une subvention, chaque école de devoirs doit | § 2. Om een subsidie te krijgen, moet elk huiswerkinstituut aan ONE |
transmettre à l'O.N.E au plus tard pour le 30 octobre de l'année | ten laatste tegen 30 oktober van het lopende activiteitenjaar een |
d'activités en cours une demande de subvention dont le contenu est | verzoek tot subsidiëring indienen waarvan de inhoud bepaald is door de |
déterminé par le Gouvernement et comprend notamment le lieu des | Regering en onder meer de plaats van activiteit moet vermelden, alsook |
activités, ainsi que des projections pour l'année d'activités en cours | de verwachtingen voor het lopende activiteitenjaar met betrekking tot |
en terme de nombre d'enfants accueillis et d'encadrement assuré. La | het aantal opgevangen kinderen en de gewaarborgde omkadering. De |
subvention pour l'année d'activités en cours est calculé sur base des | subsidie voor het lopende activiteitenjaar wordt berekend op grond van |
dispositions de l'article 18 b) du présent décret. Un montant | de bepalingen van artikel 18 b) van dit decreet. Een bedrag gelijk aan |
correspondant à 70% de la subvention pour l'année d'activités en | 70 % van de subsidie voor het lopende activiteitenjaar, berekend op |
cours, telle que calculée sur base des dispositions de l'article 18 b) | grond van de bepalingen van artikel 18 b) van dit decreet, wordt door |
du présent décret, est versé par l'O.N.E. au plus tard le 15 janvier | ONE ten laatste op 15 januari van dat jaar gestort op de rekening van |
de ladite année d'activités aux écoles de devoirs dont le dossier | de huiswerkinstituten waarvan het administratieve dossier compleet is. |
administratif est complet. Pour bénéficier de la liquidation du solde | |
de la subvention, chaque école de devoirs doit transmettre à l'O.N.E., | Om de rest van de subsidie te ontvangen, moet elk huiswerkinstituut |
pour le 30 septembre suivant l'année d'activités concernée, une | tegen 30 september volgend op het activiteitenjaar in kwestie bij ONE |
demande de liquidation du solde de la subvention de l'année | een verzoek tot vereffening van het saldo van de subsidie van het |
d'activités précédente, dont le contenu est déterminé par le | voorgaande activiteitenjaar indienen. De inhoud van dat verzoek is |
Gouvernement et comprend notamment une liste des enfants accueillis et | vastgelegd door de Regering en bevat onder meer een lijst van |
de l'encadrement assuré durant l'année d'activités pour laquelle la | opgevangen kinderen en van de gewaarborgde omkadering van het |
liquidation du solde est demandée. | activiteitenjaar waarvoor de vereffening van het saldo wordt |
En cas de cessation d'activités, la liquidation de la subvention de la | aangevraagd. Bij stopzetting van de activiteiten gebeurt de vereffening van de |
dernière année d'activités n'intervient qu'à concurrence des frais | subsidie van het laatste jaar van activiteit enkel ten belope van de |
effectivement supportés par la structure concernée, sur la base de la | kosten die daadwerkelijk gedragen werden door de betrokken structuur, |
présentation de pièces comptables en attestant, et avec pour maximum | en dat op vertoon van de boekhoudkundige bewijsstukken en maximaal |
le montant de la subvention calculé en vertu de l'article 18 b) du | voor het bedrag van de subsidie dat krachtens artikel 18 b) van dit |
présent décret pour la dernière année d'activités. | decreet voor het laatste jaar van activiteit berekend werd. |
Art. 18.La subvention octroyée se subdivise en : |
Art. 18.De toegekende subsidie wordt als volgt onderverdeeld : |
a) un subside forfaitaire par pouvoir organisateur, destiné à la prise | a) een forfaitaire subsidie per inrichtende macht voor de vergoeding |
van de administratieve kosten, het werk verricht op het gebied van | |
en charge des frais administratifs, du travail de développement | gemeen-schapsontwikkeling, de voorbereiding en de evaluatie van de |
communautaire, de préparation et d'évaluation des activités ainsi que | activiteiten, evenals de actieve deelname aan het lokale |
de sa participation active au programme de coordination locale pour | coördinatieprogramma voor het kind dat opgericht werd krachtens het |
l'enfance créé par le décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. Le montant de ce subside forfaitaire est fixé par le Gouvernement L'école de devoirs qui organise des activités sur plusieurs sites d'accueil distincts bénéficie du subside forfaitaire pour trois de ces sites d'accueil au maximum et de façon dégressive. Pour le deuxième site d'accueil, ce subside est divisé par deux. Pour le troisième site d'accueil, ce subside est divisé par trois. | decreet van 3 juli 2003 inzake de coördinatie van de opvang van de kinderen in hun vrije tijd en inzake de ondersteuning van de buitenschoolse opvang Het bedrag van die forfaitaire subsidie is vastgelegd door de Regering. Het huiswerkinstituut dat in verscheidene opvangcentra activiteiten organiseert, geniet op degressieve wijze een forfaitaire subsidie voor maxi-maal drie van die opvangcentra. Voor het tweede opvangcentrum wordt die subsidie gedeeld door twee. Voor het derde opvangcentrum wordt die subsi-die gedeeld door drie. b) een activiteitensubsidie in verhouding tot het aantal opgevangen |
b) un subside d'activités proportionnel au nombre d'enfants de 6 à 15 | kinderen tussen 6 en 15 jaar oud en het aantal geschoolde begeleiders |
ans accueillis et au nombre d'animateurs qualifiés et de coordinateurs | en coördinatoren die daadwerkelijk aanwezig waren tijdens die |
qualifiés effectivement présents lors de ces activités, au cours de | activiteiten in de loop van het voorgaande jaar van activiteit |
l'année d'activités précédente. | |
Pour les écoles de devoirs qui bénéficient pour la première fois d'une | Voor huiswerkinstituten die voor de eerste maal een subsidie genieten, |
subvention, le subside d'activités est calculé par l'O.N.E. sur la | wordt de activiteitensubsidie door ONE berekend op grond van een |
base d'une estimation de la fréquentation de l'école de devoirs, résultat d'une extrapolation des activités de l'année d'activités précédente. Le calcul du subside d'activités est réalisé au marc le franc du budget disponible, chaque journée de présence d'enfant valant une unité et chaque journée de présence d'animateur ou de coordinateur qualifiés valant six unités. Les normes d'encadrement prises en compte pour le calcul du subside d'activités sont au maximum d'un animateur ou d'un coordinateur qualifiés par six enfants accueillis. Les journées de présence d'enfants, d'animateurs ou de coordinateurs pendant les vacances de Noël, de Pâques ou d'été éventuellement | raming van de frequentie waaraan een beroep wordt gedaan op het huiswerkinsti-tuut, wat het resultaat is van een extrapolatie van de activiteiten in het voor-gaande jaar van activiteit. De berekening van de activiteitensubsidie gebeurt naar evenredigheid van het beschikbare budget, waarbij elke dag dat het kind aanwezig is goed is voor één eenheid en elke dag dat een geschoolde begeleider of coördinator aanwezig is goed is voor zes eenheden. De omkaderingsnormen waarmee rekening gehouden wordt voor de berekening van de activiteitensubsidie zijn hoogstens een geschoolde bege-leider of coördinator per groep van zes opgevangen kinderen. De dagen van aanwezigheid van kinderen, begeleiders of coördinatoren tijdens de kerst-, paas- of zomervakantie die eventueel gewaardeerd |
valorisées dans le cadre du décret du 17 mai 1999 sur les centres de | werden in het kader van het decreet van 17 mei 1999 betreffende de |
vacances ne peuvent l'être pour le calcul du subside d'activités. | vakantiecentra, kunnen niet gewaardeerd worden voor de berekening van |
de activiteiten-subsidie. | |
Section 2. - Des subventions aux coordinations régionales d'écoles de | Afdeling 2. - Subsidiëring van de Coordinations régionales en van de |
devoirs et à la fédération communautaire des écoles de devoirs | Fédération communautaire van huiswerkinstituten |
Art. 19.Une subvention forfaitaire annuelle couvrant la période du 1er |
Art. 19.Aan elke Coordination régionale die krachtens artikel 8 |
janvier au 31 décembre est accordée à chaque Coordination régionale | erkend is, wordt een jaarlijkse forfaitaire subsidie verleend die de |
reconnue en vertu de l'article 8. | periode van 1 januari tot 31 december dekt. |
Cette subvention forfaitaire comprend : | Die forfaitaire subsidie omvat : |
a) un subside à l'emploi sous forme de points, avec un nombre minimum | a) een tewerkstellingssubsidie volgens een puntenstelsel, met een |
de 10 points; | minimum van 10 punten |
b) un subside de fonctionnement et aux activités dont le montant est | b) een werkings- en activiteitensubsidie waarvan het bedrag is |
arrêté par le Gouvernement. | vastgelegd door de Regering |
Dans la limite des crédits disponibles, cette subvention forfaitaire | Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten bedraagt die |
est de minimum 40 000 euros et est plafonnée à 56 580 euros. | forfaitaire subsidie minimaal 40.000 euro en maximaal 56.580 euro. |
Pour pouvoir bénéficier du subside à l'emploi, la Coordination | Om een tewerkstellingssubsidie te kunnen genieten, moet de |
régionale doit engager, dans le cadre d'un contrat de travail | Coor-dination régionale in het kader van een bediendencontract |
d'employé, au minimum un équivalent temps plein sur la base du subside | minstens één voltijds equivalent op grond van de subsidie bedoeld in |
prévu à l'alinéa 2, a), dans une fonction d'animation. | lid 2, a) aanwerven in een begeleidingsfunctie. |
Art. 20.Une subvention forfaitaire annuelle couvrant la période du 1er |
Art. 20.Aan elke Fédération communautaire die krachtens artikel 10 |
janvier au 31 décembre est accordée à la Fédération communautaire | erkend is, wordt een jaarlijkse forfaitaire subsidie verleend die de |
reconnue en vertu de l'article 10. | periode van 1 januari tot 31 december dekt. |
Cette subvention forfaitaire comprend : | Die forfaitaire subsidie omvat : |
a) un subside à l'emploi sous forme de points, avec un nombre minimum | a) een tewerkstellingssubsidie volgens een puntenstelsel, met een |
de 5 points; b) un subside de fonctionnement et aux activités dont le montant est arrêté par le Gouvernement. Dans la limite des crédits disponibles, cette subvention forfaitaire est de minimum 25 725 euros. Le Gouvernement peut décider d'augmenter ce montant. Pour pouvoir bénéficier du subside à l'emploi, la Fédération communautaire doit engager, dans le cadre d'un contrat de travail d'employé, au minimum un mi-temps sur la base du subside prévu à l'alinéa 2, a), dans une fonction d'animation. | minimum van 5 punten b) een werkings- en activiteitensubsidie waarvan het bedrag is vastgelegd door de Regering Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten bedraagt die forfaitaire subsidie minimaal 25.725 euro. De Regering kan op elk moment beslissen om dat bedrag te verhogen. Om een tewerkstellingssubsidie te kunnen genieten, moet de Fédération communautaire in het kader van een bediendencontract minstens één half-tijds equivalent op grond van de subsidie bedoeld in lid 2, a) aanwerven in een begeleidingsfunctie. |
Art. 21.Pour bénéficier des subventions visées aux articles 19 et 20, |
Art. 21.Om de subsidies bedoeld in artikelen 19 en 20 te kunnen |
les Coordinations régionales et la Fédération communautaire | genieten, moeten de Coordinations régionales en de Fédération |
introduisent annuellement des justificatifs de dépenses liés aux | communautaire jaarlijks uitgavebewijzen indienen die verband houden |
activités de l'année précédente, un rapport d'activités, ainsi qu'une | met de activiteiten van het voorgaande jaar, alsook een verzoek tot |
demande de subside, dans les formes et délais déterminés par le | subsidiëring, en dat volgens de vereiste vorm en binnen de termijn |
Gouvernement. | bepaald door de Regering. |
Le Gouvernement fixe la valeur du point avec un minimum de 2.541 | De waarde van een punt is bepaald door Regering, met een minimum van |
euros. | 2.541 euro. |
CHAPITRE V. - Du contrôle, de l'accompagnement et de l'évaluation des | HOOFDSTUK V. - Toezicht op en begeleiding en evaluatie van de |
écoles de devoirs, des coordinations régionales des écoles de devoirs | huiswerkinstituten, de Coordinations régionales en de Fédération |
et de la fédération communautaire des écoles de devoirs | communautaire van huiswerkinstituten |
Art. 22.Les écoles de devoirs bénéficiant d'une subvention en vertu |
Art. 22.De huiswerkinstituten die een subsidie genieten krachtens |
de l'article 17, établissent un rapport d'activités annuel sur base du | artikel 17 moeten jaarlijks een activiteitenverslag opstellen dat moet |
modèle minimal déterminé par l'O.NE. sur avis de la Commission et le | voldoen aan de minimum-vereisten die op advies van de Commissie door |
transmettent à l'O.N.E. conjointement à la demande de liquidation du | ONE vastgesteld zijn en moeten dat verslag, samen met het verzoek tot |
solde de la subvention. | vereffening van het saldo van de subsidie, aan ONE bezorgen. |
Le rapport d'activités annuel présente notamment une évaluation du | Het jaarlijkse activiteitenverslag bevat onder andere een evaluatie |
projet pédagogique et du plan d'action annuel de l'école de devoirs, | van het pedagogische project en van het jaarlijkse actieplan van het |
ainsi que la façon dont l'école de devoirs rencontre les missions | huiswerk-instituut, alsook de wijze waarop het instituut tegemoet komt |
définies à l'article 2, § 1er et les conditions fixées à l'article 7. | aan de opdrachten bepaald in artikel 2, § 1, en aan de voorwaarden gesteld in artikel 7. |
Art. 23.Les Coordinations régionales et la Fédération communautaire |
Art. 23.De Coordinations régionales en de Fédération communautaire |
établissent un rapport d'activités annuel et le transmettent au | |
Service Jeunesse conjointement aux justificatifs de dépenses visés à | moeten jaarlijks een activiteitenverslag opstellen en dat verslag, |
l'article 21. | samen met de uitgavebewijzen bedoeld in artikel 21. |
Ce rapport d'activités annuel présente notamment une évaluation de | Het jaarlijkse activiteitenverslag bevat onder andere een evaluatie |
leur projet pédagogique et de leur programme d'activités annuel, la | van hun pedagogische project en van hun jaarlijkse actieplan, alsook |
façon dont elles rencontrent les missions définies à l'article 2, § 1er | de wijze waarop ze tegemoet komen aan de opdrachten bepaald in artikel |
et les conditions fixées aux articles 9 et 11, ainsi que les besoins | 2, § 1, en aan de voorwaarden gesteld in artikelen 9 en 11. Daarnaast |
et les enjeux qu'elles identifient relativement au développement des | vermeldt het tevens de behoeften en de uitdagingen die ze |
écoles de devoirs. | geïdentificeerd hebben met betrekking tot de ontplooiing van de |
huiswerkinstituten. | |
Art. 24.Op grond van de activiteitenverslagen waarnaar verwezen wordt |
|
Art. 24.Sur la base des rapports d'activités prévus aux articles 22 |
in artikelen 22 en 23, en in nauw overleg met de Commissie, maakt het |
et 23, en concertation étroite avec la Commission, l'Observatoire | Observatoire om de drie jaar een inventaris op van de |
établit tous les trois ans un état des lieux des réalisations, des | verwezenlijkingen, behoeften en uitdagingen van alle |
besoins et des enjeux à rencontrer par les écoles de devoirs dans leur | |
ensemble. Cet état des lieux est accompagné d'une évaluation quant à | huiswerkinstituten. Die inventaris wordt vergezeld van een evaluatie |
l'opportunité de modifier les dispositions du présent décret relatives | van de opportuniteit om de bepalingen van dit decreet inzake het |
au nombre et à la représentativité minimale des Coordinations | aantal en de minimale representativiteit van de Coordinations |
régionales et de la Fédération communautaire. | régionales en de Fédération communautaire te wijzigen. |
Cet état des lieux fait l'objet d'une diffusion large, notamment aux | Die inventaris is het voorwerp van een wijde verspreiding, meer |
écoles de devoirs reconnues, à l'O.N.E., au Conseil d'Avis de | bepaald aan de erkende huiswerkinstituten, aan ONE, aan de Adviesraad |
l'O.N.E., au Service de la Jeunesse ainsi qu'au ministre de l'Enfance | van ONE, aan de dienst Jeugdzaken, alsook aan de Minister van |
et au ministre de la Jeunesse. | Kinderwelzijn en aan de Minister van Jeugdzaken. |
Le premier état des lieux est rédigé à l'issue de la deuxième année | De eerste inventaris wordt opgesteld aan het einde van het tweede |
d'application du décret. | toepassingsjaar van het decreet. |
Art. 25.L'O.N.E. assure, subsidiairement aux Coordinations régionales |
Art. 25.ONE ondersteunt de Coordinations régionales en de Fédération |
et à la Fédération communautaire, leur accompagnement, notamment si | communau-taire door ze te begeleiden, in het bijzonder wanneer ze geen |
celles-ci n'y sont pas affiliées. Il est également chargé du contrôle | lid zijn. Daarnaast is ONE tevens belast met het toezicht op de |
des écoles de devoirs. | huiswerkinstituten. |
Art. 26.Les services du Gouvernement chargés de l'Inspection au sein |
Art. 26.De diensten van de Regering die belast zijn met de inspectie |
de la Direction Générale de la culture du Ministère de la Communauté | binnen de Algemene Directie Cultuur van het Ministerie van de |
française sont chargés du contrôle des Coordinations régionales et de | Franstalige Gemeen-schap zijn verantwoordelijk voor het toezicht op de |
la Fédération communautaire. L'O.N.E. et les services du Gouvernement | Coordinations régionales en de Fédération communautaire. |
chargés de l'inspection au sein de la Direction générale de la Culture | ONE en de diensten van de Regering belast met de inspectie binnen de |
s'échangent régulièrement les informations relatives à l'évaluation et | Algemene Directie Cultuur wisselen op regelmatige tijdstippen |
au contrôle des structures dont ils sont chargés en vertu du présent | informatie uit over de evaluatie van en het toezicht op de structuren |
décret. | waarvoor ze verantwoordelijk zijn uit hoofde van dit decreet. |
Le Gouvernement arrête les modalités de la transmission de ces | De Regering heeft de modaliteiten vastgelegd voor de transmissie van |
informations. | die informatie. |
CHAPITRE VI. - De la commission d'avis sur les écoles de devoirs | HOOFDSTUK VI. - Adviescommissie met betrekking tot de |
Art. 27.Il est créé, auprès du Gouvernement, une commission d'avis |
huiswerkinstituten Art. 27.Bij de Regering wordt een Adviescommissie over |
huiswerkinstituten opge-richt. | |
sur les écoles de devoirs. La Commission a pour mission générale de | De algemene opdracht van de Commissie bestaat erin, de Regering en ONE |
conseiller le Gouvernement et l'O.N.E. sur la politique de soutien aux | te adviseren aangaande het subsidiebeleid van toepassing op |
écoles de devoirs et de veiller à l'articulation et à la concertation | huiswerkinstituten en te waken over de connexiteit en het overleg |
entre les différents partenaires chargés de l'application et de | tussen de verschillende partners belast met de in dit decreet bedoelde |
l'accompagnement prévu dans le décret. | tenuitvoer-legging en begeleiding. |
La Commission peut être saisie, par le ministre de l'Enfance, par le | De Minister van Kinderwelzijn, de Minister van Jeugdzaken of ONE kan |
ministre de Jeunesse ou par l'O.N.E., de toute question relative aux | aan de Commissie om het even welke vraag voorleggen over de |
écoles de devoirs. La Commission peut également se saisir d'initiative | huiswerk-instituten. De Commissie kan ook zelf vragen stellen over de |
huiswerkinsti-tuten en advies geven. | |
de toute question relative aux écoles de devoirs et donner son avis sur celle-ci. | Daarnaast kan de Commissie tevens verzocht worden om voor de Minister |
La Commission est notamment appelée à formuler, à l'intention du | van Kinderwelzijn, de Minister van Jeugdzaken en ONE, in |
ministre de l'Enfance, du ministre de la Jeunesse et de l'O.N.E., | overeen-stemming met dit decreet en de toepassingsbesluiten ervan, een |
conformément au présent décret et à ses arrêtés d'application, tout | advies te formuleren indien er sprake is van betwistingen zoals |
avis dans le cas des recours prévus aux articles 6 et 16 ou des | bedoeld in artikelen 6 en 16 of van uitzonderingen zoals bedoeld in |
exceptions prévues à l'article 7, § 3, 3° mais également sur tout | artikel 7, § 3, 3°, maar ook over elk voorstel tot wijziging van dit |
projet de modification du présent décret ou de ses arrêtés, à | decreet en de besluiten ervan, met uitzondering van het besluit tot |
l'exception de celui nécessaire à l'exécution de l'article 28. | uitvoering van artikel 28. |
Art. 28.Le Gouvernement désigne les membres de la Commission qui est |
Art. 28.De Regering stelt de leden aan van de Commissie, die als |
composée de : Avec voix délibérative : | volgt is samenge-steld : Stemgerechtigd : |
1° six représentants des écoles de devoirs, proposés par la Fédération | 1° zes vertegenwoordigers van de huiswerkinstituten, voorgedragen door |
communautaire, dont au moins un représentant par Coordination | de Fédération communautaire, waarvan minstens één vertegenwoor-diger |
régionale reconnue en vertu de l'article 8, et représentatifs de la | per Coordination régionale erkend uit hoofde van artikel 8 en |
pluralité des associations reconnues dans le cadre du présent décret; | represen-tatief voor de meerderheid van de verenigingen erkend in het |
kader van dit decreet | |
2° deux représentants des écoles de devoirs non-affiliées à une | 2° twee vertegenwoordigers van de huiswerkinstituten die geen lid zijn |
Coordination régionale, désignés par le Gouvernement sur la base d'un | van een Coordination régionale, aangesteld door de Regering op grond |
appel à candidatures à toutes les écoles de devoirs; | van een oproep tot kandidatuur gericht tot alle huiswerkinstituten |
3° un représentant des organisations de jeunesse, proposé par le | 3° een vertegenwoordiger van de jeugdverenigingen, voorgedragen door |
Conseil de la Jeunesse d'Expression française; | de Conseil de la Jeunesse d'Expression française |
4° un représentant des centres de jeunes, proposé par la Commission | 4° een vertegenwoordiger van de jeugdcentra, voorgedragen door de |
consultative des maisons et centres de jeunes; | Commission consultative des maisons et centres de jeunes |
(Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra) | |
5° un représentant des organisations d'éducation permanente, | 5° een vertegenwoordiger van de verenigingen voor permanente vorming, |
particulièrement représentatives des familles, proposé par le Conseil | die in het bijzonder representatief zijn voor de gezinnen, |
supérieur de l'éducation permanente; | voorge-dragen door de Conseil supérieur de l'éducation permanente |
(Hoge Raad voor Permanente Opvoeding) | |
6° un représentant des organismes de formation agréés sur la base de | 6° een vertegenwoordiger van de opleidingscentra erkend op grond van |
l'article 20, alinéa 4, du décret du 3 juillet 2003 relatif à la | artikel 20, lid 4, van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de |
coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au | coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en |
soutien de l'accueil extrascolaire, désigné par le Gouvernement après | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, aangesteld |
appel à candidatures. | door de Regering na een oproep tot kandidatuur |
Avec voix consultative : | Met raadgevende stem : |
7° un délégué du ministre de l'Enfance et un délégué du ministre de la | 7° een afgevaardigde van de Minister van Kinderwelzijn en een |
Jeunesse; | afgevaardigde van de Minister van Jeugdzaken |
8° deux délégués de l'Administration de l'O.N.E.; | 8° twee afgevaardigden van de Administratie van ONE |
9° deux délégués du Service Jeunesse; | 9° twee afgevaardigden van de Jeugddienst |
10° un délégué des Services de l'Inspection visés à l'article 26; | 10° een afgevaardigde van de Inspectiediensten bedoeld in artikel 26 |
11° un délégué des coordinateurs des milieux d'accueil de l'O.N.E; | 11° een afgevaardigde van de coördinatoren van de opvangvoor-zieningen van ONE |
12° un délégué de l'Observatoire. | 12° een afgevaardigde van het Observatoire |
Le Gouvernement fixe les modalités de désignation et de remplacement | De Regering bepaalt de modaliteiten voor de aanstelling en de |
des membres de la Commission, de son fonctionnement et notamment la | vervanging van de leden van de Commissie, haar werking en in het |
fréquence minimale de ses réunions, son siège et le montant des jetons | bijzonder het minimale aantal vergaderingen, haar zetel en het bedrag |
de présence et frais de déplacement accordés à ses membres et versés | van de presentiepenningen en de reiskosten toegekend aan haar leden en |
par l'O.N.E. Pour chaque membre effectif, le Gouvernement désigne, | gestort door ONE. Voor elk gewoon lid stelt de Regering, volgens |
dans les mêmes conditions, un membre suppléant. Le membre suppléant | dezelfde voorwaarden, een plaatsvervangend lid aan. Bij afwezigheid |
participe avec voix délibérative aux travaux de la Commission en cas | van het gewone lid neemt het plaatsvervangende lid met beslissende |
d'absence du membre effectif. Il reçoit d'office, pour information, | stem deel aan de beraadslagingen van de Commissie. Hij of zij ontvangt |
toute convocation ou document adressé à l'ensemble des membres | automatisch en ter informatie alle convocaties of documenten die tot |
effectifs. Le secrétariat de la Commission est assuré par l'O.N.E. | de gewone leden gericht zijn. ONE staat in voor het secretariaat van de Commissie. |
La Commission établit son propre règlement d'ordre intérieur. | De Commissie stelt haar eigen huishoudelijke reglement op. |
Le président de la Commission est désigné par le Gouvernement. | De voorzitter van de Commissie wordt aangesteld door de Regering. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 29.Tous les montants fixés par le présent décret, hormis celui |
Art. 29.Alle bedragen vastgesteld door dit decreet, behalve de |
visé à l'article 21 alinéa 2, sont liés annuellement à l'évolution de | bedragen waarnaar verwezen wordt in artikel 21, lid 2, zijn jaarlijks |
l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ est celui du | gekoppeld aan de evolutie van de consumptieprijsindex. De beginindex |
mois précédant son entrée en vigueur. | is de index van de maand voorafgaand aan de vankrachtwording. |
La valeur d'un point visée à l'article 21 alinéa 2 est indexée | De waarde van een punt bedoeld in artikel 21, lid 2, wordt jaarlijks |
annuellement en multipliant la valeur du point par la moyenne des | geïndexeerd door de waarde van het punt te vermenigvuldigen met het |
chiffres de l'index des prix à la consommation (indice santé) des deux | gemiddelde van de cijfers van de consumptieprijsindex |
derniers mois de l'année, divisée par la moyenne des chiffres de | (gezondheidsindex) van de laatste twee maanden van het jaar, gedeeld |
l'index des prix à la consommation (indice santé) des deux derniers | door het gemiddelde van de cijfers van de consumptieprijsindex |
mois de l'année antérieure. | (gezondheidsindex) van de laatste twee maanden van het jaar voordien. |
Toutefois cette indexation ne peut être supérieure à l'indexation du | Die indexering mag evenwel niet hoger zijn dan de indexering van de |
budget général des dépenses primaires de la Communauté française. | algemene begroting van de primaire uitgaven van de Franstalige Gemeen-schap. |
Art. 30.Les écoles de devoirs bénéficiant d'une subvention de |
Art. 30.De huiswerkinstituten die, krachtens de bepalingen terzake |
l'O.N.E. pour la période du 1er septembre 2003 au 30 juin 2004 en | waarnaar verwezen wordt in het eerste Beheerscontract van ONE tot |
vertu des dispositions en la matière prévues dans le premier Contrat | tenuitvoerlegging van het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming |
de gestion de l'O.N.E. pris en application du décret du 17 juillet | van het Office de la Naissance et de l'Enfance, afgekort 'ONE', een |
2002 portant réforme de l'O.N.E. sont réputées reconnues pour une | subsidie genieten van ONE voor de periode die begint op 1 september |
période de deux ans à l'entrée en vigueur du décret. | 2003 en eindigt op 30 juni 2004 worden bij de vankrachtwording van het |
decreet geacht te zijn erkend voor een termijn van twee jaar. | |
Pour la première application du décret, le volume d'activités de | Voor de eerste tenuitvoerlegging van het decreet is het |
référence pris en compte à l'article 18 alinéa 1er, b, pour le calcul | activiteiten-volume waarvan in artikel 18, lid 1, b, uitgegaan wordt |
de la subvention de chaque école des devoirs est celui justifié à | voor de berekening van de subsidie voor elk huiswerkinstituut gelijk |
l'O.N.E. par les écoles de devoirs pour la période du 1er septembre | aan het volume dat door de huiswerkinstituten meegedeeld is aan ONE |
2003 au 30 juin 2004. | voor de periode van 1 september 2003 tot 30 juni 2004. |
Art. 31.Les Coordinations régionales et la Fédération communautaire |
Art. 31.De Coordinations régionales en de Fédération communautaire |
qui disposaient d'une convention avec la Communauté française relative | die met de Franse Gemeenschap tot een overeenkomst zijn gekomen |
à leur action de soutien aux écoles de devoirs sont réputées reconnues | aangaande de ondersteuning die ze verlenen aan de huiswerkinstituten |
du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005. Par dérogation, l'obligation | worden geacht te zijn erkend van 1 januari 2004 tot 31 december 2005. |
visée à l'article 9, § 2, 7° n'est d'application qu'à partir du 1er | In afwijking daarvan is de verplichting waarnaar verwezen wordt in |
janvier 2006. | artikel 9, § 2, 7°, uitsluitend van toepassing vanaf 1 januari 2006. |
Art. 32.L'article 2, § 1er alinéa 4, du décret du 17 juillet 2002 |
Art. 32.Artikel 2, § 1, lid 4, van het decreet van 17 juli 2002 |
portant réforme de l'O.N.E. est complété comme suit : « 8° les écoles | houdende hervorming van het Office de la Naissance et de l'Enfance, |
de devoirs ». | afgekort 'ONE' wordt als volgt aangevuld : "8° de huiswerkinstituten". |
Art. 33.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2004, |
Art. 33.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2004, met |
hormis les articles 19, 20 et 21 qui entrent en vigueur le 1er janvier | uitzondering van de artikelen 19, 20 en 21, die in werking treden op 1 |
2005. | januari 2005. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 avril 2004. | Brussel op 28 april 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'ONE, | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan ONE |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004 | (1) Vergadering 2003-2004. |
Documents du conseil. - Projet de décret, n° 510-1. Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 510-1. Amendementen van |
commission, n° 510-2. - Rapport, n° 510-3. | de commissie, nr. 510-2. - Verslag, nr. 510-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 20 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Zitting van 20 april |
2004. | 2004. |